diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 340 |
1 files changed, 340 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..6ffb2ceafe0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,340 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Greek +# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Dimitris Kamenopoulos <[email protected]>, 2000. +# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2004. +# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007. +# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:33+0200\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Προχωρημένες επιλογές" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Ορίστε τη προτεραιότητα με την οποία θα τρέχει η προφύλαξη οθόνης. Μεγαλύτερη " +"προτεραιότητα μπορεί να σημαίνει ότι η προφύλαξη οθόνης θα τρέχει γρηγορότερα, " +"ταυτόχρονα όμως θα μειώσει την ταχύτητα των άλλων προγραμμάτων που τρέχουν όσο " +"η προφύλαξη οθόνης είναι ενεργή." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Η ενέργεια που θα πραγματοποιηθεί όταν ο δείκτης ποντικιού βρεθεί στο πάνω " +"αριστερό άκρο της οθόνης για 15 δευτερόλεπτα." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Η ενέργεια που θα πραγματοποιηθεί όταν ο δείκτης ποντικιού βρεθεί στο πάνω δεξί " +"άκρο της οθόνης για 15 δευτερόλεπτα." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Η ενέργεια που θα πραγματοποιηθεί όταν ο δείκτης ποντικιού βρεθεί στο κάτω " +"αριστερό άκρο της οθόνης για 15 δευτερόλεπτα." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"Η ενέργεια που θα πραγματοποιηθεί όταν ο δείκτης ποντικιού βρεθεί στο κάτω δεξί " +"άκρο της οθόνης για 15 δευτερόλεπτα." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Τίτλοι & Εικόνες" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Στρεβλώσεις της επιφάνειας εργασίας" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Ιπτάμενα αντικείμενα" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Φράκταλ" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Τεχνάσματα & Προσομοιώσεις" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Ψευδαισθήσεις βάθους" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Προφυλάξεις οθόνης OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Γρήγορη κίνηση" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Επίσκεψη στο πεδίο" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Προτεραιότητα προφύλαξης οθόνης" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Χαμηλή" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Μέση" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Υψηλή" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Ενέργειες άκρων οθόνης" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Επάνω αριστερή:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Καμία ενέργεια" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Κλείδωμα οθόνης" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Αποτροπή κλειδώματος" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Πάνω δεξιά:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Κάτω αριστερή:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Κάτω δεξιά:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Προφύλαξη οθόνης</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να ενεργοποιήσετε και " +"να ρυθμίσετε μια προφύλαξη οθόνης. Σημειώστε ότι μπορείτε να ενεργοποιήσετε μια " +"προφύλαξη οθόνης ακόμα και αν έχετε ενεργές τις λειτουργίες εξοικονόμησης " +"ενέργειας της οθόνης σας." +"<p> Εκτός από μια ατελείωτη ποικιλία διασκέδασης και την πρόληψη του καψίματος " +"της οθόνης σας, μια προφύλαξη οθόνης σας παρέχει επίσης έναν απλό τρόπο να " +"κλειδώσετε την οθόνη σας αν πρόκειται να την αφήσετε χωρίς επιτήρηση για λίγη " +"ώρα. Αν θέλετε η προφύλαξη οθόνης να κλειδώνει την οθόνη, βεβαιωθείτε ότι έχετε " +"ενεργοποιήσει τη λειτουργία \"Απαίτηση κωδικού πρόσβασης\". Αν δε θέλετε, " +"μπορείτε πάντα να κλειδώνετε άμεσα την οθόνη σας με την ενέργεια \"Κλείδωμα " +"οθόνης\" της επιφάνειας εργασίας." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Προφύλαξη οθόνης" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Επιλέξτε την προφύλαξη οθόνης που θα χρησιμοποιηθεί." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "&Ρύθμιση..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Ρύθμιση των επιλογών της προφύλαξης οθόνης, αν υπάρχουν." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Δοκιμή" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Εμφάνιση προεπισκόπησης της προφύλαξης οθόνης σε πλήρη οθόνη." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Εκκίνηση &αυτόματα" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"Αυτόματη εκκίνηση της προφύλαξης οθόνης μετά από μια περίοδο αδράνειας." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Μετά από:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr " λεπτά" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"Η περίοδος αδράνειας μετά από την οποία θα ξεκινάει η προφύλαξη οθόνης." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "&Απαίτηση κωδικού πρόσβασης για το σταμάτημα" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Εμπόδισε πιθανή μη εξουσιοδοτημένη χρήση ζητώντας κωδικό πρόσβασης για το " +"σταμάτημα της προφύλαξης οθόνης." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"Ο χρόνος μετά την εκκίνηση της προφύλαξης οθόνης, που θα ζητείται κωδικός " +"πρόσβασης για ξεκλείδωμα." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " δευτερόλεπτα" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Επιλέξτε την περίοδο μετά την οποία η οθόνη θα κλειδώνεται. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Μια προεπισκόπηση της επιλεγμένης προφύλαξης οθόνης." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Προχωρημένες &επιλογές" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης της προφύλαξης οθόνης του KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Φόρτωση..." |