summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po312
1 files changed, 312 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
new file mode 100644
index 00000000000..6f6cc2587a9
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdemultimedia/kcmaudiocd.po
@@ -0,0 +1,312 @@
+# translation of kcmaudiocd.po to Greek
+# Copyright (C) 200, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Dimitris Kamenopoulos <[email protected]>, 2000.
+# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2004.
+# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006, 2007.
+# Toussis Manolis <[email protected]>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaudiocd\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-03-26 02:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:52+0200\n"
+"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Στέργιος Δράμης,Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: kcmaudiocd.cpp:40
+msgid "Report errors found on the cd."
+msgstr "Αναφορά προβλημάτων που παρουσιάστηκαν στο CD."
+
+#: kcmaudiocd.cpp:54
+msgid "%1 Encoder"
+msgstr "Κωδικοποιητής %1"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "kcmaudiocd"
+msgstr "kcmaudiocd"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:86
+msgid "KDE Audio CD IO Slave"
+msgstr "IO Slave για CD μουσικής του KDE"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:88
+msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers"
+msgstr "(c) 2000 - 2005 Οι προγραμματιστές του Audio CD"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:90
+msgid "Current Maintainer"
+msgstr "Τρέχων συντηρητής"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 408
+#: kcmaudiocd.cpp:208 rc.cpp:103 rc.cpp:106
+#, no-c-format
+msgid "Cool artist - example audio file.wav"
+msgstr "Καλλιτέχνης - αρχείο ήχου.wav"
+
+#: kcmaudiocd.cpp:251
+msgid ""
+"<h1>Audio CDs</h1> The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, MP3 "
+"or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is invoked by "
+"typing <i>\"audiocd:/\"</i> in Konqueror's location bar. In this module, you "
+"can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and Ogg Vorbis "
+"encoding are only available if KDE was built with a recent version of the LAME "
+"or Ogg Vorbis libraries."
+msgstr ""
+"<h1>CD μουσικής</h1> Ο IO-Slave CD μουσικής σας επιτρέπει να δημιουργήσετε "
+"εύκολα αρχεία wav, MP3 ή Ogg Vorbis από τα μουσικά CD-ROM ή DVD σας. Καλέστε "
+"τον πληκτρολογώντας <i>\"audiocd:/\"</i> στη γραμμή τοποθεσίας του Konqueror. "
+"Σε αυτό το άρθρωμα, μπορείτε να ρυθμίσετε την κωδικοποίηση και τις ρυθμίσεις "
+"της συσκευής. Σημειώστε ότι οι κωδικοποιήσεις MP3 και Ogg Vorbis είναι "
+"διαθέσιμες μόνο αν το KDE χτίστηκε μαζί με μια πρόσφατη έκδοση των βιβλιοθηκών "
+"LAME ή Ogg Vorbis αντίστοιχα."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 50
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Γενικά"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 78
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Encoder Priority"
+msgstr "Προτεραιότητα κωδικοποιητή"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 109
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Highest"
+msgstr "Υψηλότερη"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 117
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Lowest"
+msgstr "Χαμηλότερη"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 128
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Normal"
+msgstr "Κανονική"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 144
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "/dev/cdrom"
+msgstr "/dev/cdrom"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 147
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file "
+"inside the /dev folder representing your CD or DVD drive."
+msgstr ""
+"Ορίστε μια τοποθεσία για τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Συνήθως, αυτό "
+"είναι ένα αρχείο μέσα στο φάκελο /dev που αντιπροσωπεύει τον οδηγό CD ή DVD "
+"σας."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 155
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Specify CD device:"
+msgstr "Επιλογή &συσκευή CD:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 158
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this to specify a CD device different from the one which is detected "
+"automatically"
+msgstr ""
+"Ενεργοποιήστε το αν θέλετε να καθορίσετε μια συσκευή CD διαφορετική από την "
+"αυτόματα καθοριζόμενη"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Use &error correction when reading the CD"
+msgstr "Χρήση διόρθωσης &σφαλμάτων κατά την ανάγνωση του CD"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 172
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction "
+"which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be "
+"problematic in some cases, so you can switch it off here."
+msgstr ""
+"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, ο υπηρέτης δε θα προσπαθήσει να "
+"χρησιμοποιήσει διόρθωση σφαλμάτων, η οποία μπορεί να είναι χρήσιμη για την "
+"ανάγνωση χαλασμένων CD. Ωστόσο, αυτό το χαρακτηριστικό ενδέχεται να είναι "
+"προβληματικό σε ορισμένες περιπτώσεις, οπότε μπορείτε να το απενεργοποιήσετε "
+"εδώ."
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 180
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "&Skip on errors"
+msgstr "&Υπερπήδηση στα σφάλματα"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 210
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "&Names"
+msgstr "Ο&νόματα"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 221
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "File Name (without extension)"
+msgstr "Όνομα αρχείου (χωρίς κατάληξη)"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 232
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:115
+#, no-c-format
+msgid "The following macros will be expanded:"
+msgstr "Θα επεκταθούν οι ακόλουθες μακροεντολές:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 248
+#: rc.cpp:48 rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "Genre"
+msgstr "Είδος"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 256
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Track Number"
+msgstr "Αριθμός κομματιού"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 264
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "%{title}"
+msgstr "%{τίτλος}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 272
+#: rc.cpp:57 rc.cpp:118
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Έτος"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 280
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Track Title"
+msgstr "Τίτλος κομματιού"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 288
+#: rc.cpp:63 rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Album Artist"
+msgstr "Καλλιτέχνης άλμπουμ"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 296
+#: rc.cpp:66 rc.cpp:124
+#, no-c-format
+msgid "%{year}"
+msgstr "%{έτος}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 304
+#: rc.cpp:69 rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "%{albumtitle}"
+msgstr "%{τίτλος του άλμπουμ}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 312
+#: rc.cpp:72 rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Album Title"
+msgstr "Όνομα άλμπουμ"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 320
+#: rc.cpp:75 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "%{genre}"
+msgstr "%{είδος}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 328
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:121
+#, no-c-format
+msgid "%{albumartist}"
+msgstr "%{καλλιτέχνης}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 336
+#: rc.cpp:81
+#, no-c-format
+msgid "%{number}"
+msgstr "%{αριθμός}"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 353
+#: rc.cpp:84
+#, no-c-format
+msgid "Name Regular Expression Replacement"
+msgstr "Αντικατάσταση κανονικής έκφρασης ονόματος"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 364
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Selection:"
+msgstr "Επιλογή:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 373
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" "
+"and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n"
+msgstr ""
+"Κανονική έκφραση που θα χρησιμοποιηθεί σε όλα τα ονόματα αρχείου. Για "
+"παράδειγμα χρησιμοποιώντας επιλογή \" \" και αντικατάσταση με \"_\", θα "
+"αντικαταστήσει όλα τα κενά με υπογραμμίσεις.\n"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 384
+#: rc.cpp:94
+#, no-c-format
+msgid "Input:"
+msgstr "Είσοδος:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 392
+#: rc.cpp:97
+#, no-c-format
+msgid "Output:"
+msgstr "Έξοδος:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 400
+#: rc.cpp:100
+#, no-c-format
+msgid "Example"
+msgstr "Παράδειγμα"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 434
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Αντικατάσταση με:"
+
+#. i18n: file audiocdconfig.ui line 475
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid "Album Name"
+msgstr "Όνομα άλμπουμ"