summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2310
1 files changed, 1155 insertions, 1155 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 707d3668aed..f437cc859bf 100644
--- a/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-el/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 23:41+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n"
"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
@@ -16,28 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr ""
-"Εισαγωγή φίλτρου για τα αρχεία δεδομένων προφίλ του Cachegrind/Callgrind"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "Φόρτωση %1"
-
#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "Μετακίνηση πάνω"
@@ -176,6 +154,706 @@ msgstr "(Δε φορτώθηκαν δεδομένα)"
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Δεν επιλέχθηκε συνάρτηση)"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Αφηρημένο αντικείμενο"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Αντικείμενο κόστους"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Τμήμα γραμμή πηγαίου κώδικα"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Γραμμή πηγαίου κώδικα"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Τμήμα γραμμή κλήσης"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Γραμμή κλήσης"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Τμήμα άλμα"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Άλμα"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Τμήμα εντολή"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Εντολή"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Τμήμα εντολή άλματος"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Εντολή άλματος"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Τμήμα εντολή κλήσης"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Εντολή κλήσης"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Τμήμα κλήση"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Κλήση"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Τμήμα συνάρτηση"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Αρχείο πηγαίου κώδικα συνάρτησης"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Συνάρτηση"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Κύκλος συνάρτησης"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Τμήμα κλάση"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Κλάση"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Τμήμα αρχείο πηγαίου κώδικα"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Αρχείο πηγαίου κώδικα"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Τμήμα αντικείμενο ELF"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "Αντικείμενο ELF"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Τμήμα προφίλ"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Ανίχνευση προγράμματος"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 από %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(άγνωστο)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(χωρίς κλήση)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 μέσω %2"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(χωρίς κληθέν)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(δε βρέθηκε)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Επαναϋπολογισμός κύκλων συνάρτησης..."
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Διάταξη"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Πλάγιες γραμμές εργαλείων"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Γραμμή εργαλείων κατάστασης"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Γενικά"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Αποκοπή όταν είναι μεγαλύτερο από:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Ακρίβεια των τιμών των ποσοστών:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Σύμβολα στις συμβουλές και στα σχετικά μενού"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων στις λίστες:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Χρώματα αντικειμένων κόστους"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Αυτόματο"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Αντικείμενο:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Κλάση:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Επισημάνσεις"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Σχετικές γραμμές σε επισημάνσεις:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Φάκελοι πηγαίου κώδικα"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Βάση πηγαίου κώδικα σχετική με αντικείμενα"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Προσθήκη..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Αποτυπώσεις προφίλ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Προορισμός"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Χρόνος"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Εντολή προορισμού:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Επιλογές προφίλ:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Επιλογή"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Τιμή"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Ίχνος"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Άλματα"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Εντολές"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Γεγονότα"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Πλήρης προσωρινή μνήμη"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Προσαρμοσμένο"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Συλλογή"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Στην εκκίνηση"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Κατά τη διάρκεια"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Παράλειψη"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Αποτύπωση προφίλ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Κάθε BBs"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Στην είσοδο"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Στην έξοδο"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Μηδέν γεγονότα"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Διαχωρισμός"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Νήματα"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Αναδρομές"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Αλυσίδα κλήσεων"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές προφίλ:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Εκτέλεση νέου προφίλ"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Πληροφορίες"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Λόγος αποτύπωσης:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Περίληψη γεγονότων:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Σύνολο"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Διάφορα:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Εμφάνιση"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Σύγκριση"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Κατάσταση"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Κάθε :"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Μετρητής"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Έγιναν αποτυπώσεις"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "συλλέγει"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "εκτελέστηκε"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "βασικά τμήματα"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "κλήσεις"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Ξεχωριστό"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "Αντικείμενα ELF"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Σχετικό περιεχόμενο"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Ίχνος στοίβας:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Συγχρονισμός"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Προσθετικό"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Κλήθηκε"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Τοποθεσία"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Εκκίνηση"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Μηδενικό"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Αποτύπωση"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Μηνύματα"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Σκότωμα εκτέλεσης"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Προφίλ συνάρτησης"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Αναζήτηση:"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Ίδιο"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Ομάδα"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Περίληψη τμημάτων"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(χωρίς τμήματα ίχνους)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Επιλογή στοίβας"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Κόστος"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Κόστος2"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Τμήμα προφίλ %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(χωρίς ίχνος)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(χωρίς τμήμα)"
+
#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
@@ -377,156 +1055,59 @@ msgstr ""
"εντολών κώδικα μηχανής χωρίς κλάδους μέσα στο πρόγραμμά\n"
"σας).</p>\n"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "Αντικείμενα ELF"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "Εκτέλεση <exec> κάτω από το cachegrind"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Αρχεία πηγαίου κώδικα"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αυτού του ίχνους"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "Κλάσεις C++"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Συνάρτηση (χωρίς ομαδοποίηση)"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Πρόγραμμα διασύνδεσης του TDE για το Cachegrind"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(πάντα)"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις KCachegrind"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Συγγραφέας/συντηρητής"
-#: configdlg.cpp:211
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-"Ο μέγιστος αριθμός των αντικειμένων λίστας πρέπει να είναι κάτω από 500.Η "
-"προηγούμενη ορισμένη τιμή (%1) θα συνεχίσει να χρησιμοποιείται."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Επιλογή φακέλου πηγαίου κώδικα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Κόστος"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Τμήμα προφίλ περίληψη: Το τρέχον είναι '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Αποεπιλογή"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Επιλογή όλων των τμημάτων"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Ορατά τμήματα"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένων τμημάτων"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Αναίρεση απόκρυψης κρυφών τμημάτων"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Μετάβαση πίσω"
-
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Αναπαράσταση"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Λειτουργία τμηματοποίησης"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Λειτουργία διαγράμματος"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Εστίαση συνάρτησης"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Εμφάνιση άμεσων κλήσεων"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Αύξηση εμφανιζόμενων επιπέδων κλήσης"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Σχεδίαση ονομάτων"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Σχεδίαση κοστών"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Παράβλεψη αναλογιών"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Σχεδίαση πλαισίων"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Επιτρέπεται περιστροφή"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Απόκρυψη πληροφοριών"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
+"(%n συνάρτηση παραλείφθηκε)\n"
+"(%n συναρτήσεις παραλείφθηκαν)"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(δε φορτώθηκε ίχνος)"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n αντικείμενο παραλείφθηκε)\n"
+"(%n αντικείμενα παραλείφθηκαν)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Τοποθεσία"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "κλήσεις"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
@@ -714,6 +1295,14 @@ msgstr "Σχεδίαση τοποθεσίας"
msgid "Draw Calls"
msgstr "Σχεδίαση κλήσεων"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "Παράβλεψη αναλογιών"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Επιτρέπεται περιστροφή"
+
#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "Σκίαση"
@@ -730,126 +1319,91 @@ msgstr "(χωρίς συνάρτηση)"
msgid "(no call)"
msgstr "(χωρίς κλήση)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Προσθετικό"
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "Ενεργή κλήση στο '%1'"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Απόσταση"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"%n κλήση στο '%1'\n"
+"%n κλήσεις στο '%1'"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Κλήθηκε"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο %3"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Κλήση"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Άλμα %1 φορές στο %2"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Ίδιο"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(κύκλος)"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Κλήση"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Τύπος γεγονότος"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Κληθέν"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Σύντομο"
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα όλων των κλήσεων</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναρτήσεις που καλούν την επιλεγμένη, είτε "
-"άμεσα είτε μέσω διάφορων συναρτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο αριθμός των "
-"συναρτήσεων που βρίσκονται ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>Απόσταση</em> "
-"(π.χ. για τη συνάρτηση A,B,C υπάρχει μια κλήση από το A στο C όταν το A καλεί "
-"το B και το B καλεί το C, π.χ. A => B => C. Η απόσταση εδώ είναι 2).</p>"
-"<p>Το απόλυτο κόστος είναι το κόστος στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο μια που "
-"εμφανίζεται είναι ενεργή, ενώ το σχετικό κόστος είναι το ποσοστό του συνολικού "
-"κόστους που ξοδεύτηκε στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο η συνάρτηση που εμφανίζεται "
-"είναι ενεργή. Το γράφημα κόστους εμφανίζει λογαριθμικό ποσοστό με διαφορετικό "
-"χρώμα για κάθε απόσταση.</p>"
-"<p>Καθώς μπορεί να υπάρχουν πολλές κλήσεις από την ίδια συνάρτηση, η στήλη "
-"απόστασης μερικές φορές εμφανίζει το εύρος των αποστάσεων για όλες τις κλήσεις "
-"που συμβαίνουν, ενώ σε παρένθεση, υπάρχει η μέση απόσταση, δηλαδή. η απόσταση "
-"όπου συνέβησαν οι περισσότερες κλήσεις κόστους.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας μιας συνάρτηση γίνεται η τρέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα "
-"πληροφοριών. Αν υπάρχουν δύο πίνακες (λειτουργία διαίρεσης), η συνάρτηση του "
-"άλλου πίνακα είναι αυτή που αλλάζει.</p>"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Μαθηματικός τύπος"
-#: coverageview.cpp:120
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Λίστα όλων των κληθέντων</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναρτήσεις που καλούνται από την "
-"επιλεγμένη, είτε άμεσα είτε μέσω διάφορων συναρτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο "
-"αριθμός των συναρτήσεων που βρίσκονται ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>"
-"Απόσταση</em> (π.χ. για τη συνάρτηση A,B,C υπάρχει μια κλήση από το A στο C "
-"όταν το A καλεί το B και το B καλεί το C, π.χ. A => B => "
-"C. Η απόσταση εδώ είναι 2).</p>"
-"<p>Το απόλυτο κόστος είναι το κόστος στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο μια που "
-"εμφανίζεται είναι ενεργή, ενώ το σχετικό κόστος είναι το ποσοστό του συνολικού "
-"κόστους που ξοδεύτηκε στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο η συνάρτηση που εμφανίζεται "
-"είναι ενεργή. Το γράφημα κόστους εμφανίζει λογαριθμικό ποσοστό με διαφορετικό "
-"χρώμα για κάθε απόσταση.</p>"
-"<p>Καθώς μπορεί να υπάρχουν πολλές κλήσεις από την ίδια συνάρτηση, η στήλη "
-"απόστασης μερικές φορές εμφανίζει το εύρος των αποστάσεων για όλες τις κλήσεις "
-"που συμβαίνουν, ενώ σε παρένθεση, υπάρχει η μέση απόσταση, δηλαδή. η απόσταση "
-"όπου συνέβησαν οι περισσότερες κλήσεις κόστους.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας μιας συνάρτηση γίνεται η τρέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα "
-"πληροφοριών. Αν υπάρχουν δύο πίνακες (λειτουργία διαίρεσης), η συνάρτηση του "
-"άλλου πίνακα είναι αυτή που αλλάζει.</p>"
+"<b>Λίστα τύπων κόστους</b>"
+"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλους τους τύπους κόστους που είναι διαθέσιμοι καθώς "
+"και ποιο είναι το ίδιο/προσθετικό κόστος της τρέχουσας επιλεγμένης συνάρτησης "
+"για αυτόν τον τύπο κόστους.</p>"
+"<p>Επιλέγοντας έναν τύπο κόστους από τη λίστα, μπορείτε να τροποποιήσετε τον "
+"τύπο κόστους όλων των κοστών που εμφανίζονται στο KCachegrind στον "
+"επιλεγμένο.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Μετάβαση στο '%1'"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Ορισμός δευτερεύοντος τύπου γεγονότος"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Αφαίρεση δευτερεύοντος τύπου γεγονότος"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Επεξεργασία πλήρους ονόματος"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Επεξεργασία σύντομου ονόματος"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Επεξεργασία μαθηματικού τύπου"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Νέος τύπος κόστους..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "Νέο%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Νέος τύπος κόστους %1"
#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
@@ -859,6 +1413,14 @@ msgstr "Κόστος 2"
msgid "Count"
msgstr "Μέτρηση"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Κλήση"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Κληθέν"
+
#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b>"
@@ -900,179 +1462,21 @@ msgstr ""
"τον πίνακα πληροφοριών. Αν υπάρχουν δύο πίνακες (Λειτουργία διαίρεσης), "
"μεταβάλλεται η συνάρτηση του άλλου πίνακα.</p>"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "Ενεργή κλήση στο '%1'"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Μετάβαση στο '%1'"
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
msgstr ""
-"%n κλήση στο '%1'\n"
-"%n κλήσεις στο '%1'"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Άλμα %1 φορές στο 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(κύκλος)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Αφηρημένο αντικείμενο"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Αντικείμενο κόστους"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Τμήμα γραμμή πηγαίου κώδικα"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Γραμμή πηγαίου κώδικα"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Τμήμα γραμμή κλήσης"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Γραμμή κλήσης"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Τμήμα άλμα"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Άλμα"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Τμήμα εντολή"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Εντολή"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Τμήμα εντολή άλματος"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Εντολή άλματος"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Τμήμα εντολή κλήσης"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Εντολή κλήσης"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Τμήμα κλήση"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Κλήση"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Τμήμα συνάρτηση"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Αρχείο πηγαίου κώδικα συνάρτησης"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Συνάρτηση"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Κύκλος συνάρτησης"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Τμήμα κλάση"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Κλάση"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Τμήμα αρχείο πηγαίου κώδικα"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Αρχείο πηγαίου κώδικα"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Τμήμα αντικείμενο ELF"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "Αντικείμενο ELF"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Τμήμα προφίλ"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Ανίχνευση προγράμματος"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 από %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(άγνωστο)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(χωρίς κλήση)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 μέσω %2"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(χωρίς κληθέν)"
-
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(δε βρέθηκε)"
-
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Επαναϋπολογισμός κύκλων συνάρτησης..."
+"Εισαγωγή φίλτρου για τα αρχεία δεδομένων προφίλ του Cachegrind/Callgrind"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Περίληψη τμημάτων"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "Φόρτωση %1"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
@@ -1158,12 +1562,6 @@ msgstr ""
"για τύπο ομάδας 'Συνάρτηση'), ταξινομημένες με τα κόστη τους. Συναρτήσεις με "
"κόστος μικρότερο από 1% είναι προκαθορισμένο να αποκρύπτονται.</p>"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Αποτυπώσεις προφίλ"
-
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
@@ -1367,12 +1765,6 @@ msgstr "Στοίβα κλήσης"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της προσάρτησης στοίβας κλήσεων"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Προφίλ συνάρτησης"
-
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Εμφάνιση/απόκρυψη της προσάρτησης προφίλ συνάρτησης"
@@ -1599,6 +1991,10 @@ msgstr "Εμφάνιση απόλυτου κόστους"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Εμφάνιση σχετικού κόστους"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Μετάβαση πίσω"
+
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Μετάβαση μπροστά"
@@ -1640,94 +2036,22 @@ msgstr "(Χωρίς προηγούμενη συνάρτηση)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Χωρίς άνω συνάρτηση)"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n αντικείμενο παραλείφθηκε)\n"
-"(%n αντικείμενα παραλείφθηκαν)"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο %3"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Άλμα %1 φορές στο %2"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Τύπος γεγονότος"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Σύντομο"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Μαθηματικός τύπος"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Λίστα τύπων κόστους</b>"
-"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλους τους τύπους κόστους που είναι διαθέσιμοι καθώς "
-"και ποιο είναι το ίδιο/προσθετικό κόστος της τρέχουσας επιλεγμένης συνάρτησης "
-"για αυτόν τον τύπο κόστους.</p>"
-"<p>Επιλέγοντας έναν τύπο κόστους από τη λίστα, μπορείτε να τροποποιήσετε τον "
-"τύπο κόστους όλων των κοστών που εμφανίζονται στο KCachegrind στον "
-"επιλεγμένο.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Ορισμός δευτερεύοντος τύπου γεγονότος"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Αφαίρεση δευτερεύοντος τύπου γεγονότος"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Επεξεργασία πλήρους ονόματος"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Επεξεργασία σύντομου ονόματος"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Επεξεργασία μαθηματικού τύπου"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Νέος τύπος κόστους..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Νέο%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Νέος τύπος κόστους %1"
-
#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "Άγνωστος τύπος"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Μετάβαση στο %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1815,500 +2139,6 @@ msgstr ""
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "Αυτή η λίστα μπορεί να βρεθεί στο διάλογο ρύθμισης."
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Μετάβαση στο %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των αντικειμένων"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Χωρίς ομαδοποίηση"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Διάταξη"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Πλάγιες γραμμές εργαλείων"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Γραμμή εργαλείων κατάστασης"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Αποκοπή όταν είναι μεγαλύτερο από:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Ακρίβεια των τιμών των ποσοστών:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Σύμβολα στις συμβουλές και στα σχετικά μενού"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός αντικειμένων στις λίστες:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Χρώματα αντικειμένων κόστους"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Αυτόματο"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Αντικείμενο:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Κλάση:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Αρχείο:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Επισημάνσεις"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Σχετικές γραμμές σε επισημάνσεις:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Φάκελοι πηγαίου κώδικα"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Βάση πηγαίου κώδικα σχετική με αντικείμενα"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Προσθήκη..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Προορισμός"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Χρόνος"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Διαδρομή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Εντολή προορισμού:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Επιλογές προφίλ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Επιλογή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Ίχνος"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Άλματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Εντολές"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Γεγονότα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Πλήρης προσωρινή μνήμη"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Προσαρμοσμένο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Συλλογή"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Στην εκκίνηση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Κατά τη διάρκεια"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Παράλειψη"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Αποτύπωση προφίλ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Κάθε BBs"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Στην είσοδο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Στην έξοδο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Μηδέν γεγονότα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Διαχωρισμός"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Νήματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Αναδρομές"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Αλυσίδα κλήσεων"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Προσαρμοσμένες επιλογές προφίλ:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Εκτέλεση νέου προφίλ"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Λόγος αποτύπωσης:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Περίληψη γεγονότων:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Σύνολο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Διάφορα:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Εμφάνιση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Σύγκριση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Κάθε :"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Μετρητής"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Έγιναν αποτυπώσεις"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "συλλέγει"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "εκτελέστηκε"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "βασικά τμήματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Ξεχωριστό"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Συναρτήσεις"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Σχετικό περιεχόμενο"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Ίχνος στοίβας:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Συγχρονισμός"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Εκκίνηση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Μηδενικό"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Αποτύπωση"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Μηνύματα"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Σκότωμα εκτέλεσης"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Αναζήτηση:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Ομάδα"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(χωρίς τμήματα ίχνους)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Επιλογή στοίβας"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Κόστος2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Τμήμα προφίλ %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(χωρίς ίχνος)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(χωρίς τμήμα)"
-
#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Ανάκτηση εντολής"
@@ -2389,6 +2219,38 @@ msgstr "L1 σύνολο αστοχιών"
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Εκτίμηση κύκλων"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Αρχεία πηγαίου κώδικα"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "Κλάσεις C++"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Συνάρτηση (χωρίς ομαδοποίηση)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(πάντα)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "Ρυθμίσεις KCachegrind"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Ο μέγιστος αριθμός των αντικειμένων λίστας πρέπει να είναι κάτω από 500.Η "
+"προηγούμενη ορισμένη τιμή (%1) θα συνεχίσει να χρησιμοποιείται."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Επιλογή φακέλου πηγαίου κώδικα"
+
#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "Σχόλιο"
@@ -2447,19 +2309,6 @@ msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένων"
msgid "Show All"
msgstr "Εμφάνιση όλων"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Χωρίς διαθέσιμη περιγραφή"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n συνάρτηση παραλείφθηκε)\n"
-"(%n συναρτήσεις παραλείφθηκαν)"
-
#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
@@ -2743,117 +2592,97 @@ msgstr "Κάτω δεξιά"
msgid "Graph"
msgstr "Γράφημα"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Αναπαράσταση"
+
#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Προβολή από ψηλά"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Κείμενο %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Αναδρομική διχοτόμηση"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Στήλες"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Γραμμές"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Πάντα βέλτιστο"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Νήμα %1)"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Βέλτιστο"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(κανένα)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Εναλλακτικό (Κ)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(ενεργό)"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Εναλλακτικό (Ο)"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Τμήμα προφίλ περίληψη: Το τρέχον είναι '%1'"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Βάθος"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Αποεπιλογή"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Μόνο σωστά περιγράμματα"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Επιλογή"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Πλάτος %1"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Επιλογή όλων των τμημάτων"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Ορατό"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Ορατά τμήματα"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Λήψη χώρου από τους απογόνους"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Απόκρυψη επιλεγμένων τμημάτων"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Πάνω αριστερά"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Αναίρεση απόκρυψης κρυφών τμημάτων"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Πάνω κέντρο"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Λειτουργία τμηματοποίησης"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Πάνω δεξιά"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Λειτουργία διαγράμματος"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "Κάτω κέντρο"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Εστίαση συνάρτησης"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Κάτω δεξιά"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Εμφάνιση άμεσων κλήσεων"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "Χωρίς περιορισμό στο %1"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Αύξηση εμφανιζόμενων επιπέδων κλήσης"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"1 εικονοστοιχείο\n"
-"%n εικονοστοιχεία"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Σχεδίαση ονομάτων"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Μισό όριο περιοχής (στο %1)"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Σχεδίαση κοστών"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Βάθος %1"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Σχεδίαση πλαισίων"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Μείωση (στο %1)"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Απόκρυψη πληροφοριών"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Αύξηση (στο %1)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(ενεργό)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(δε φορτώθηκε ίχνος)"
#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
@@ -2966,34 +2795,205 @@ msgstr ""
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Ελέγξτε ότι το αντικείμενο ELF που χρησιμοποιείται υπάρχει."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Νήμα %1)"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Άλμα %1 από %2 φορές στο 0x%3"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(κανένα)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Άλμα %1 φορές στο 0x%2"
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "Εκτέλεση <exec> κάτω από το cachegrind"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Κείμενο %1"
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών αυτού του ίχνους"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Αναδρομική διχοτόμηση"
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Στήλες"
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Πρόγραμμα διασύνδεσης του TDE για το Cachegrind"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Γραμμές"
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Πάντα βέλτιστο"
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Συγγραφέας/συντηρητής"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Βέλτιστο"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Εναλλακτικό (Κ)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Εναλλακτικό (Ο)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Βάθος"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Μόνο σωστά περιγράμματα"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Πλάτος %1"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Ορατό"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Λήψη χώρου από τους απογόνους"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Πάνω αριστερά"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Πάνω κέντρο"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Πάνω δεξιά"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "Κάτω κέντρο"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Κάτω δεξιά"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "Χωρίς περιορισμό στο %1"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"1 εικονοστοιχείο\n"
+"%n εικονοστοιχεία"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Μισό όριο περιοχής (στο %1)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Βάθος %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Μείωση (στο %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Αύξηση (στο %1)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Χωρίς διαθέσιμη περιγραφή"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Απόσταση"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Κλήση"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Λίστα όλων των κλήσεων</b>"
+"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναρτήσεις που καλούν την επιλεγμένη, είτε "
+"άμεσα είτε μέσω διάφορων συναρτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο αριθμός των "
+"συναρτήσεων που βρίσκονται ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>Απόσταση</em> "
+"(π.χ. για τη συνάρτηση A,B,C υπάρχει μια κλήση από το A στο C όταν το A καλεί "
+"το B και το B καλεί το C, π.χ. A => B => C. Η απόσταση εδώ είναι 2).</p>"
+"<p>Το απόλυτο κόστος είναι το κόστος στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο μια που "
+"εμφανίζεται είναι ενεργή, ενώ το σχετικό κόστος είναι το ποσοστό του συνολικού "
+"κόστους που ξοδεύτηκε στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο η συνάρτηση που εμφανίζεται "
+"είναι ενεργή. Το γράφημα κόστους εμφανίζει λογαριθμικό ποσοστό με διαφορετικό "
+"χρώμα για κάθε απόσταση.</p>"
+"<p>Καθώς μπορεί να υπάρχουν πολλές κλήσεις από την ίδια συνάρτηση, η στήλη "
+"απόστασης μερικές φορές εμφανίζει το εύρος των αποστάσεων για όλες τις κλήσεις "
+"που συμβαίνουν, ενώ σε παρένθεση, υπάρχει η μέση απόσταση, δηλαδή. η απόσταση "
+"όπου συνέβησαν οι περισσότερες κλήσεις κόστους.</p>"
+"<p>Επιλέγοντας μιας συνάρτηση γίνεται η τρέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα "
+"πληροφοριών. Αν υπάρχουν δύο πίνακες (λειτουργία διαίρεσης), η συνάρτηση του "
+"άλλου πίνακα είναι αυτή που αλλάζει.</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Λίστα όλων των κληθέντων</b>"
+"<p>Αυτή η λίστα εμφανίζει όλες τις συναρτήσεις που καλούνται από την "
+"επιλεγμένη, είτε άμεσα είτε μέσω διάφορων συναρτήσεων ανάμεσα στη στοίβα. Ο "
+"αριθμός των συναρτήσεων που βρίσκονται ανάμεσα συν ένα ονομάζεται <em>"
+"Απόσταση</em> (π.χ. για τη συνάρτηση A,B,C υπάρχει μια κλήση από το A στο C "
+"όταν το A καλεί το B και το B καλεί το C, π.χ. A => B => "
+"C. Η απόσταση εδώ είναι 2).</p>"
+"<p>Το απόλυτο κόστος είναι το κόστος στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο μια που "
+"εμφανίζεται είναι ενεργή, ενώ το σχετικό κόστος είναι το ποσοστό του συνολικού "
+"κόστους που ξοδεύτηκε στην επιλεγμένη συνάρτηση όσο η συνάρτηση που εμφανίζεται "
+"είναι ενεργή. Το γράφημα κόστους εμφανίζει λογαριθμικό ποσοστό με διαφορετικό "
+"χρώμα για κάθε απόσταση.</p>"
+"<p>Καθώς μπορεί να υπάρχουν πολλές κλήσεις από την ίδια συνάρτηση, η στήλη "
+"απόστασης μερικές φορές εμφανίζει το εύρος των αποστάσεων για όλες τις κλήσεις "
+"που συμβαίνουν, ενώ σε παρένθεση, υπάρχει η μέση απόσταση, δηλαδή. η απόσταση "
+"όπου συνέβησαν οι περισσότερες κλήσεις κόστους.</p>"
+"<p>Επιλέγοντας μιας συνάρτηση γίνεται η τρέχουσα επιλεγμένη στον πίνακα "
+"πληροφοριών. Αν υπάρχουν δύο πίνακες (λειτουργία διαίρεσης), η συνάρτηση του "
+"άλλου πίνακα είναι αυτή που αλλάζει.</p>"