summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdenetwork
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdenetwork')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/dcoprss.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kdict.po8
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/knewsticker.po20
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po80
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kpf.po14
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po6
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po24
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/ksirc.po4
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kwifimanager.po4
13 files changed, 90 insertions, 90 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/dcoprss.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/dcoprss.po
index 3713fe840b4..2ddf81d5593 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/dcoprss.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/dcoprss.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Feed Browser"
msgstr "Περιηγητής ροής"
#: main.cpp:16
-msgid "KDE RSS Service"
-msgstr "Υπηρεσία RSS του KDE"
+msgid "TDE RSS Service"
+msgstr "Υπηρεσία RSS του TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
index ffc50bd27d6..61aad84774a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcm_krfb.po
@@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "Ανοικτές προσκλήσεις: %1"
#: kcm_krfb.cpp:176
msgid ""
-"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
+"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the TDE desktop "
"sharing."
msgstr ""
"<h1>Κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας</h1> Αυτό το άρθρωμα σας επιτρέπει να "
-"ρυθμίζετε την κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας του KDE."
+"ρυθμίζετε την κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας του TDE."
#. i18n: file configurationwidget.ui line 37
#: rc.cpp:3
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
index 96d683c4aa1..f970621e62a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kcmktalkd.po
@@ -146,10 +146,10 @@ msgstr "Επιπλέον αρχεία WAV μπορούν να συρθούν σ�
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:186
msgid ""
-"This type of URL is currently unsupported by the KDE system sound module."
+"This type of URL is currently unsupported by the TDE system sound module."
msgstr ""
"Αυτός ο τύπος URL δεν υποστηρίζεται ακόμα από τη μονάδα συστήματος ήχου του "
-"KDE."
+"TDE."
#: kcmktalkd/soundpage.cpp:188
msgid "Unsupported URL"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kdict.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kdict.po
index f75cb843263..5c652f9f7c7 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kdict.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kdict.po
@@ -303,8 +303,8 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "Λεξικό"
#: main.cpp:37
-msgid "The KDE Dictionary Client"
-msgstr "Πελάτης λεξικών του KDE"
+msgid "The TDE Dictionary Client"
+msgstr "Πελάτης λεξικών του TDE"
#: main.cpp:43
msgid "Maintainer"
@@ -735,8 +735,8 @@ msgid " Ready "
msgstr " Έτοιμο "
#, fuzzy
-#~ msgid "The KDE Dict(ionary) Client"
-#~ msgstr "Πελάτης λεξικών του KDE"
+#~ msgid "The TDE Dict(ionary) Client"
+#~ msgstr "Πελάτης λεξικών του TDE"
#, fuzzy
#~ msgid "Swallow Match &List"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po
index 15b8fedfdb5..b8b5c36b1d7 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kget.po
@@ -895,8 +895,8 @@ msgid "Separated"
msgstr "Ξεχωριστά"
#: main.cpp:45
-msgid "An advanced download manager for KDE"
-msgstr "Ένας προχωρημένος διαχειριστής λήψεων αρχείων για το KDE"
+msgid "An advanced download manager for TDE"
+msgstr "Ένας προχωρημένος διαχειριστής λήψεων αρχείων για το TDE"
#: main.cpp:51
msgid "Start KGet with drop target"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
index bd11679605d..283dae9431c 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kio_zeroconf.po
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "The Zeroconf daemon (mdnsd) is not running."
msgstr "Ο δαίμονας Zeroconf (mdnsd) δεν εκτελείται."
#: dnssd.cpp:138
-msgid "KDE has been built without Zeroconf support."
-msgstr "Το KDE χτίστηκε χωρίς την υποστήριξη του Zeroconf."
+msgid "TDE has been built without Zeroconf support."
+msgstr "Το TDE χτίστηκε χωρίς την υποστήριξη του Zeroconf."
#: dnssd.cpp:187
msgid "Invalid URL"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/knewsticker.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/knewsticker.po
index 860bc3841e5..82682bbc5d8 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/knewsticker.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/knewsticker.po
@@ -573,8 +573,8 @@ msgid ""
"considered enabled and will be honored by KNewsTicker."
"<br>\n"
"Note that the filters are processed from the top to the bottom so that of two "
-"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain KDE\" "
-"and \"Show...contains KDE\") only the one which is lower in the list will take "
+"filters which might nullify each other (like \"Show...does not contain TDE\" "
+"and \"Show...contains TDE\") only the one which is lower in the list will take "
"effect."
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να δείτε τη λίστα των τρέχοντων ρυθμισμένων φίλτρων και να τα "
@@ -595,8 +595,8 @@ msgstr ""
"KNewsTicker."
"<br>\n"
"Σημειώστε ότι τα φίλτρο επεξεργάζονται από πάνω προς τα κάτω έτσι ώστε αν δύο "
-"φίλτρα αλληλοαναιρούν το ένα το άλλο (όπως το \"Εμφάνιση...δεν περιέχει KDE\" "
-"και το \"Εμφάνιση...περιέχει KDE\") μόνο αυτό που βρίσκεται χαμηλότερα στη "
+"φίλτρα αλληλοαναιρούν το ένα το άλλο (όπως το \"Εμφάνιση...δεν περιέχει TDE\" "
+"και το \"Εμφάνιση...περιέχει TDE\") μόνο αυτό που βρίσκεται χαμηλότερα στη "
"λίστα θα έχει επίδραση."
#. i18n: file knewstickerconfigwidget.ui line 501
@@ -717,8 +717,8 @@ msgid ""
"depends on the condition you selected in the combo box at the right:"
"<ul>\n"
"<li><b>contain</b>, <b>does not contain</b> - you should probably enter a "
-"keyword here, like \"KDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
-"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"KDE\" or "
+"keyword here, like \"TDE\", \"Baseball\" or \"Business\". The keyword is not "
+"case-sensitive so it does not matter whether you type \"kde\", \"TDE\" or "
"\"kDe\".</li>\n"
"<li><b>equals</b>, <b>does not equal</b> - enter a phrase or expression here to "
"have the filter match only those articles whose headlines match <b>exactly</b> "
@@ -734,9 +734,9 @@ msgstr ""
"συνδυασμών στα δεξιά:"
"<ul>\n"
"<li>Για τα <b>περιέχει</b>, <b>δεν περιέχει</b> - πιθανότατα πρέπει να εισάγετε "
-"εδώ μια λέξη όπως τις \"KDE\", \"Baseball\" ή \"Business\". Η λέξη κλειδί δεν "
+"εδώ μια λέξη όπως τις \"TDE\", \"Baseball\" ή \"Business\". Η λέξη κλειδί δεν "
"κάνει διάκριση πεζών/κεφαλαίων έτσι δεν έχει διαφορά αν πληκτρολογήσετε "
-"\"kde\", \"KDE\" ή \"kDe\".</li>\n"
+"\"kde\", \"TDE\" ή \"kDe\".</li>\n"
"<li>Για τα <b>ισούται</b>, <b>δεν ισούται</b> - εισάγετε μια φράση ή έκφραση "
"για να επιλέξει το φίλτρο τα άρθρα με τα οποία οι επικεφαλίδες τους ταιριάζουν "
"<b>ακριβώς</b> με το κείμενο που πληκτρολογήσατε. Η φράση κάνει διάκριση μεταξύ "
@@ -1542,12 +1542,12 @@ msgid ""
"This list shows the headlines and links to the corresponding complete articles "
"which have been stored in the source file whose properties you are watching."
"<p>You can open the corresponding full article for each headline by, depending "
-"on the global KDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
+"on the global TDE settings, clicking or double-clicking on a headline"
msgstr ""
"Αυτή η λίστα εμφανίζει τις επικεφαλίδες και του δεσμούς των αντίστοιχων άρθρων "
"που έχουν αποθηκευτεί στο τρέχον αρχείο πηγής που παρακολουθείτε. "
"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το πλήρες άρθρο για κάθε επικεφαλίδα με κλικ ή διπλό "
-"κλικ σε μια επικεφαλίδα, ανάλογα με τις καθολικές σας ρυθμίσεις του KDE"
+"κλικ σε μια επικεφαλίδα, ανάλογα με τις καθολικές σας ρυθμίσεις του TDE"
#: common/newsengine.cpp:74
msgid "Arts"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
index 18135436523..3905fd0995a 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -520,8 +520,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Το \"%1\" δεν υποστηρίζεται από το Kopete.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού με το βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Αδυναμία συγχρονισμού με το βιβλίο διευθύνσεων του TDE"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1211,12 +1211,12 @@ msgstr "Προσθήκη επαφής"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Μία άλλη εφαρμογή του KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Kopete για την "
+"Μία άλλη εφαρμογή του TDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Kopete για την "
"αποστολή στιγμιαίου μηνύματος, αλλά το Kopete δε βρήκε την καθορισμένη επαφή "
-"στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE."
+"στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1226,18 +1226,18 @@ msgstr "Δε βρέθηκε στο βιβλίο διευθύνσεων"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>Το βιβλίο διευθύνσεων του KDE δεν περιέχει πληροφορίες αποστολής στιγμιαίων "
+"<p>Το βιβλίο διευθύνσεων του TDE δεν περιέχει πληροφορίες αποστολής στιγμιαίων "
"μηνυμάτων για τον/την</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Αν αυτός/αυτή βρίσκεται ήδη στη λίστα επαφών του Kopete, καθορίστε τη σωστή "
@@ -1264,8 +1264,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αποθήκευση της καθολικής φωτογραφίας."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Το Kopete, ο αποστολέας στιγμιαίων μηνυμάτων του KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Το Kopete, ο αποστολέας στιγμιαίων μηνυμάτων του TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -2007,29 +2007,29 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Πρ&οσθήκη επαφής στην ομάδα"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Δεν υπάρχει διεύθυνση email για αυτή την επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE."
+"Δεν υπάρχει διεύθυνση email για αυτή την επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Δεν υπάρχει διεύθυνση email στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+msgstr "Δεν υπάρχει διεύθυνση email στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Αυτή η επαφή δε βρέθηκε στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE. Ελέγξτε ότι έχει "
+"Αυτή η επαφή δε βρέθηκε στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE. Ελέγξτε ότι έχει "
"επιλεγεί μία επαφή στο διάλογο ιδιοτήτων."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
"Αυτή η επαφή δε συσχετίζεται με καμία καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων του "
-"KDE, όπου αποθηκεύονται οι διευθύνσεις email. Ελέγξτε ότι έχει επιλεγεί μία "
+"TDE, όπου αποθηκεύονται οι διευθύνσεις email. Ελέγξτε ότι έχει επιλεγεί μία "
"επαφή στο διάλογο ιδιοτήτων."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2072,9 +2072,9 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Δε βρέθηκε εγγράψιμο βιβλίο διευθύνσεων."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
msgstr ""
-"Προσθέστε ή ενεργοποιήστε ένα χρησιμοποιώντας το κέντρο ελέγχου του KDE."
+"Προσθέστε ή ενεργοποιήστε ένα χρησιμοποιώντας το κέντρο ελέγχου του TDE."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2577,9 +2577,9 @@ msgstr "Αποθήκευση σε:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
msgstr ""
-"Η καταχώριση του βιβλίου διευθύνσεων του KDE που έχει συσχετιστεί με αυτή την "
+"Η καταχώριση του βιβλίου διευθύνσεων του TDE που έχει συσχετιστεί με αυτή την "
"επαφή του Kopete "
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
@@ -3500,14 +3500,14 @@ msgstr "Αυτόματη απουσία"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Αν ενεργοποιήσετε την επιλογή <i>Χρήση αυτόματης απουσίας</i>"
", το Kopete θα ορίζει αυτόματα την καθολική απουσία σας όταν ξεκινά η προφύλαξη "
-"οθόνης του KDE, ή όταν περάσει το όριο των επιλεγμένων λεπτών η αδράνεια του "
+"οθόνης του TDE, ή όταν περάσει το όριο των επιλεγμένων λεπτών η αδράνεια του "
"χρήστη (δεν κινηθεί το ποντίκι, ή δεν πατηθεί πλήκτρο)</p>\n"
"<p>Το Kopete θα σας ορίζει ως διαθέσιμο ξανά αν ενεργοποιήσετε την επιλογή <i>"
"Δήλωση διαθεσιμότητας αν ανιχνευτεί δραστηριότητα ξανά</i></p>"
@@ -4355,11 +4355,11 @@ msgstr "Εξαγωγή επαφών στο βιβλίο διευθύνσεων"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
"Αυτός ο μάγος σας βοηθά να εξάγετε επαφές στιγμιαίων μηνυμάτων στο βιβλίο "
-"διευθύνσεων του KDE."
+"διευθύνσεων του TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4376,8 +4376,8 @@ msgstr "Επιλογή επαφών για εξαγωγή"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Οι επιλεγμένες επαφές θα προστεθούν στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Οι επιλεγμένες επαφές θα προστεθούν στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4610,8 +4610,8 @@ msgstr "Ε&ξαγωγή λεπτομερειών..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Εξαγωγή των λεπτομερειών των επαφών στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Εξαγωγή των λεπτομερειών των επαφών στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4622,8 +4622,8 @@ msgstr "Ε&ισαγωγή επαφών"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Εισαγωγή επαφών από το βιβλίο διευθύνσεων του KDE"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Εισαγωγή επαφών από το βιβλίο διευθύνσεων του TDE"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4836,18 +4836,18 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
"<p>Το Kopete μοιράζεται τις πληροφορίες επαφών με το βιβλίο διευθύνσεων του "
-"KDE. Αυτό ενσωματώνει τέλεια τη στιγμιαία αποστολή μηνυμάτων, τα μηνύματα "
+"TDE. Αυτό ενσωματώνει τέλεια τη στιγμιαία αποστολή μηνυμάτων, τα μηνύματα "
"ηλεκτρονικής αλληλογραφίας και άλλες εφαρμογής διαχείρισης προσωπικών "
"πληροφοριών.</p>\n"
"<p>Αν προτιμάτε να μην αποθηκευτούν πληροφορίες στιγμιαίας αποστολής μηνυμάτων "
-"στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE, απενεργοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο.</p>"
+"στο βιβλίο διευθύνσεων του TDE, απενεργοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
#: rc.cpp:1212
@@ -4858,18 +4858,18 @@ msgstr "<p>Πατήστε το κουμπί \"Επόμενο\" για να αρ�
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Χρήση του Βιβλίου διευθύνσεων του KDE για αυτή την επαφή"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Χρήση του Βιβλίου διευθύνσεων του TDE για αυτή την επαφή"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
"Ενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο αν δεν επιθυμείτε την ενσωμάτωση των άλλων "
-"εφαρμογών KDE με το Kopete"
+"εφαρμογών TDE με το Kopete"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
#: rc.cpp:1221
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kpf.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kpf.po
index dfb67d7d28f..8669815568e 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kpf.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kpf.po
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid "kpf"
msgstr "kpf"
#: Applet.cpp:185
-msgid "KDE public fileserver"
-msgstr "Δημόσιος εξυπηρετητής αρχείων του KDE"
+msgid "TDE public fileserver"
+msgstr "Δημόσιος εξυπηρετητής αρχείων του TDE"
#: Applet.cpp:189
msgid ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: Help.cpp:46
msgid ""
-"<p>Zeroconf support is not available in this version of KDE. See the Handbook "
+"<p>Zeroconf support is not available in this version of TDE. See the Handbook "
"for more information."
"<br/>Other users will not see this system when browsing the network via "
"zeroconf, but sharing will still work.</p>"
@@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "&Κοινή χρήση"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:285
msgid ""
-"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your KDE "
+"<p>To share files via the web, you need to be running an 'applet' in your TDE "
"panel. This 'applet' is a small program which provides file sharing "
"capabilities.</p>"
msgstr ""
"<p>Για να κάνετε κοινή χρήση αρχείων μέσω του διαδικτύου, θα πρέπει να "
-"εκτελέσετε μία 'μικροεφαρμογή' στον πίνακα του KDE. Αυτή η 'μικροεφαρμογή' "
+"εκτελέσετε μία 'μικροεφαρμογή' στον πίνακα του TDE. Αυτή η 'μικροεφαρμογή' "
"είναι μία μικρή εφαρμογή που παρέχει δυνατότητες κοινής χρήσης αρχείων.</p>"
#: PropertiesDialogPlugin.cpp:295
@@ -482,8 +482,8 @@ msgid "Configuring Server %1 - kpf"
msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή %1 - kpf"
#: StartingKPFDialog.cpp:57
-msgid "Starting KDE public fileserver applet"
-msgstr "Εκκίνηση του πρόσθετου δημόσιου εξυπηρετητή αρχείων του KDE"
+msgid "Starting TDE public fileserver applet"
+msgstr "Εκκίνηση του πρόσθετου δημόσιου εξυπηρετητή αρχείων του TDE"
#: StartingKPFDialog.cpp:70
msgid "Starting kpf..."
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po
index 6b5b98960d0..8ea94f7f71b 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# translation of kppp.po to Greek
-# kppp- KDE's dialer + forntend to pppd - hellenic translation of messages.
+# kppp- TDE's dialer + forntend to pppd - hellenic translation of messages.
# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <[email protected]>, 2000.
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "&Τοποθέτηση στο πλαίσιο συστήματος κατ�
msgid ""
"<p>After a connection is established, the\n"
"window is minimized and a small icon\n"
-"in the KDE panel represents this window.\n"
+"in the TDE panel represents this window.\n"
"\n"
"Clicking on this icon will restore the\n"
"window to its original location and\n"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Μετά την πραγματοποίηση μιας σύνδεσης, το παράθυρο\n"
"ελαχιστοποιείται και ένα μικρό εικονίδιο στο πλαίσιο\n"
-"συστήματος του KDE αντιπροσωπεύει αυτό το παράθυρο.\n"
+"συστήματος του TDE αντιπροσωπεύει αυτό το παράθυρο.\n"
"\n"
"Κάνοντας κλικ σε αυτό το εικονίδιο, θα αποκατασταθεί το\n"
"παράθυρο στην αρχική του θέση και\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po
index 11c56c8512b..bbe9f15a29b 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/krfb.po
@@ -67,14 +67,14 @@ msgstr "Απομακρυσμένο σύστημα:"
#. i18n: file invitewidget.ui line 35
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
-msgid "Welcome to KDE Desktop Sharing"
-msgstr "Καλώς ήλθατε στην Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του KDE"
+msgid "Welcome to TDE Desktop Sharing"
+msgstr "Καλώς ήλθατε στην Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του TDE"
#. i18n: file invitewidget.ui line 47
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
-"KDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
+"TDE Desktop Sharing allows you to invite somebody at a remote location to watch "
"and possibly control your desktop.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
"<p>An invitation creates a one-time password that allows the receiver to "
@@ -88,7 +88,7 @@ msgid ""
"'Uninvited Connections' in the configuration.</p>\">"
"More about invitations...</a>"
msgstr ""
-"Η Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του KDE σας επιτρέπει να προσκαλέσετε κάποιον "
+"Η Κοινή Χρήση Επιφάνειας Εργασίας του TDE σας επιτρέπει να προσκαλέσετε κάποιον "
"που βρίσκεται σε μια απομακρυσμένη τοποθεσία να δει ή και να ελέγξει την "
"επιφάνεια εργασίας σας.\n"
"<a href=\"whatsthis:"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgid ""
"<h2>Personal Invitation</h2>\n"
"Give the information below to the person that you want to invite (<a "
"href=\"whatsthis:Desktop Sharing uses the VNC protocol. You can use any VNC "
-"client to connect. In KDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
+"client to connect. In TDE the client is called 'Remote Desktop Connection'. "
"Enter the host information into the client and it will connect..\">"
"how to connect</a>). Note that everybody who gets the password can connect, so "
"be careful."
@@ -260,7 +260,7 @@ msgstr ""
"<h2> Προσωπική πρόσκληση</h2> Δώστε τις παρακάτω πληροφορίες στο άτομο που "
"θέλετε να προσκαλέσετε (<a href=\"whatsthis:Η κοινή χρήση επιφάνειας εργασίας "
"χρησιμοποιεί το πρωτόκολλο VNC. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε οποιοδήποτε πελάτη "
-"VNC για να συνδεθείτε. Στο KDE ο πελάτης ονομάζεται 'Σύνδεση Απομακρυσμένης "
+"VNC για να συνδεθείτε. Στο TDE ο πελάτης ονομάζεται 'Σύνδεση Απομακρυσμένης "
"Επιφάνειας Εργασίας'. Εισάγετε τις πληροφορίες του υπολογιστή στον πελάτη και "
"θα συνδεθεί...\">πως να συνδεθείτε</a>). Σημειώστε ότι όποιος λάβει τον κωδικό "
"πρόσβασης θα μπορεί να συνδεθεί, οπότε να είστε προσεκτικοί."
@@ -334,9 +334,9 @@ msgid ""
#: main.cpp:45
-msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
+msgid "VNC-compatible server to share TDE desktops"
msgstr ""
-"Εξυπηρετητής συμβατός με VNC για κοινή χρήση επιφανειών εργασίας του KDE"
+"Εξυπηρετητής συμβατός με VNC για κοινή χρήση επιφανειών εργασίας του TDE"
#: main.cpp:52
msgid "Used for calling from kinetd"
@@ -376,10 +376,10 @@ msgstr "Απενεργοποίηση φόντου του KDesktop"
#: main.cpp:114
msgid ""
-"Cannot find KInetD. The KDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
+"Cannot find KInetD. The TDE daemon (kded) may have crashed or has not been "
"started at all, or the installation failed."
msgstr ""
-"Αδύνατη η εύρεση του KInetD. Ο δαίμονας του KDE (kded) μπορεί να έχει "
+"Αδύνατη η εύρεση του KInetD. Ο δαίμονας του TDE (kded) μπορεί να έχει "
"καταρρεύσει ή να μην έχει ξεκινήσει καν, ή η εγκατάσταση έχει αποτύχει."
#: main.cpp:116 main.cpp:123 rfbcontroller.cc:885
@@ -451,7 +451,7 @@ msgstr "Πρόσκληση (VNC) κοινής χρήσης επιφάνειας
#: configuration.cc:444
msgid ""
-"You have been invited to a VNC session. If you have the KDE Remote Desktop "
+"You have been invited to a VNC session. If you have the TDE Remote Desktop "
"Connection installed, just click on the link below.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
@@ -469,7 +469,7 @@ msgid ""
"For security reasons this invitation will expire at %9."
msgstr ""
"Έχετε προσκληθεί σε μία συνεδρία VNC. Αν έχετε τη Σύνδεση Απομακρυσμένης "
-"Επιφάνειας Εργασίας του KDE εγκατεστημένη, απλώς κάντε κλικ στον ακόλουθο "
+"Επιφάνειας Εργασίας του TDE εγκατεστημένη, απλώς κάντε κλικ στον ακόλουθο "
"δεσμό.\n"
"\n"
"vnc://invitation:%1@%2:%3\n"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/ksirc.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/ksirc.po
index 439706ab55d..bb91909100d 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/ksirc.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/ksirc.po
@@ -449,8 +449,8 @@ msgid "DCC Chat with %1 failed because of %2"
msgstr "Η συνομιλία DCC με %1 απέτυχε λόγω του %2"
#: ksirc.cpp:33
-msgid "KDE IRC client"
-msgstr "Πελάτης IRC του KDE"
+msgid "TDE IRC client"
+msgstr "Πελάτης IRC του TDE"
#: ksirc.cpp:40
msgid "Nickname to use"
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kwifimanager.po b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
index cd4287fefe1..0b7960f1434 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdenetwork/kwifimanager.po
@@ -152,8 +152,8 @@ msgid "AccessPoint: "
msgstr "Σημείο πρόσβασης: "
#: main.cpp:29
-msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
-msgstr "KWiFiManager - Διαχειριστής ασύρματου δικτύου για το KDE"
+msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE"
+msgstr "KWiFiManager - Διαχειριστής ασύρματου δικτύου για το TDE"
#: main.cpp:39
msgid "KWiFiManager"