diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po | 132 |
1 files changed, 132 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po new file mode 100644 index 00000000000..45651c13941 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdegraphics/kruler.po @@ -0,0 +1,132 @@ +# translation of kruler.po to Greek +# Copyright (C) 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2003. +# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kruler\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-09 21:41+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: klineal.cpp:80 +msgid "" +"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " +"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." +msgstr "" +"Αυτό είναι ένα εργαλείο για τη μέτρηση αποστάσεων εικονοστοιχείων και χρωμάτων " +"στην οθόνη. Είναι χρήσιμο κατά την εργασία με τη μορφή των διαλόγων, " +"ιστοσελίδες κτλ." + +#: klineal.cpp:122 +msgid "This is the current distance measured in pixels." +msgstr "Αυτή είναι η τρέχουσα απόσταση μετρημένη σε εικονοστοιχεία." + +#: klineal.cpp:134 +msgid "" +"This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " +"in HTML or as a QColor name. The rectangles background shows the color of the " +"pixel inside the little square at the end of the line cursor." +msgstr "" +"Αυτό είναι το τρέχον χρώμα σε δεκαεξαδική rgb μορφή που μπορείτε να το " +"χρησιμοποιήσετε σε HTML ή σαν όνομα QColor. Το φόντο του ορθογωνίου εμφανίζει " +"το χρώμα του εικονοστοιχείου μέσα στο μικρό τετράγωνο στο τέλος του δρομέα." + +#: klineal.cpp:147 +msgid "KRuler" +msgstr "KRuler" + +#: klineal.cpp:149 +msgid "&North" +msgstr "&Βόρεια" + +#: klineal.cpp:150 +msgid "&East" +msgstr "&Ανατολικά" + +#: klineal.cpp:151 +msgid "&South" +msgstr "&Νότια" + +#: klineal.cpp:152 +msgid "&West" +msgstr "&Δυτικά" + +#: klineal.cpp:153 +msgid "&Turn Right" +msgstr "&Στροφή δεξιά" + +#: klineal.cpp:154 +msgid "Turn &Left" +msgstr "Στροφή &αριστερά" + +#: klineal.cpp:155 +msgid "&Orientation" +msgstr "&Προσανατολισμός" + +#: klineal.cpp:157 +msgid "&Short" +msgstr "&Μικρό" + +#: klineal.cpp:158 +msgid "&Medium" +msgstr "Μ&εσαίο" + +#: klineal.cpp:159 +msgid "&Tall" +msgstr "Με&γάλο" + +#: klineal.cpp:160 klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Width" +msgstr "Ί&σο με την οθόνη" + +#: klineal.cpp:161 +msgid "&Length" +msgstr "&Μήκος" + +#: klineal.cpp:162 +msgid "&Choose Color..." +msgstr "&Επιλογή χρώματος..." + +#: klineal.cpp:163 +msgid "Choose &Font..." +msgstr "Επιλογή &γραμματοσειράς..." + +#: klineal.cpp:293 +msgid "&Full Screen Height" +msgstr "Ί&σο με την οθόνη" + +#: main.cpp:29 +msgid "KDE Screen Ruler" +msgstr "Χάρακας για την οθόνη για το KDE" + +#: main.cpp:31 +msgid "A screen ruler for the K Desktop Environment" +msgstr "Ένας χάρακας για την οθόνη για το KDE" + +#: main.cpp:36 +msgid "Programming" +msgstr "Προγραμματισμός" + +#: main.cpp:37 +msgid "Initial port to KDE 2" +msgstr "Αρχική προσαρμογή στο KDE 2" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέλιος Δράμης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" |