summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po43
1 files changed, 22 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
index e0ad15e9bfc..d4767b8d81f 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kcmkamera.po
@@ -6,10 +6,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkamera\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:05+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,15 +105,15 @@ msgstr ""
"μηχανή, πηγαίνετε στη διεύθυνση\n"
"<a href=\"camera:/\">camera:/</a> στον Konqueror και άλλες εφαρμογές του TDE."
-#: kameradevice.cpp:79
+#: kameradevice.cpp:81
msgid "Could not allocate memory for abilities list."
msgstr "Αδύνατος ο προσδιορισμός μνήμης για τη λίστα δυνατοτήτων."
-#: kameradevice.cpp:83
+#: kameradevice.cpp:85
msgid "Could not load ability list."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση της λίστας δυνατοτήτων."
-#: kameradevice.cpp:88 kameradevice.cpp:434 kameradevice.cpp:454
+#: kameradevice.cpp:90 kameradevice.cpp:443 kameradevice.cpp:463
msgid ""
"Description of abilities for camera %1 is not available. Configuration options "
"may be incorrect."
@@ -120,11 +121,11 @@ msgstr ""
"Η περιγραφή των δυνατοτήτων για τη φωτογραφική μηχανή %1 δεν είναι διαθέσιμη. "
"Οι επιλογές ρύθμισης μπορεί να είναι λανθασμένες."
-#: kameradevice.cpp:111
+#: kameradevice.cpp:113
msgid "Could not access driver. Check your gPhoto2 installation."
msgstr "Αδύνατη η πρόσβαση στον οδηγό. Ελέγξτε την εγκατάσταση του gPhoto2."
-#: kameradevice.cpp:131
+#: kameradevice.cpp:133
msgid ""
"Unable to initialize camera. Check your port settings and camera connectivity "
"and try again."
@@ -132,45 +133,45 @@ msgstr ""
"Αδύνατη η αρχικοποίηση της φωτογραφικής μηχανής. Ελέγξτε τις ρυθμίσεις θύρας "
"σας και το αν η φωτογραφική μηχανή σας είναι συνδεδεμένη και προσπαθήστε ξανά."
-#: kameradevice.cpp:155
+#: kameradevice.cpp:157
msgid ""
"No camera summary information is available.\n"
msgstr ""
"Δεν υπάρχουν διαθέσιμες πληροφορίες περίληψης για τη φωτογραφική μηχανή.\n"
-#: kameradevice.cpp:168 kameradevice.cpp:178
+#: kameradevice.cpp:170 kameradevice.cpp:180
msgid "Camera configuration failed."
msgstr "Η ρύθμιση της φωτογραφικής μηχανής απέτυχε."
-#: kameradevice.cpp:213 kameradevice.cpp:308 kameradevice.cpp:393
+#: kameradevice.cpp:215 kameradevice.cpp:310 kameradevice.cpp:402
msgid "Serial"
msgstr "Σειριακή"
-#: kameradevice.cpp:214 kameradevice.cpp:311 kameradevice.cpp:395
+#: kameradevice.cpp:216 kameradevice.cpp:313 kameradevice.cpp:404
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: kameradevice.cpp:215
+#: kameradevice.cpp:217
msgid "Unknown port"
msgstr "Άγνωστη θύρα"
-#: kameradevice.cpp:274
+#: kameradevice.cpp:276
msgid "Select Camera Device"
msgstr "Επιλέξτε συσκευή φωτογραφικής μηχανής"
-#: kameradevice.cpp:291
+#: kameradevice.cpp:293
msgid "Supported Cameras"
msgstr "Υποστηριζόμενες φωτογραφικές μηχανές"
-#: kameradevice.cpp:302 kameradevice.cpp:333
+#: kameradevice.cpp:304 kameradevice.cpp:335
msgid "Port"
msgstr "Θύρα"
-#: kameradevice.cpp:304
+#: kameradevice.cpp:306
msgid "Port Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις θύρας"
-#: kameradevice.cpp:310
+#: kameradevice.cpp:312
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected one of the "
"serial ports (known as COM in Microsoft Windows) in your computer."
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
"συνδεδεμένη σε μία από τις σειριακές θύρες (γνωστές ως COM στα Microsoft "
"Windows) του υπολογιστή σας."
-#: kameradevice.cpp:313
+#: kameradevice.cpp:315
msgid ""
"If this option is checked, the camera would have to be connected to one of the "
"USB slots in your computer or USB hub."
@@ -187,20 +188,20 @@ msgstr ""
"Αν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη η φωτογραφική μηχανή πρέπει να είναι "
"συνδεδεμένη σε μία από τις υποδοχές USB του υπολογιστή σας ή σε ένα USB hub."
-#: kameradevice.cpp:320
+#: kameradevice.cpp:322
msgid "No port type selected."
msgstr "Δεν επιλέχθηκε τύπος θύρας."
-#: kameradevice.cpp:326
+#: kameradevice.cpp:328
msgid "Port:"
msgstr "Θύρα:"
-#: kameradevice.cpp:328
+#: kameradevice.cpp:330
msgid "Here you should choose the serial port you connect the camera to."
msgstr ""
"Εδώ θα πρέπει να επιλέξετε τη σειριακή θύρα που συνδέετε τη φωτογραφική μηχανή."
-#: kameradevice.cpp:336
+#: kameradevice.cpp:338
msgid "No further configuration is required for USB."
msgstr "Δεν απαιτείται άλλη ρύθμιση για το USB."