diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po | 396 |
1 files changed, 396 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..7abdb479e7c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-el/messages/tdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,396 @@ +# translation of kedit.po to +# translation of kedit.po to Greek +# kedit - simple editor for kde - hellenic messages. +# Copyright (C) 2000, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Dimitris Kamenopoulos <[email protected]>, 2000. +# Stergios Dramis <[email protected]>, 2002-2004. +# Kouzinopoulos Haris <[email protected]>, 2005. +# Spiros Georgaras <[email protected]>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-07 09:14+0300\n" +"Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" +"Language-Team: Greek <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Χρήση &προσαρμοσμένων χρωμάτων" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Χρώμα &φόντου:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Αναδίπλωση &λέξεων:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Δημιουργία &αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση ενός αρχείου" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Απενεργοποίηση αναδίπλωσης" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Μαλακή αναδίπλωση" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Στην καθορισμένη στήλη" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "&Στήλη αναδίπλωσης:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων." + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "Χρώμα κειμένου" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα φόντου" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Τύπος αναδίπλωσης" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Αναδίπλωση στη στήλη" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας κατά την αποθήκευση ενός αρχείου" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Στέργιος Δράμης,Κουζινόπουλος Χάρης" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected],[email protected]" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "&Εισαγωγή αρχείου..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Ε&ισαγωγή ημερομηνίας" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Κα&θαρισμός κενών" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "ΕΠΚ" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Γραμμή:000000 Στήλη: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Γραμμή: 1 Στήλη:1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "ΕΙΣ" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Ξεκίνησε." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: %1% ολοκληρώθηκε" + +#: kedit.cpp:433 +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Διακόπηκε." + +#: kedit.cpp:437 +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Ολοκληρώθηκε." + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του ISpell.\n" +"Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι το ISpell είναι σωστά εγκατεστημένο και είναι στο PATH " +"σας." + +#: kedit.cpp:470 +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος: Κατέρρευσε." + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Το ISpell μάλλον κατέρρευσε." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" +"Το αρχείο που ζητήσατε έχει μέγεθος μεγαλύτερο από αυτό για το οποίο " +"σχεδιάστηκε το KEdit. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκείς πόρους συστήματος " +"διαθέσιμους, για να φορτώσετε με ασφάλεια αυτό το αρχείο, ή σκεφτείτε τη χρήση " +"ενός προγράμματος σχεδιασμένου για τη διαχείριση μεγαλύτερων αρχείων, όπως το " +"KWrite." + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "Προσπάθεια ανοίγματος μεγάλου αρχείου" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Έγινε" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Αυτό το έγγραφο έχει τροποποιηθεί.\n" +"Θέλετε να το αποθηκεύσετε;" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου.\n" +"Έξοδος όπως και να' ναι;" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Εγγραφή: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου ως" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Ένα αρχείο με όνομα \"%1\" υπάρχει ήδη. Σίγουρα θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: kedit.cpp:736 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Αντικατάσταση αρχείου;" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Αποθηκεύτηκε ως: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Νέο έγγραφο]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Γραμμή: %1 Στήλη: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Ημερομηνία: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Αρχείο: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Εκτύπωση του %1" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Η εκτύπωση ματαιώθηκε." + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Η εκτύπωση ολοκληρώθηκε." + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Ορίσατε ένα φάκελο" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "Το καθορισμένο αρχείο δεν υπάρχει" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "Δεν έχετε άδεια ανάγνωσης για αυτό το αρχείο." + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας του αυθεντικού αρχείου." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "Αδύνατη η εγγραφή στο αρχείο." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Κακοδιατυπωμένο URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +msgid "Cannot download file." +msgstr "Αδύνατη η λήψη του αρχείου." + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Νέο παράθυρο" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Δημιουργήθηκε νέο παράθυρο" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Η φόρτωση έγινε" + +#: kedit.cpp:1253 +msgid "KDE text editor" +msgstr "Επεξεργαστής κειμένου του KDE" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Κωδικοποίηση για χρήση στα ακόλουθα έγγραφα" + +#: kedit.cpp:1258 +msgid "File or URL to open" +msgstr "Αρχείο ή URL για άνοιγμα" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "KEdit" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Γραμματοσειρά επεξεργαστή" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Χρώμα κειμένου στην περιοχή επεξεργασίας" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Ορθογραφία" + +#: kedit.cpp:1337 +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Επιλογή κωδικοποίησης..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +msgid "Select Encoding" +msgstr "Επιλογή κωδικοποίησης" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Επιλογή κωδικοποίησης για το αρχείο κειμένου: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +msgid "Default Encoding" +msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Προκαθορισμένη κωδικοποίηση" |