diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po | 67 |
1 files changed, 37 insertions, 30 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po b/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po index e112e40ad6e..2aead117cf8 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdepim/knode.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knode\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-22 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-29 16:07+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -36,19 +37,19 @@ msgstr "" msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: aboutdata.cpp:31 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32 msgid "Former maintainer" msgstr "Προηγούμενος συντηρητής" -#: aboutdata.cpp:45 knjobdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:120 msgid "KNode" msgstr "KNode" -#: aboutdata.cpp:47 +#: aboutdata.cpp:48 msgid "A newsreader for TDE" msgstr "Πρόγραμμα ανάγνωσης νέων για το TDE" -#: aboutdata.cpp:49 +#: aboutdata.cpp:50 msgid "Copyright (c) 1999-2005 the KNode authors" msgstr "Πνευματικά δικαιώματα (c) 1999-2005 οι συγγραφείς του KNode" @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "&Απόκρυψη" msgid "Chars&et" msgstr "Σύνολο &χαρακτήρων" -#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1362 +#: articlewidget.cpp:196 articlewidget.cpp:1371 msgid "Automatic" msgstr "Αυτόματο" @@ -166,19 +167,19 @@ msgstr "Άνοιγμα &συνημμένου" msgid "&Save Attachment As..." msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένου ως..." -#: articlewidget.cpp:341 +#: articlewidget.cpp:345 msgid "Unable to load the article." msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του άρθρου." -#: articlewidget.cpp:373 +#: articlewidget.cpp:377 msgid "The article contains no data." msgstr "Το άρθρο δεν περιέχει δεδομένα." -#: articlewidget.cpp:400 +#: articlewidget.cpp:405 msgid "Unknown charset. Default charset is used instead." msgstr "Άγνωστο σύνολο χαρακτήρων. Θα χρησιμοποιηθεί το προκαθορισμένο σύνολο." -#: articlewidget.cpp:460 +#: articlewidget.cpp:465 msgid "" "<br/><b>This article has the MIME type "message/partial", which KNode " "cannot handle yet." @@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "" "<br>Για την ώρα μπορείτε να αποθηκεύετε το άρθρο ως αρχείο κειμένου και να το " "διορθώσετε χειροκίνητα.</b>" -#: articlewidget.cpp:477 +#: articlewidget.cpp:482 msgid "" "<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML " "code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate " @@ -202,71 +203,71 @@ msgstr "" "μηνύματος μπορείτε να ενεργοποιήσετε την μορφοποιημένη εμφάνιση του HTML για " "αυτό το μήνυμα <a href=\"knode:showHTML\">κάνοντας κλικ εδώ</a>." -#: articlewidget.cpp:523 +#: articlewidget.cpp:528 msgid "An error occurred." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα." -#: articlewidget.cpp:656 +#: articlewidget.cpp:663 msgid "References:" msgstr "Αναφορές:" -#: articlewidget.cpp:742 +#: articlewidget.cpp:750 #, c-format msgid "Message was signed with unknown key 0x%1." msgstr "Το μήνυμα υπογράφηκε με το άγνωστο κλειδί 0x%1." -#: articlewidget.cpp:745 +#: articlewidget.cpp:753 msgid "The validity of the signature cannot be verified." msgstr "Αδύνατη η επαλήθευση της εγκυρότητας της υπογραφής." -#: articlewidget.cpp:763 +#: articlewidget.cpp:771 msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)." msgstr "Το μήνυμα υπογράφηκε από %1 (ID κλειδιού: 0x%2)." -#: articlewidget.cpp:767 +#: articlewidget.cpp:775 #, c-format msgid "Message was signed by %1." msgstr "Το μήνυμα υπογράφηκε από %1." -#: articlewidget.cpp:777 +#: articlewidget.cpp:785 msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown." msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά η εγκυρότητα του κλειδιού είναι άγνωστη." -#: articlewidget.cpp:781 +#: articlewidget.cpp:789 msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted." msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί είναι οριακά έμπιστο." -#: articlewidget.cpp:785 +#: articlewidget.cpp:793 msgid "The signature is valid and the key is fully trusted." msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί είναι πλήρως έμπιστο." -#: articlewidget.cpp:789 +#: articlewidget.cpp:797 msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted." msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη και το κλειδί είναι απολύτως έμπιστο." -#: articlewidget.cpp:793 +#: articlewidget.cpp:801 msgid "The signature is valid, but the key is untrusted." msgstr "Η υπογραφή είναι έγκυρη αλλά το κλειδί δεν είναι έμπιστο." -#: articlewidget.cpp:797 +#: articlewidget.cpp:805 msgid "Warning: The signature is bad." msgstr "Προειδοποίηση: Η υπογραφή είναι κακή." -#: articlewidget.cpp:814 +#: articlewidget.cpp:822 msgid "End of signed message" msgstr "Τέλος υπογεγραμμένου μηνύματος" -#: articlewidget.cpp:830 +#: articlewidget.cpp:838 msgid "unnamed" msgstr "χωρίς όνομα" -#: articlewidget.cpp:1024 +#: articlewidget.cpp:1032 msgid "" "An error occurred while downloading the article source:\n" msgstr "" "Συνέβη ένα σφάλμα κατά τη λήψη της πηγής του άρθρου:\n" -#: articlewidget.cpp:1380 kncomposer.cpp:1218 +#: articlewidget.cpp:1389 kncomposer.cpp:1218 msgid "Select Charset" msgstr "Επιλογή συνόλου χαρακτήρων" @@ -1087,6 +1088,11 @@ msgstr "Προσ&θήκη..." msgid "Suggestions" msgstr "Προτάσεις" +#: kncomposer.cpp:2072 +#, fuzzy +msgid "No Suggestions" +msgstr "Προτάσεις" + #: kncomposer.cpp:2498 msgid "Type" msgstr "Τύπος" @@ -2646,7 +2652,8 @@ msgid " Ready" msgstr " Έτοιμο" #: knmainwidget.cpp:354 -msgid "TDE News Reader" +#, fuzzy +msgid "KDE News Reader" msgstr "Αναγνώστης νέων του TDE" #: knmainwidget.cpp:552 @@ -3312,8 +3319,8 @@ msgid "" "from decryption efforts if access to the configuration file is obtained.\n" "Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?" msgstr "" -"Το TDEWallet δεν είναι διαθέσιμο. Συστήνεται έντονα η χρήση του TDEWallet για τη " -"διαχείριση των κωδικών σας.\n" +"Το TDEWallet δεν είναι διαθέσιμο. Συστήνεται έντονα η χρήση του TDEWallet για " +"τη διαχείριση των κωδικών σας.\n" "Ωστόσο το KNode μπορεί να αποθηκεύσει τον κωδικό στο αρχείο ρύθμισης. Ο κωδικός " "πρόσβασης αποθηκεύεται με μια συγκαλυμμένη μορφή, αλλά αυτό δεν πρέπει να " "θεωρηθεί ότι είναι ασφαλές από προσπάθειες αποκρυπτογράφησης αν αποκτηθεί " |