summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po409
1 files changed, 205 insertions, 204 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po
index b78e6c7c857..54d7fcf41ad 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdeedu/khangman.po
@@ -8,10 +8,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: khangman\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-11 14:37+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -29,6 +30,18 @@ msgid ""
"the words; otherwise leave it untranslated as a reminder)"
msgstr "NOTOK"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
#: khangmanview.cpp:66
msgid "G&uess"
msgstr "Έλεγ&χος"
@@ -87,156 +100,100 @@ msgstr ""
"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1/%2 δε βρέθηκε!\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας!"
-#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
-msgid "seconds"
-msgstr "δευτερόλεπτα"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: main.cpp:32
-msgid "Classical hangman game for TDE"
-msgstr "Το κλασικό παιχνίδι κρεμάλας για το TDE"
-
-#: main.cpp:44
-msgid "KHangMan"
-msgstr "KHangMan"
-
-#: main.cpp:48
-msgid "Previous maintainer"
-msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Actual maintainer, author"
-msgstr "Πραγματικός συντηρητής, συγγραφέας"
-
-#: main.cpp:52
-msgid "Graphics"
-msgstr "Γραφικά"
-
-#: main.cpp:54
-msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
-msgstr ""
-"Σουηδικά αρχεία δεδομένων, βοήθεια στον προγραμματισμό, διαφανείς εικόνες και "
-"διορθώσεις i18n"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Nature theme background"
-msgstr "Φόντο θέματος φύσης"
-
-#: main.cpp:58
-msgid "Blue theme background, icons"
-msgstr "Φόντο θέματος μπλε, εικονίδια"
-
-#: main.cpp:60
-msgid "Spanish data files"
-msgstr "Ισπανικά αρχεία δεδομένων"
-
-#: main.cpp:62
-msgid "Danish data files"
-msgstr "Δανέζικα αρχεία δεδομένων"
-
-#: main.cpp:64
-msgid "Finnish data files"
-msgstr "Φινλανδικά αρχεία δεδομένων"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Brazilian Portuguese data files"
-msgstr "Βραζιλιάνικα πορτογαλικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:77
+msgid "&New"
+msgstr "&Νέο"
-#: main.cpp:68
-msgid "Catalan data files"
-msgstr "Καταλανικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:78
+msgid "Play with a new word"
+msgstr "Παίξτε με μια νέα λέξη"
-#: main.cpp:70
-msgid "Italian data files"
-msgstr "Ιταλικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:81
+msgid "&Get Words in New Language..."
+msgstr "&Λήψη λέξεων σε Νέα γλώσσα..."
-#: main.cpp:72
-msgid "Dutch data files"
-msgstr "Ολλανδικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:85
+msgid "Le&vel"
+msgstr "Επίπε&δο"
-#: main.cpp:74
-msgid "Czech data files"
-msgstr "Τσέχικα αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:86
+msgid "Choose the level"
+msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο"
-#: main.cpp:76
-msgid "Hungarian data files"
-msgstr "Ουγκρικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:87
+msgid "Choose the level of difficulty"
+msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο δυσκολίας"
-#: main.cpp:78
-msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
-msgstr "Νορβηγικά (Bokmål) αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:91
+msgid "&Language"
+msgstr "&Γλώσσα"
-#: main.cpp:80
-msgid "Tajik data files"
-msgstr "Τατζικικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:100
+msgid "L&ook"
+msgstr "&Εμφάνιση"
-#: main.cpp:82
-msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
-msgstr "Σερβικά (Κυριλλικά και Λατινικά) αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:101
+msgid "&Sea Theme"
+msgstr "Θέμα &θάλασσας"
-#: main.cpp:84
-msgid "Slovenian data files"
-msgstr "Σλοβένικα αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:102
+msgid "&Desert Theme"
+msgstr "Θέμα ε&ρήμου"
-#: main.cpp:86
-msgid "Portuguese data files"
-msgstr "Πορτογαλικά πορτογαλικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
+msgid "Choose the look and feel"
+msgstr "Επιλέξτε την εμφάνιση και την αίσθηση"
-#: main.cpp:88
-msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
-msgstr "Νορβηγικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:148
+msgid "First letter upper case"
+msgstr "Το πρώτο γράμμα κεφαλαίο"
-#: main.cpp:90
-msgid "Turkish data files"
-msgstr "Τουρκικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:243
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Κυριλλικά"
-#: main.cpp:92
-msgid "Russian data files"
-msgstr "Ρωσικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:247
+msgid "Latin"
+msgstr "Λατινικά"
-#: main.cpp:94
-msgid "Bulgarian data files"
-msgstr "Βουλγαρικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:371
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
-#: main.cpp:96
-msgid "Irish (Gaelic) data files"
-msgstr "Ιρλανδικά αρχεία δεδομένων"
+#: khangman.cpp:378
+msgid "Languages"
+msgstr "Γλώσσες"
-#: main.cpp:98
-msgid "Softer Hangman Pictures"
-msgstr "Ομαλότερες εικόνες κρεμάλας"
+#. i18n: file timerdlg.ui line 24
+#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
+#, no-c-format
+msgid "Timers"
+msgstr "Χρονόμετρα"
-#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
-msgid "Coding help"
-msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό"
+#: khangman.cpp:437
+msgid ""
+"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
+"check your installation."
+msgstr ""
+"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt δε βρέθηκε.\n"
+"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας."
-#: main.cpp:106
-msgid "Coding help, fixed a lot of things"
-msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό, διόρθωση πολλών πραγμάτων"
+#: khangman.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Inserts the character %1"
+msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1"
-#: main.cpp:108
-msgid "SVG icon"
-msgstr "Εικονίδιο SVG"
+#: khangman.cpp:534
+msgid "Hint on right-click"
+msgstr "Υπόδειξη ενεργοποιημένη με δεξί κλικ"
-#: main.cpp:110
-msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
-msgstr ""
-"Κώδικας για τη δημιουργία των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων χαρακτήρων"
+#: khangman.cpp:536
+msgid "Hint available"
+msgstr "Υποδείξεις ενεργοποιημένες"
-#: main.cpp:112
-msgid "Code cleaning"
-msgstr "Καθαρισμός κώδικα"
+#: khangman.cpp:542
+msgid "Type accented letters"
+msgstr "Γράψιμο τονισμένων γραμμάτων"
#. i18n: file advanced.ui line 32
#: rc.cpp:3
@@ -445,12 +402,6 @@ msgstr ""
"υπάρχει ήχος στο KHangMan.\n"
"Εξ ορισμού ο ήχος είναι απενεργοποιημένος."
-#. i18n: file timerdlg.ui line 24
-#: khangman.cpp:381 rc.cpp:67
-#, no-c-format
-msgid "Timers"
-msgstr "Χρονόμετρα"
-
#. i18n: file timerdlg.ui line 64
#: rc.cpp:70
#, no-c-format
@@ -515,94 +466,144 @@ msgstr "Κύρια"
msgid "Special Characters"
msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες"
-#: khangman.cpp:77
-msgid "&New"
-msgstr "&Νέο"
+#: timer.cpp:33 timer.cpp:34 timer.cpp:42 timer.cpp:43
+msgid "seconds"
+msgstr "δευτερόλεπτα"
-#: khangman.cpp:78
-msgid "Play with a new word"
-msgstr "Παίξτε με μια νέα λέξη"
+#: main.cpp:32
+msgid "Classical hangman game for TDE"
+msgstr "Το κλασικό παιχνίδι κρεμάλας για το TDE"
-#: khangman.cpp:81
-msgid "&Get Words in New Language..."
-msgstr "&Λήψη λέξεων σε Νέα γλώσσα..."
+#: main.cpp:44
+msgid "KHangMan"
+msgstr "KHangMan"
-#: khangman.cpp:85
-msgid "Le&vel"
-msgstr "Επίπε&δο"
+#: main.cpp:48
+msgid "Previous maintainer"
+msgstr "Προηγούμενος συντηρητής"
-#: khangman.cpp:86
-msgid "Choose the level"
-msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο"
+#: main.cpp:50
+msgid "Actual maintainer, author"
+msgstr "Πραγματικός συντηρητής, συγγραφέας"
-#: khangman.cpp:87
-msgid "Choose the level of difficulty"
-msgstr "Επιλέξτε το επίπεδο δυσκολίας"
+#: main.cpp:52
+msgid "Graphics"
+msgstr "Γραφικά"
-#: khangman.cpp:91
-msgid "&Language"
-msgstr "&Γλώσσα"
+#: main.cpp:54
+msgid "Swedish data files, coding help, transparent pictures and i18n fixes"
+msgstr ""
+"Σουηδικά αρχεία δεδομένων, βοήθεια στον προγραμματισμό, διαφανείς εικόνες και "
+"διορθώσεις i18n"
-#: khangman.cpp:100
-msgid "L&ook"
-msgstr "&Εμφάνιση"
+#: main.cpp:56
+msgid "Nature theme background"
+msgstr "Φόντο θέματος φύσης"
-#: khangman.cpp:101
-msgid "&Sea Theme"
-msgstr "Θέμα &θάλασσας"
+#: main.cpp:58
+msgid "Blue theme background, icons"
+msgstr "Φόντο θέματος μπλε, εικονίδια"
-#: khangman.cpp:102
-msgid "&Desert Theme"
-msgstr "Θέμα ε&ρήμου"
+#: main.cpp:60
+msgid "Spanish data files"
+msgstr "Ισπανικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:105 khangman.cpp:106
-msgid "Choose the look and feel"
-msgstr "Επιλέξτε την εμφάνιση και την αίσθηση"
+#: main.cpp:62
+msgid "Danish data files"
+msgstr "Δανέζικα αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:148
-msgid "First letter upper case"
-msgstr "Το πρώτο γράμμα κεφαλαίο"
+#: main.cpp:64
+msgid "Finnish data files"
+msgstr "Φινλανδικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:243
-msgid "Cyrillic"
-msgstr "Κυριλλικά"
+#: main.cpp:66
+msgid "Brazilian Portuguese data files"
+msgstr "Βραζιλιάνικα πορτογαλικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:247
-msgid "Latin"
-msgstr "Λατινικά"
+#: main.cpp:68
+msgid "Catalan data files"
+msgstr "Καταλανικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:371
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
+#: main.cpp:70
+msgid "Italian data files"
+msgstr "Ιταλικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:378
-msgid "Languages"
-msgstr "Γλώσσες"
+#: main.cpp:72
+msgid "Dutch data files"
+msgstr "Ολλανδικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:437
-msgid ""
-"File $TDEDIR/share/apps/khangman/%1.txt not found;\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Το αρχείο $TDEDIR/share/apps/khangman/data/%1.txt δε βρέθηκε.\n"
-"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασής σας."
+#: main.cpp:74
+msgid "Czech data files"
+msgstr "Τσέχικα αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Inserts the character %1"
-msgstr "Εισάγει το χαρακτήρα %1"
+#: main.cpp:76
+msgid "Hungarian data files"
+msgstr "Ουγκρικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:534
-msgid "Hint on right-click"
-msgstr "Υπόδειξη ενεργοποιημένη με δεξί κλικ"
+#: main.cpp:78
+msgid "Norwegian (Bokmål) data files"
+msgstr "Νορβηγικά (Bokmål) αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:536
-msgid "Hint available"
-msgstr "Υποδείξεις ενεργοποιημένες"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tajik data files"
+msgstr "Τατζικικά αρχεία δεδομένων"
-#: khangman.cpp:542
-msgid "Type accented letters"
-msgstr "Γράψιμο τονισμένων γραμμάτων"
+#: main.cpp:82
+msgid "Serbian (Cyrillic and Latin) data files"
+msgstr "Σερβικά (Κυριλλικά και Λατινικά) αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:84
+msgid "Slovenian data files"
+msgstr "Σλοβένικα αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "Portuguese data files"
+msgstr "Πορτογαλικά πορτογαλικά αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Norwegian (Nynorsk) data files"
+msgstr "Νορβηγικά αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:90
+msgid "Turkish data files"
+msgstr "Τουρκικά αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:92
+msgid "Russian data files"
+msgstr "Ρωσικά αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:94
+msgid "Bulgarian data files"
+msgstr "Βουλγαρικά αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:96
+msgid "Irish (Gaelic) data files"
+msgstr "Ιρλανδικά αρχεία δεδομένων"
+
+#: main.cpp:98
+msgid "Softer Hangman Pictures"
+msgstr "Ομαλότερες εικόνες κρεμάλας"
+
+#: main.cpp:100 main.cpp:102 main.cpp:104
+msgid "Coding help"
+msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Coding help, fixed a lot of things"
+msgstr "Βοήθεια στον προγραμματισμό, διόρθωση πολλών πραγμάτων"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "SVG icon"
+msgstr "Εικονίδιο SVG"
+
+#: main.cpp:110
+msgid "Code for generating icons for the characters toolbar"
+msgstr ""
+"Κώδικας για τη δημιουργία των εικονιδίων της γραμμής εργαλείων χαρακτήρων"
+
+#: main.cpp:112
+msgid "Code cleaning"
+msgstr "Καθαρισμός κώδικα"
#~ msgid "Animals"
#~ msgstr "Ζώα"