diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po | 766 |
1 files changed, 383 insertions, 383 deletions
diff --git a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po index 35f60ad7eaf..7e534f83efb 100644 --- a/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po +++ b/tde-i18n-el/messages/tdewebdev/klinkstatus.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:53-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-14 15:20+0200\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <[email protected]>\n" "Language-Team: Greek <[email protected]>\n" @@ -21,221 +21,281 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Ελεγκτής δεσμών" +#: utils/xsl.cpp:165 +msgid "Message is null." +msgstr "Το μήνυμα είναι κενό." -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Έλεγχος" +#: utils/xsl.cpp:170 +msgid "The selected stylesheet is invalid." +msgstr "Το επιλεγμένο φύλλο στυλ δεν είναι έγκυρο." -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Αποτελέσματα" +#: utils/xsl.cpp:177 +msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος. Αυτό πιθανότατα οφείλεται σε λάθος " +"κωδικοποίηση χαρακτήρων." -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:165 +#: utils/xsl.cpp:182 +msgid "" +"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" +"<br />%1</div>" +msgstr "" +"<div><b>Το KLinkStatus αντιμετώπισε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση ενός " +"μηνύματος:</b><br />%1</div>" + +#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:141 rc.cpp:207 #, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Ταυτότητα" +msgid "S&earch" +msgstr "Α&ναζήτηση" -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "URL: " +msgstr "URL: " -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Τμήμα KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Recursivel&y:" +msgstr "Ανα&δρομή:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Θεόδωρος Δεληγιαννίδης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Check pages recursively" +msgstr "Αναδρομικός έλεγχος σελίδων" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 +#: rc.cpp:42 rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "Unlimited" +msgstr "Απεριόριστο" -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Νέος έλεγχος δεσμών" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Do ¬ check parent folders" +msgstr "Μη&ν ελέγξεις τους αρχικούς φακέλους" -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Άνοιγμα URL..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Chec&k external links" +msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών δεσμών" -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Do not check regular expression:" +msgstr "Μην ελέγξεις τις κανονικές εκφράσεις:" -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Ρύθμιση του KLinkStatus..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 +#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Έτοιμο" -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "Περί του KLinkStatus" +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Χρόνος που πέρασε:" -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." +#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "hh:mm:ss.zzz" +msgstr "ωω:λλ:δδ.μμμ" -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "Ε&ξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML..." +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 +#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Identification" +msgstr "Ταυτότητα" -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "&Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "User-Agent" +msgstr "User-Agent" -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "Απόκρυψη του πίνακα &αναζήτησης" +#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Send Identification" +msgstr "Αποστολή ταυτότητας" -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Εμφάνιση του πίνακα &αναζήτησης" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Δίκτυο" -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Μηδενισμός των επιλογών αναζήτησης" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Timeout in seconds:" +msgstr "Χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα:" -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Εκκίνηση αναζήτησης" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Number of simultaneous connections:" +msgstr "Αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων:" -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Παύση αναζήτησης" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Διακοπή αναζήτησης" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Check parent folders" +msgstr "Έλεγχος φακέλων" -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Αρχικό: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Number of items in URL history:" +msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο ιστορικό URL:" -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Check external links" +msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών" -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Αρχική URL: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Recursive" +msgstr "Αναδρομικά" -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Κόμβος: %1" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Depth:" +msgstr "Βάθος:" -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Κακοδιατυπωμένο" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Quanta" +msgstr "Quanta" -#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Χρονική διορία" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Use preview prefix" +msgstr "Χρήση προθέματος προεπισκόπησης" -#: engine/linkchecker.cpp:384 -msgid "No Content" -msgstr "Χωρίς περιεχόμενο" +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " +"check" +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόθεμα προεπισκόπησης του " +"Quanta στην URL που θέλετε να δείτε" -#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Ο στόχος του δεσμού δε βρέθηκε." +#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Remember settings when exit" +msgstr "Απομνημόνευση των επιλογών κατά τον τερματισμό" -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "ROOT" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Tree" +msgstr "Δέντρο" -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Η Javascript δεν υποστηρίζεται" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Flat" +msgstr "Επίπεδη" -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το ρυθμίσατε με " -"'--prefix=/$TDEDIR' και δώσατε 'make install'?" +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Διάφορα" -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:102 +#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:132 #, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "Α&ναζήτηση" +msgid "Follow Last Link Checked" +msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:42 +#: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Maximum number of entries in the combo url." msgstr "Μέγιστος αριθμός καταχωρήσεων στο συνδυασμό url." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:45 +#: rc.cpp:150 #, no-c-format msgid "Maximum number of simultaneous connections." msgstr "Μέγιστος αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 +#: rc.cpp:153 #, no-c-format msgid "Timeout on getting an URL." msgstr "Χρονικό όριο στην ανάκτηση μιας URL." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:51 +#: rc.cpp:156 #, no-c-format msgid "History of combo url." msgstr "Ιστορικό συνδυασμού url." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:54 +#: rc.cpp:159 #, no-c-format msgid "Whether to do a recursive check." msgstr "Αν θα κάνει αναδρομικό έλεγχο." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:162 #, no-c-format msgid "Maximum depth to check." msgstr "Μέγιστο βάθος προς έλεγχο." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:165 #, no-c-format msgid "Whether to check parent folders." msgstr "Αν ελέγξει τους αρχικούς φακέλους." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Whether to check external links." msgstr "Αν ελέγξει τους εξωτερικούς δεσμούς." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." msgstr "" "Αν θυμηθεί να ελέγξει τις ρυθμίσεις όπως βάθος και άλλα,κατά τον τερματισμό." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:69 +#: rc.cpp:174 #, no-c-format msgid "" "Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." @@ -244,20 +304,20 @@ msgstr "" "τις URL." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 +#: rc.cpp:177 rc.cpp:180 #, no-c-format msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." msgstr "Αν προβάλει δενδροειδής ή επίπεδη προβολή στα αποτελέσματα." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:78 +#: rc.cpp:183 #, no-c-format msgid "" "Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." msgstr "Αν αυτόματα ρυθμίσει το πλάτος της στήλης αποτελεσμάτων." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:81 +#: rc.cpp:186 #, no-c-format msgid "" "Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." @@ -266,7 +326,7 @@ msgstr "" "ελεγμένο δεσμό." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:84 +#: rc.cpp:189 #, no-c-format msgid "" "Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " @@ -276,237 +336,84 @@ msgstr "" "σύνταξη είναι σωστή." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:87 +#: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." msgstr "Αν θα αποστέλλεται το User-Agent στις αιτήσεις HTTP." #. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:90 +#: rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." msgstr "Ορίζει το HTTP User-Agent που θα αποσταλεί." -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Δέντρο" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Επίπεδη" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Διάφορα" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Χρονικό όριο σε δευτερόλεπτα:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Αριθμός ταυτόχρονων συνδέσεων:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Έλεγχος φακέλων" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Αριθμός αντικειμένων στο ιστορικό URL:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Έλεγχος εξωτερικών δεσμών" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Αναδρομικά" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Βάθος:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 253 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Απεριόριστο" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Χρήση προθέματος προεπισκόπησης" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτό αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε το πρόθεμα προεπισκόπησης του " -"Quanta στην URL που θέλετε να δείτε" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Απομνημόνευση των επιλογών κατά τον τερματισμό" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "User-Agent" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Αποστολή ταυτότητας" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" +#: actionmanager.cpp:90 +msgid "New Link Check" +msgstr "Νέος έλεγχος δεσμών" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " +#: actionmanager.cpp:95 +msgid "Open URL..." +msgstr "Άνοιγμα URL..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Ανα&δρομή:" +#: actionmanager.cpp:100 +msgid "Close Tab" +msgstr "Κλείσιμο στηλοθέτη" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Αναδρομικός έλεγχος σελίδων" +#: actionmanager.cpp:108 +msgid "Configure KLinkStatus..." +msgstr "Ρύθμιση του KLinkStatus..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "Μη&ν ελέγξεις τους αρχικούς φακέλους" +#: actionmanager.cpp:114 +msgid "About KLinkStatus" +msgstr "Περί του KLinkStatus" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Έλεγ&χος εξωτερικών δεσμών" +#: actionmanager.cpp:118 +msgid "&Report Bug..." +msgstr "&Αναφορά σφάλματος..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Μην ελέγξεις τις κανονικές εκφράσεις:" +#: actionmanager.cpp:135 +msgid "E&xport Results as HTML..." +msgstr "Ε&ξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML..." -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:201 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Έτοιμο" +#: actionmanager.cpp:143 +msgid "&Follow last Link checked" +msgstr "&Μετάβαση στον τελευταίο ελεγμένο δεσμό" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Χρόνος που πέρασε:" +#: actionmanager.cpp:150 +msgid "&Hide Search Panel" +msgstr "Απόκρυψη του πίνακα &αναζήτησης" -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "ωω:λλ:δδ.μμμ" +#: actionmanager.cpp:153 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Εμφάνιση του πίνακα &αναζήτησης" -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Το μήνυμα είναι κενό." +#: actionmanager.cpp:156 +msgid "&Reset Search Options" +msgstr "&Μηδενισμός των επιλογών αναζήτησης" -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Το επιλεγμένο φύλλο στυλ δεν είναι έγκυρο." +#: actionmanager.cpp:162 +msgid "&Start Search" +msgstr "&Εκκίνηση αναζήτησης" -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Αδύνατη η ανάλυση του μηνύματος. Αυτό πιθανότατα οφείλεται σε λάθος " -"κωδικοποίηση χαρακτήρων." +#: actionmanager.cpp:168 +msgid "&Pause Search" +msgstr "&Παύση αναζήτησης" -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>Το KLinkStatus αντιμετώπισε το ακόλουθο σφάλμα κατά την ανάλυση ενός " -"μηνύματος:</b><br />%1</div>" +#: actionmanager.cpp:174 +msgid "St&op Search" +msgstr "&Διακοπή αναζήτησης" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν μπόρεσε να ανοιχτεί. Ίσως υπάρχει πρόβλημα με " -"DCOP.</qt>" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Λανθασμένη URL." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "ROOT URL." +#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 +msgid "URL" +msgstr "URL" #: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 msgid "All" @@ -537,6 +444,61 @@ msgstr "Αντιγραφή του URL προέλευσης" msgid "Copy Cell Text" msgstr "Αντιγραφή κειμένου κελιού" +#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 +msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Το αρχείο <b>%1</b> δεν μπόρεσε να ανοιχτεί. Ίσως υπάρχει πρόβλημα με " +"DCOP.</qt>" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 +#: ui/treeview.cpp:337 +msgid "Invalid URL." +msgstr "Λανθασμένη URL." + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 +msgid "ROOT URL." +msgstr "ROOT URL." + +#: engine/linkchecker.cpp:130 ui/tablelinkstatus.cpp:590 +#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 +msgid "Timeout" +msgstr "Χρονική διορία" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 +msgid "not supported" +msgstr "δεν υποστηρίζεται" + +#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 +#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 +msgid "Malformed" +msgstr "Κακοδιατυπωμένο" + +#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 +#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 +msgid "Checking..." +msgstr "Έλεγχος..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:351 +msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." +msgstr "Άρνηση ελέγχου μιας άδειας URL." + +#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 +msgid "Stopped" +msgstr "Σταματημένο" + +#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 +msgid "Adding level..." +msgstr "Προσθήκη επιπέδου..." + +#: ui/sessionwidget.cpp:686 +msgid "Export Results as HTML" +msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML" + #: ui/tabwidgetsession.cpp:61 msgid "Open new tab" msgstr "Άνοιγμα νέας καρτέλας" @@ -589,47 +551,9 @@ msgstr "Δώστε τους όρους φιλτραρίσματος της λί� msgid "Choose what kind of link status to show in result list" msgstr "Επιλέξτε ποια κατάσταση δεσμών θα εμφανίζεται στη λίστα αποτελεσμάτων" -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Έλεγχος..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Άρνηση ελέγχου μιας άδειας URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Σταματημένο" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Προσθήκη επιπέδου..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Εξαγωγή αποτελεσμάτων ως HTML" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "δεν υποστηρίζεται" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 +msgid "Javascript not supported" +msgstr "Η Javascript δεν υποστηρίζεται" #: ui/documentrootdialog.cpp:40 msgid "" @@ -658,3 +582,79 @@ msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "Document to open" msgstr "Αρχείο προς άνοιγμα" + +#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 +msgid "KLinkStatus" +msgstr "KLinkStatus" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Θεόδωρος Δεληγιαννίδης,Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" + +#: klinkstatus_part.cpp:51 +msgid "A Link Checker" +msgstr "Ελεγκτής δεσμών" + +#: klinkstatus_part.cpp:151 +msgid "Check" +msgstr "Έλεγχος" + +#: klinkstatus_part.cpp:152 +msgid "Results" +msgstr "Αποτελέσματα" + +#: klinkstatus_part.cpp:154 +msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" +msgstr "Ρύθμιση του τρόπου ταυτοποίησης του KLinkstatus" + +#: klinkstatus_part.cpp:187 +msgid "KLinkStatus Part" +msgstr "Τμήμα KLinkStatus" + +#: klinkstatus.cpp:75 +msgid "" +"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$TDEDIR' " +"and perform 'make install'?" +msgstr "" +"Αδύνατη εύρεση του κομματιού KLinkStatus; μήπως το ρυθμίσατε με " +"'--prefix=/$TDEDIR' και δώσατε 'make install'?" + +#: engine/linkchecker.cpp:384 +msgid "No Content" +msgstr "Χωρίς περιεχόμενο" + +#: engine/linkchecker.cpp:614 engine/linkchecker.cpp:649 +msgid "Link destination not found." +msgstr "Ο στόχος του δεσμού δε βρέθηκε." + +#: engine/linkstatus_impl.h:122 +msgid "ROOT" +msgstr "ROOT" + +#: engine/linkstatus.cpp:104 +#, c-format +msgid "Parent: %1" +msgstr "Αρχικό: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:108 +#, c-format +msgid "URL: %1" +msgstr "URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:109 +#, c-format +msgid "Original URL: %1" +msgstr "Αρχική URL: %1" + +#: engine/linkstatus.cpp:111 +#, c-format +msgid "Node: %1" +msgstr "Κόμβος: %1" |