summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po410
1 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..24bd5807e19
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdebase/tdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,410 @@
+# translation of tdeprintfax.po to Greek
+# Copyright (C) 2002,2003, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2003.
+# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdeprintfax\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-09 16:34+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Σύστημα &φαξ:"
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "&Εντολή:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "&Διακομιστής φαξ (αν υπάρχει):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "Συσκευή &Φαξ/Μόντεμ:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Τυπική θύρα μόντεμ"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Σειριακή θύρα #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Μετατροπή αρχείων εισόδου σε PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Αποστολή φαξ στο %1 (%2)"
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Αποστολή στο φαξ χρησιμοποιώντας: %1"
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Αποστολή φαξ στο %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:482
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Παράλειψη του %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Φιλτράρισμα %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Καταγραφή φαξ"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Καταγραφή φαξ"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Καταγραφή του εργαλείου KDEPrint φαξ"
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου για εγγραφή."
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Υψηλή (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Χαμηλή (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "Α&νάλυση:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "Μέγεθος &χαρτιού:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "Όν&ομα:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "Ε&ταιρία:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "Αρι&θμός:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Αντικατάσταση του διεθνούς προθέματος '+' με:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with tdeprint."
+msgstr "Ένα μικρό εργαλείο φαξ για χρήση μαζί με το tdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Τηλεφωνικός αριθμός για αποστολή φαξ"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Αποστολή φαξ άμεσα"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Έξοδος μετά την αποστολή"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Αρχείο για φαξ (προστίθεται στη λίστα αρχείων)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "KdeprintFax"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Παράμετροι φίλτρου"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Τύπος MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Εντολή:"
+
+#. i18n: file tdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Φα&ξ"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Τύπος Mime"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "Προσθήκη φίλτρου"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "Τροποποίηση φίλτρου"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Αφαίρεση φίλτρου"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Μετακίνηση φίλτρου πάνω"
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Μετακίνηση φίλτρου κάτω"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "Κενοί παράμετροι."
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "Προσωπικό"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "Προσωπικές ρυθμίσεις"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Ρύθμιση σελίδας"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "Σύστημα"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "Επιλογή συστήματος φαξ"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση φίλτρων"
+
+#: faxab.cpp:41 tdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: faxab.cpp:42 tdeprintfax.cpp:87 tdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Αριθμός φαξ"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Καταχωρίσεις:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Επεξεργασία βιβλίου διευθύνσεων"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Δε βρέθηκε αριθμός φαξ στο βιβλίο διευθύνσεών σας."
+
+#: tdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#: tdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#: tdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "Α&ρχεία:"
+
+#: tdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Επιχείρηση"
+
+#: tdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "Προσθήκη αριθμού φαξ"
+
+#: tdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "Προσθήκη αριθμού φαξ από το βιβλίο διευθύνσεων"
+
+#: tdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "Αφαίρεση αριθμού φαξ"
+
+#: tdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Σχόλιο:"
+
+#: tdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "&Πρόγραμμα:"
+
+#: tdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "Τώρα"
+
+#: tdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "Σε καθορισμένη ώρα"
+
+#: tdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr "Αποστολή ε&ξωφύλλου"
+
+#: tdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "&Θέμα:"
+
+#: tdeprintfax.cpp:172 tdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: tdeprintfax.cpp:173 tdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "Αδρανής"
+
+#: tdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "Αποστολή στο φαξ"
+
+#: tdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&Προσθήκη αρχείου..."
+
+#: tdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "&Αφαίρεση αρχείου"
+
+#: tdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "Α&ποστολή φαξ"
+
+#: tdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "Δι&ακοπή"
+
+#: tdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "Βιβλίο διε&υθύνσεων"
+
+#: tdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "Π&ροβολή αρχείου καταγραφής"
+
+#: tdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "Πρ&οβολή αρχείου"
+
+#: tdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "&Νέος παραλήπτης φαξ..."
+
+#: tdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "Κανένα αρχείο για φαξ."
+
+#: tdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "Δεν ορίστηκε αριθμός φαξ."
+
+#: tdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της διεργασίας φαξ."
+
+#: tdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το σταμάτημα της διεργασίας φαξ."
+
+#: tdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "Δε ήταν δυνατή η ανάκτηση του %1."
+
+#: tdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr "Σφάλμα φαξ: δείτε το μήνυμα καταγραφής για περισσότερες πληροφορίες."
+
+#: tdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr "Εισάγετε ιδιότητες φαξ του παραλήπτη."
+
+#: tdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "Αρι&θμός:"
+
+#: tdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "Ό&νομα:"
+
+#: tdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "Ε&πιχείρηση:"
+
+#: tdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "Μη έγκυρος αριθμός φαξ."