diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/kdeutils')
22 files changed, 11014 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/Makefile.am b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..9111e73ddec --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/Makefile.am @@ -0,0 +1,3 @@ +KDE_LANG = eo +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/Makefile.in b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..e58e9c507de --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/Makefile.in @@ -0,0 +1,711 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = messages/kdeutils +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = eo +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +#>- POFILES = AUTO +#>+ 2 +POFILES = ark.po kcharselectapplet.po kcalc.po kregexpeditor.po kmilo_thinkpad.po kcharselect.po ksim.po kdessh.po kedit.po kmilo_generic.po klaptopdaemon.po khexedit.po kdf.po kmilod.po kfloppy.po kjots.po ktimer.po kmilo_delli8k.po kcmthinkpad.po kcmlaptop.po +GMOFILES = ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kedit.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: all-nls docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive +#>+ 1 +maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=kcharselect.po ktimer.po khexedit.po kmilod.po kcalc.po kcmthinkpad.po kmilo_generic.po kjots.po kfloppy.po kmilo_thinkpad.po klaptopdaemon.po ksim.po kedit.po kregexpeditor.po Makefile.in kcharselectapplet.po kdessh.po kmilo_delli8k.po kcmlaptop.po ark.po kdf.po Makefile.am + +#>+ 61 +ark.gmo: ark.po + rm -f ark.gmo; $(GMSGFMT) -o ark.gmo $(srcdir)/ark.po + test ! -f ark.gmo || touch ark.gmo +kcharselectapplet.gmo: kcharselectapplet.po + rm -f kcharselectapplet.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselectapplet.gmo $(srcdir)/kcharselectapplet.po + test ! -f kcharselectapplet.gmo || touch kcharselectapplet.gmo +kcalc.gmo: kcalc.po + rm -f kcalc.gmo; $(GMSGFMT) -o kcalc.gmo $(srcdir)/kcalc.po + test ! -f kcalc.gmo || touch kcalc.gmo +kregexpeditor.gmo: kregexpeditor.po + rm -f kregexpeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kregexpeditor.gmo $(srcdir)/kregexpeditor.po + test ! -f kregexpeditor.gmo || touch kregexpeditor.gmo +kmilo_thinkpad.gmo: kmilo_thinkpad.po + rm -f kmilo_thinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_thinkpad.gmo $(srcdir)/kmilo_thinkpad.po + test ! -f kmilo_thinkpad.gmo || touch kmilo_thinkpad.gmo +kcharselect.gmo: kcharselect.po + rm -f kcharselect.gmo; $(GMSGFMT) -o kcharselect.gmo $(srcdir)/kcharselect.po + test ! -f kcharselect.gmo || touch kcharselect.gmo +ksim.gmo: ksim.po + rm -f ksim.gmo; $(GMSGFMT) -o ksim.gmo $(srcdir)/ksim.po + test ! -f ksim.gmo || touch ksim.gmo +kdessh.gmo: kdessh.po + rm -f kdessh.gmo; $(GMSGFMT) -o kdessh.gmo $(srcdir)/kdessh.po + test ! -f kdessh.gmo || touch kdessh.gmo +kedit.gmo: kedit.po + rm -f kedit.gmo; $(GMSGFMT) -o kedit.gmo $(srcdir)/kedit.po + test ! -f kedit.gmo || touch kedit.gmo +kmilo_generic.gmo: kmilo_generic.po + rm -f kmilo_generic.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_generic.gmo $(srcdir)/kmilo_generic.po + test ! -f kmilo_generic.gmo || touch kmilo_generic.gmo +klaptopdaemon.gmo: klaptopdaemon.po + rm -f klaptopdaemon.gmo; $(GMSGFMT) -o klaptopdaemon.gmo $(srcdir)/klaptopdaemon.po + test ! -f klaptopdaemon.gmo || touch klaptopdaemon.gmo +khexedit.gmo: khexedit.po + rm -f khexedit.gmo; $(GMSGFMT) -o khexedit.gmo $(srcdir)/khexedit.po + test ! -f khexedit.gmo || touch khexedit.gmo +kdf.gmo: kdf.po + rm -f kdf.gmo; $(GMSGFMT) -o kdf.gmo $(srcdir)/kdf.po + test ! -f kdf.gmo || touch kdf.gmo +kmilod.gmo: kmilod.po + rm -f kmilod.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilod.gmo $(srcdir)/kmilod.po + test ! -f kmilod.gmo || touch kmilod.gmo +kfloppy.gmo: kfloppy.po + rm -f kfloppy.gmo; $(GMSGFMT) -o kfloppy.gmo $(srcdir)/kfloppy.po + test ! -f kfloppy.gmo || touch kfloppy.gmo +kjots.gmo: kjots.po + rm -f kjots.gmo; $(GMSGFMT) -o kjots.gmo $(srcdir)/kjots.po + test ! -f kjots.gmo || touch kjots.gmo +ktimer.gmo: ktimer.po + rm -f ktimer.gmo; $(GMSGFMT) -o ktimer.gmo $(srcdir)/ktimer.po + test ! -f ktimer.gmo || touch ktimer.gmo +kmilo_delli8k.gmo: kmilo_delli8k.po + rm -f kmilo_delli8k.gmo; $(GMSGFMT) -o kmilo_delli8k.gmo $(srcdir)/kmilo_delli8k.po + test ! -f kmilo_delli8k.gmo || touch kmilo_delli8k.gmo +kcmthinkpad.gmo: kcmthinkpad.po + rm -f kcmthinkpad.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmthinkpad.gmo $(srcdir)/kcmthinkpad.po + test ! -f kcmthinkpad.gmo || touch kcmthinkpad.gmo +kcmlaptop.gmo: kcmlaptop.po + rm -f kcmlaptop.gmo; $(GMSGFMT) -o kcmlaptop.gmo $(srcdir)/kcmlaptop.po + test ! -f kcmlaptop.gmo || touch kcmlaptop.gmo + +#>+ 3 +clean-nls: + -rm -f ark.gmo kcharselectapplet.gmo kcalc.gmo kregexpeditor.gmo kmilo_thinkpad.gmo kcharselect.gmo ksim.gmo kdessh.gmo kedit.gmo kmilo_generic.gmo klaptopdaemon.gmo khexedit.gmo kdf.gmo kmilod.gmo kfloppy.gmo kjots.gmo ktimer.gmo kmilo_delli8k.gmo kcmthinkpad.gmo kcmlaptop.gmo + +#>+ 10 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES + @for base in ark kcharselectapplet kcalc kregexpeditor kmilo_thinkpad kcharselect ksim kdessh kedit kmilo_generic klaptopdaemon khexedit kdf kmilod kfloppy kjots ktimer kmilo_delli8k kcmthinkpad kcmlaptop ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ + fi ;\ + done + + +#>+ 22 +uninstall-nls: + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ark.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselectapplet.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcalc.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kregexpeditor.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_thinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcharselect.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ksim.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdessh.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_generic.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klaptopdaemon.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/khexedit.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kdf.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilod.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfloppy.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kjots.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/ktimer.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kmilo_delli8k.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmthinkpad.mo + rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kcmlaptop.mo + +#>+ 2 +all-nls: $(GMOFILES) + +#>+ 8 +distdir-nls:$(GMOFILES) + for file in $(POFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + for file in $(GMOFILES); do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 2 +docs-am: + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu messages/kdeutils/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/kdeutils/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ark.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ark.po new file mode 100644 index 00000000000..fea131bf8c4 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ark.po @@ -0,0 +1,1090 @@ +# translation of ark.po to esperanto +# Steffen Pietsch <[email protected]>, ?. +# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998. +# Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>, 2007. +# Copyright (C) 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ark\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-05 19:03+0200\n" +"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>\n" +"Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Pierre-Marie Pédrot" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222 +#: ar.cpp:255 compressedfile.cpp:202 compressedfile.cpp:313 lha.cpp:156 +#: lha.cpp:226 lha.cpp:267 lha.cpp:297 rar.cpp:133 rar.cpp:208 rar.cpp:265 +#: rar.cpp:301 sevenzip.cpp:112 sevenzip.cpp:151 sevenzip.cpp:191 +#: sevenzip.cpp:239 tar.cpp:272 tar.cpp:560 tar.cpp:639 tar.cpp:683 +#: zip.cpp:105 zip.cpp:177 zip.cpp:236 zip.cpp:272 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 +#: zoo.cpp:248 zoo.cpp:279 +msgid "Could not start a subprocess." +msgstr "Ne eblis lanĉi subprocezon." + +#: arch.cpp:132 +msgid "The deletion operation failed." +msgstr "Forigo fiaskis." + +#: arch.cpp:161 +msgid "The password was incorrect. " +msgstr "La pasvorto estis malkorekta." + +#: arch.cpp:162 +msgid "You must enter a password to extract the file:" +msgstr "Vi devas enmeti pasvorton por elpaki la dosieron :" + +#: arch.cpp:180 +msgid "The extraction operation failed." +msgstr "Elpako fiaskis." + +#: arch.cpp:218 +msgid "The addition operation failed." +msgstr "Aldono fiaskis." + +#: archiveformatdlg.cpp:33 +msgid "Choose Archive Format" +msgstr "Elektu arĥivan formaton" + +#: archiveformatdlg.cpp:40 +msgid "" +"This file appears to be of type %1,\n" +"which is not a supported archive format.\n" +"In order to proceed, please choose the format\n" +"of the file." +msgstr "" +"Tiu dosiero ŝajne estas tipa %1,\n" +"kiu ne estas subtenata arĥiva formato.\n" +"Por kontinui, bonvolu elekti la formaton de\n" +"la dosiero." + +#: archiveformatdlg.cpp:45 +msgid "" +"You are about to open a file that has a non-standard extension.\n" +"Ark has detected the format: %1\n" +"If this is not correct, please choose the appropriate format." +msgstr "" +"Vi malfermontas dosieron kiu havas nenorman etendaĵon.\n" +"Arĥivilo detektis la formaton : %1\n" +"Se ne estas taŭge, bonvolu elekti la konvenan formaton." + +#: archiveformatinfo.cpp:70 +msgid "Compressed File" +msgstr "Kunpremita dosiero" + +#: archiveformatinfo.cpp:114 +msgid "" +"All Valid Archives\n" +msgstr "" +"Ĉiuj taŭgaj arĥivoj\n" + +#: archiveformatinfo.cpp:115 +msgid "All Files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: ark_part.cpp:47 +msgid "ark" +msgstr "arĥivilo" + +#: ark_part.cpp:49 +msgid "Ark KParts Component" +msgstr "Arĥivilo - Parto-komponanto" + +#: ark_part.cpp:51 +msgid "(c) 1997-2003, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, la diversaj ark-programistoj" + +#: ark_part.cpp:119 +msgid "Add &File..." +msgstr "Aldonu &dosieron..." + +#: ark_part.cpp:122 +msgid "Add Folde&r..." +msgstr "Aldonu &dosierujon..." + +#: ark_part.cpp:125 +msgid "E&xtract..." +msgstr "&Elpaku..." + +#: ark_part.cpp:128 +msgid "De&lete" +msgstr "&Forigu..." + +#: ark_part.cpp:131 +msgid "" +"_: to view something\n" +"&View" +msgstr "&Montru" + +#: ark_part.cpp:135 +msgid "&Open With..." +msgstr "Malfermu &per..." + +#: ark_part.cpp:139 +msgid "Edit &With..." +msgstr "&Redaktu per..." + +#: ark_part.cpp:144 +msgid "&Unselect All" +msgstr "&Malelektu ĉion" + +#: ark_part.cpp:146 +msgid "&Invert Selection" +msgstr "In&versigu elekton" + +#: ark_part.cpp:152 +msgid "Configure &Ark..." +msgstr "Agordu &arĥivilon..." + +#: ark_part.cpp:156 +msgid "Show Search Bar" +msgstr "Montru serĉlistelon" + +#: ark_part.cpp:157 +msgid "Hide Search Bar" +msgstr "Kaŝu serĉlistelon" + +#: ark_part.cpp:296 +msgid "" +"The archive \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"La arĥivo « %1 » ŝanĝitis.\n" +"Ĉu vi volas konservi ĝin ?" + +#: ark_part.cpp:298 +msgid "Save Archive?" +msgstr "Konservu arĥivon ?" + +#: ark_part.cpp:323 +msgid "Downloading %1..." +msgstr "Elŝutante %1..." + +#: ark_part.cpp:415 +msgid "Total: 0 files" +msgstr "Sume: 0 dosieroj" + +#: ark_part.cpp:420 arkwidget.cpp:1808 +msgid "0 files selected" +msgstr "0 dosieroj elektitaj" + +#: arkapp.cpp:136 +msgid "Wrong number of arguments specified" +msgstr "Malkonforma nombro da argumentoj specifita" + +#: arkapp.cpp:145 arkapp.cpp:188 +msgid "You need to specify at least one file to be added to the archive." +msgstr "Vi bezonas specifi almenaŭ unu dosieron aldonendan al la arĥivo." + +#: arkutils.cpp:201 +msgid "You have run out of disk space." +msgstr "Pardonu, diskspaco elĉerpiĝis." + +#: arkwidget.cpp:91 +msgid "" +"The file you're trying to view may be an executable. Running untrusted " +"executables may compromise your system's security.\n" +"Are you sure you want to run that file?" +msgstr "" +"La dosiero kiun vi provas vidi eble estas ruleblo. Rulo de malfidaj rulebloj " +"eble endanĝerigas vian sistemon.\n" +"Ĉu vi certe volas ruli tiun dosieron ?" + +#: arkwidget.cpp:92 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "Rulu malgraŭe" + +#: arkwidget.cpp:132 +msgid "&Search:" +msgstr "&Serĉu:" + +#: arkwidget.cpp:198 +msgid "" +"_n: %n file %1\n" +"%n files %1" +msgstr "" +"%n dosiero %1\n" +"%n dosieroj %1" + +#: arkwidget.cpp:273 +msgid "Save Archive As" +msgstr "&Konservu arĥivon kiel" + +#: arkwidget.cpp:278 +msgid "" +"Please save your archive in the same format as the original.\n" +"Hint: Use one of the suggested extensions." +msgstr "" +"Bonvolu konservi vian arĥivon per la sama formato kiel la originalon.\n" +"Indiko: Uzu unu el la sugestaj etendaĵoj." + +#: arkwidget.cpp:296 +msgid "Saving..." +msgstr "Konservante..." + +#: arkwidget.cpp:431 +#, c-format +msgid "Could not create the folder %1" +msgstr "Ne eblas krei la dosierujon %1" + +#: arkwidget.cpp:467 +#, c-format +msgid "An error occurred while opening the archive %1." +msgstr "Problemo okazis dum malfermo de la arĥivo %1." + +#: arkwidget.cpp:498 arkwidget.cpp:1378 +msgid "" +"The following files will not be extracted\n" +"because they already exist:" +msgstr "" +"La sekvaj dosieroj ne elpakitos\n" +"ĉar ili jam ekzistas :" + +#: arkwidget.cpp:513 +msgid "Not enough free disc space to extract the archive." +msgstr "Ne estas sufiĉe libera spaco por elpaki la arĥivon." + +#: arkwidget.cpp:529 +msgid "An error occurred while extracting the archive." +msgstr "Problemo okazis dum elpako de la arĥivo." + +#: arkwidget.cpp:669 +msgid "An error occurred while adding the files to the archive." +msgstr "Problemo okazis dum aldono de dosieroj al la arĥivo." + +#: arkwidget.cpp:708 +msgid "The archive %1 does not exist." +msgstr "La arĥivdo %1 ne ekzistas." + +#: arkwidget.cpp:714 +msgid "You do not have permission to access that archive." +msgstr "Vi ne havas permeson por aliri tiun arĥivon." + +#: arkwidget.cpp:795 +msgid "Archive already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "Arĥivo jam ekzistas. Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Archive Already Exists" +msgstr "Arĥivo jam ekzistas" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Overwrite" +msgstr "Anstataŭigu" + +#: arkwidget.cpp:796 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne anstataŭigu" + +#: arkwidget.cpp:816 +#, c-format +msgid "You do not have permission to write to the directory %1" +msgstr "Vi ne havas permeson por skribi al la dosierujo %1" + +#: arkwidget.cpp:829 arkwidget.cpp:979 +msgid "Create New Archive" +msgstr "Kreu novan arĥivon" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "" +"You are currently working with a simple compressed file.\n" +"Would you like to make it into an archive so that it can contain multiple " +"files?\n" +"If so, you must choose a name for your new archive." +msgstr "" +"Vi momente laboras pri simpla kunpremita dosiero.\n" +"Ĉu vi volas ŝanĝi ĝin en arĥivon por ke ĝi povu enhavi plurajn dosierojn?\n" +"Se jes, vi devas elekti nomon por la nova arĥivo." + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Make Into Archive" +msgstr "Estigu arĥiva" + +#: arkwidget.cpp:976 +msgid "Do Not Make" +msgstr "Ne estigu" + +#: arkwidget.cpp:991 arkwidget.cpp:2064 +msgid "Creating archive..." +msgstr "Kreante arĥivon..." + +#: arkwidget.cpp:1094 +msgid "Select Files to Add" +msgstr "Elektu dosierojn aldonendajn" + +#: arkwidget.cpp:1133 +msgid "Adding files..." +msgstr "Aldonante dosierojn..." + +#: arkwidget.cpp:1152 +msgid "Select Folder to Add" +msgstr "Elektu dosierujon aldonendan" + +#: arkwidget.cpp:1157 +msgid "Adding folder..." +msgstr "Aldonante dosierujon..." + +#: arkwidget.cpp:1249 +msgid "Do you really want to delete the selected items?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elektitajn erojn?" + +#: arkwidget.cpp:1270 +msgid "Removing..." +msgstr "Forigante..." + +#: arkwidget.cpp:1317 +msgid "Open with:" +msgstr "Malfermu per:" + +#: arkwidget.cpp:1432 +msgid "The archive to extract from no longer exists." +msgstr "La aldonenda arĥivo ne plu ekzistas." + +#: arkwidget.cpp:1514 arkwidget.cpp:1541 arkwidget.cpp:1575 mainwindow.cpp:399 +msgid "Extracting..." +msgstr "Elpakante..." + +#: arkwidget.cpp:1603 +msgid "Edit with:" +msgstr "Redaktu per:" + +#: arkwidget.cpp:1614 +msgid "Trouble editing the file..." +msgstr "Problemoj ĉe redaktado de la dosiero..." + +#: arkwidget.cpp:1654 +msgid "Readding edited file..." +msgstr "Realdonante redaktitan dosieron..." + +#: arkwidget.cpp:1673 +msgid "Extracting file to view" +msgstr "Elpakante videndan dosieron" + +#: arkwidget.cpp:1691 +msgid "" +"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it " +"using an external program?" +msgstr "" +"La ena vidilo ne eblas montri tiun dosieron. Ĉu vi volas vidi ĝin per ekstera " +"programo ?" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "View Externally" +msgstr "Vidu ekstere" + +#: arkwidget.cpp:1692 +msgid "Do Not View" +msgstr "Ne vidu" + +#: arkwidget.cpp:1812 +msgid "%1 files selected %2" +msgstr "%1 dosieroj elektitaj %2" + +#: arkwidget.cpp:1818 +#, c-format +msgid "1 file selected %2" +msgstr "1 dosiero elektita %2" + +#: arkwidget.cpp:1891 +msgid "" +"Do you wish to add this to the current archive or open it as a new archive?" +msgstr "" +"Ĉu vi volas tiun aldoni al la aktuala arĥivo aŭ ĉu malfermi ĝin kiel nova " +"arĥivo?" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Add" +msgstr "&Aldonu" + +#: arkwidget.cpp:1893 +msgid "&Open" +msgstr "&Malfermu" + +#: arkwidget.cpp:1948 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these " +"files?" +msgstr "" +"Momente neniu arĥivo estas malfermita. Ĉu vi volas malfermi iun nun por tiuj " +"dosieroj?" + +#: arkwidget.cpp:1949 +msgid "" +"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this " +"file?" +msgstr "" +"Momente neniu arĥivo estas malfermita. Ĉu vi nun volas malfermi iun por tiu " +"dosiero?" + +#: arkwidget.cpp:1950 +msgid "Create Archive" +msgstr "Kreu arĥivon" + +#: arkwidget.cpp:1950 extractiondialog.cpp:149 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ne kreu" + +#: arkwidget.cpp:2033 arkwidget.cpp:2146 +msgid "Unknown archive format or corrupted archive" +msgstr "Nekonata arĥiv-formo aŭ difektita arĥivo" + +#: arkwidget.cpp:2040 arkwidget.cpp:2152 +msgid "" +"The utility %1 is not in your PATH.\n" +"Please install it or contact your system administrator." +msgstr "" +"Pardonu, la utilaĵo %1 ne estas trovebla per via variablo PATH.\n" +"Bonvolu instali ĝin aŭ kontakti vian sistemestron." + +#: arkwidget.cpp:2101 +msgid "An error occurred while trying to create the archive." +msgstr "Problemo okazis dum kreo de la arĥivo." + +#: arkwidget.cpp:2165 +msgid "Opening the archive..." +msgstr "Malfermante la arĥivon..." + +#: arkwidget.cpp:2189 +msgid "" +"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the " +"File menu and select Save As." +msgstr "" +"Tiu arĥivo estas nurlega. Se vi volas sekurigi ĝin sub nova nomo, iru al la " +"menuo 'Dosiero' kaj elektu 'Konservu kiel'." + +#: arkwidget.cpp:2207 +#, c-format +msgid "An error occurred while trying to open the archive %1" +msgstr "Problemo okazis dum malfermo de la arĥivo %1" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: arkwidget.cpp:2242 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: arkwidget.cpp:2242 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "Addition" +msgstr "Aldonado" + +#: arkwidget.cpp:2243 +msgid "File Addition Settings" +msgstr "Agordo pri aldonado" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction" +msgstr "Elpakado" + +#: arkwidget.cpp:2244 +msgid "Extraction Settings" +msgstr "Agordo pri elpakado" + +#: common_texts.cpp:1 +msgid " Filename " +msgstr " Dosieronomo " + +#: common_texts.cpp:2 +msgid " Permissions " +msgstr " Permesoj " + +#: common_texts.cpp:3 +msgid " Owner/Group " +msgstr " Posedanto/Grupo " + +#: common_texts.cpp:4 +msgid " Size " +msgstr " Grandeco " + +#: common_texts.cpp:5 +msgid " Timestamp " +msgstr " Tempomarko " + +#: common_texts.cpp:6 +msgid " Link " +msgstr " Ligo " + +#: common_texts.cpp:7 +msgid " Size Now " +msgstr " Grandeco nun " + +#: common_texts.cpp:8 +msgid " Ratio " +msgstr " Kunpremiteco " + +#: common_texts.cpp:9 +msgid "" +"_: acronym for Cyclic Redundancy Check\n" +" CRC " +msgstr " CRC " + +#: common_texts.cpp:10 +msgid " Method " +msgstr " Metodo " + +#: common_texts.cpp:11 +msgid " Version " +msgstr " Versio " + +#: common_texts.cpp:12 +msgid " Owner " +msgstr " Posedanto " + +#: common_texts.cpp:13 +msgid " Group " +msgstr " Grupo " + +#: common_texts.cpp:14 +msgid "" +"_: (used as part of a sentence)\n" +"start-up folder" +msgstr "lanĉdosierujo" + +#: common_texts.cpp:15 +msgid "" +"_: folder for opening files (used as part of a sentence)\n" +"open folder" +msgstr "malferma dosierujo" + +#: common_texts.cpp:16 +msgid "" +"_: folder for extracting files (used as part of a sentence)\n" +"extract folder" +msgstr "elpaka dosierujo" + +#: common_texts.cpp:17 +msgid "" +"_: folder for adding files (used as part of a sentence)\n" +"add folder" +msgstr "aldona dosierujo" + +#: common_texts.cpp:19 +msgid "Settings" +msgstr "Agordo" + +#: common_texts.cpp:20 +msgid "&Adding" +msgstr "&Aldonado" + +#: common_texts.cpp:21 +msgid "&Extracting" +msgstr "&Elpakado" + +#: common_texts.cpp:22 +msgid "&Folders" +msgstr "&Dosierujoj" + +#: common_texts.cpp:23 +msgid "Add Settings" +msgstr "Agordo pri aldonado" + +#: common_texts.cpp:24 +msgid "Extract Settings" +msgstr "Agordo pri elpakado" + +#: common_texts.cpp:25 +msgid "Replace &old files only with newer files" +msgstr "Anstataŭigu &malnovajn dosierojn nur per pli novaj dosieroj" + +#: common_texts.cpp:26 +msgid "Keep entries &generic (Lha)" +msgstr "&Tenu la erojn ĝenerale (Lha)" + +#. i18n: file addition.ui line 32 +#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Faru dosiernomojn laŭ &DOS-normo (Zip)" + +#: common_texts.cpp:28 +msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)" +msgstr "Traduku LF al DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file addition.ui line 56 +#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "&Rekurse aldonu subdosierujojn (Zip, Rar)" + +#. i18n: file addition.ui line 48 +#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "Konservu &simbolajn ligojn kiel ligojn (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 24 +#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "&Anstataŭigu dosierojn (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 32 +#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Preserve permissions (Tar)" +msgstr "Konservu &permesojn (Tar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 40 +#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Ignore folder names (Zip)" +msgstr "&Ignoru dosierujonomojn (Zip)" + +#: common_texts.cpp:34 +msgid "Convert filenames to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "&Minuskligu dosiernomojn (Zip, Rar)" + +#: common_texts.cpp:35 +msgid "Convert filenames to &uppercase (Rar)" +msgstr "&Majuskligu dosiernomojn (Rar)" + +#: compressedfile.cpp:73 +msgid "" +"You are creating a simple compressed archive which contains only one input " +"file.\n" +"When uncompressed, the file name will be based on the name of the archive " +"file.\n" +"If you add more files you will be prompted to convert it to a real archive." +msgstr "" +"Vi kreos simplan kunpremitan arĥivon, kiu entenas nur unu dosieron.\n" +"Se elpakota, la dosiernomo estos bazita sur la nomo de la arĥivo.\n" +"Se vi aldonas pliajn dosierojn vi estas demandita ŝanĝi la arĥivon al reala " +"arĥivo." + +#: compressedfile.cpp:76 +msgid "Simple Compressed Archive" +msgstr "Simpla kunpremita arĥivo" + +#: compressedfile.cpp:328 tar.cpp:176 tar.cpp:192 +msgid "Trouble writing to the archive..." +msgstr "Problemo ĉe skribado al la arĥivo..." + +#: extractiondialog.cpp:59 +msgid "Extract" +msgstr "Elpaku" + +#: extractiondialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Extract Files From %1" +msgstr "Elpaku dosierojn el %1" + +#: extractiondialog.cpp:83 +msgid "Extract:" +msgstr "Elpaku:" + +#: extractiondialog.cpp:85 +msgid "Selected files only" +msgstr "Nur elektitaj dosieroj" + +#: extractiondialog.cpp:86 +msgid "All files" +msgstr "Ĉiuj dosieroj" + +#: extractiondialog.cpp:93 +msgid "Extract all files" +msgstr "Elpaku ĉiujn dosierojn" + +#: extractiondialog.cpp:98 +msgid "Destination folder: " +msgstr "Alira dosierujo :" + +#. i18n: file ark.kcfg line 82 +#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "Open destination folder after extraction" +msgstr "Malfermu aliran dosierujon post elpako" + +#: extractiondialog.cpp:148 +msgid "Create folder %1?" +msgstr "Kreu dosierujon %1?" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Missing Folder" +msgstr "Mankanta dosierujo!" + +#: extractiondialog.cpp:149 +msgid "Create Folder" +msgstr "Kreu dosierujon" + +#: extractiondialog.cpp:158 +msgid "The folder could not be created. Please check permissions." +msgstr "Dosierujo ne kreebla. Bonvolu ŝanĝi la permesojn." + +#: extractiondialog.cpp:164 +msgid "" +"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder." +msgstr "" +"Vi ne havas permeson por skribi al la dosierujo! Bonvolu elekti alian " +"dosierujon." + +#: filelistview.cpp:155 +msgid "" +"_: Packed Ratio\n" +"%1 %" +msgstr "%1 %" + +#: filelistview.cpp:201 +msgid "" +"This area is for displaying information about the files contained within an " +"archive." +msgstr "Tiu areo servas por informi pri la dosieroj enhavitaj en al arĥivo." + +#: main.cpp:50 +msgid "Open extract dialog, quit when finished" +msgstr "Malfermu elpakdialogon, finu post plenumo." + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"Extract 'archive' to 'folder'. Quit when finished.\n" +"'folder' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Elpaku «arĥivon» al « dosierujo ». Finu post plenumo.\n" +"« dosierujo » estos kreita, se ĝi ne ekzistas." + +#: main.cpp:53 +msgid "Ask for the name of the archive to add 'files' to. Quit when finished." +msgstr "" +"Demandu la nomon de la arĥivo al kiu dosieroj devas aldoniti. Finu post " +"plenumo." + +#: main.cpp:54 +msgid "" +"Add 'files' to 'archive'. Quit when finished.\n" +"'archive' will be created if it does not exist." +msgstr "" +"Aldonu « dosierojn » al « arĥivo ». Finu post plenumo.\n" +"« arĥivo » estos kreita, se ĝi ne ekzistas." + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"Used with '--extract-to'. When specified, 'archive'\n" +"will be extracted to a subfolder of 'folder'\n" +"whose name will be the name of 'archive' without the filename extension." +msgstr "" +"Uzata kun « --extract-to ». Kiam specifita, « arĥivo »\n" +"estos elpakita al subdosiero de « dosiero »\n" +"kies nomo estos la nomo de « arĥivo » sen la dosiernoma etendaĵo." + +#: main.cpp:59 +msgid "Folder to extract to" +msgstr "Elpaka dosierujo" + +#: main.cpp:60 +msgid "Files to be added" +msgstr "Aldonendaj dosieroj" + +#: main.cpp:61 +msgid "Open 'archive'" +msgstr "Malfermu 'arĥivo'" + +#: main.cpp:67 +msgid "Ark" +msgstr "Arĥivilo" + +#: main.cpp:68 +msgid "KDE Archiving tool" +msgstr "KDE-Arĥivilo" + +#: main.cpp:70 +msgid "(c) 1997-2006, The Various Ark Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, la diversaj ark-programistoj" + +#: main.cpp:74 +msgid "Maintainer" +msgstr "Fleganto" + +#: main.cpp:80 +msgid "Former maintainer" +msgstr "Antaŭa fleganto" + +#: main.cpp:102 +msgid "Icons" +msgstr "Piktogramoj" + +#: main.cpp:105 +msgid "Ideas, help with the icons" +msgstr "Ideoj, helpu pri la piktogramoj" + +#: mainwindow.cpp:112 +msgid "New &Window" +msgstr "Nova &fenestro" + +#: mainwindow.cpp:118 +msgid "Re&load" +msgstr "&Relegu" + +#: mainwindow.cpp:224 +msgid "" +"The archive %1 is already open and has been raised.\n" +"Note: if the filename does not match, it only means that one of the two is a " +"symbolic link." +msgstr "" +"La arĥivo %1 jam estas malfermita kaj levita.\n" +"Atentu: se la dosiernomoj ne estas egalaj, unu el ili estas simbola ligo al la " +"alia." + +#: mainwindow.cpp:251 +msgid "Open &as:" +msgstr "Malfermu &kiel:" + +#: mainwindow.cpp:259 +msgid "Autodetect (default)" +msgstr "Aŭtomate detektu (norme)" + +#: mainwindow.cpp:421 +msgid "Select Archive to Add Files To" +msgstr "Elektu la arĥivon al kiu aldonitos dosieroj" + +#: mainwindow.cpp:434 +msgid "Compressing..." +msgstr "Kumpremante..." + +#: mainwindow.cpp:456 +msgid "Please Wait" +msgstr "Bonvolu atendi" + +#. i18n: file ark_part.rc line 16 +#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Action" +msgstr "&Ago" + +#. i18n: file addition.ui line 24 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only &with newer files" +msgstr "Anstataŭigu &malnovajn dosierojn nur per pli novaj dosieroj" + +#. i18n: file addition.ui line 40 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)" +msgstr "Traduku LF al DOS &CRLF (Zip)" + +#. i18n: file extraction.ui line 48 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "&Minuskligu dosiernomojn (Zip, Rar)" + +#. i18n: file extraction.ui line 56 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)" +msgstr "&Majuskligu dosiernomojn (Rar)" + +#. i18n: file general.ui line 27 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Use integrated viewer" +msgstr "&Uzu integratan vidilon" + +#. i18n: file general.ui line 35 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "&Enable Konqueror integration" +msgstr "&Ebligu Konkerantan integrecon" + +#. i18n: file general.ui line 68 +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the " +"Konqueror integration plugin from the kdeaddons package.</i></font>" +msgstr "" +"<font size=\"-1\"><i>Konkeranta integreco uzeblas nur se vi instalas la " +"Konkerantan integrecan kromaĵon de la kdeaddons pakaĵo.</i></font>" + +#. i18n: file ark.kcfg line 9 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Last folders used for extraction" +msgstr "Lastuzitaj dosierujoj por elpako" + +#. i18n: file ark.kcfg line 12 +#: rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Replace old files only with newer files" +msgstr "Anstataŭigu malnovajn dosierojn nur per pli novaj dosieroj" + +#. i18n: file ark.kcfg line 13 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an " +"archive, only replace the old files if the added files are newer than them" +msgstr "" +"Se tiu opcio estas aktiva, kaj vi aldonas dosiernomojn kiuj jam ekzistas en " +"arĥivo, anstataŭigu la malnovajn dosierojn nur se la aldonitaj dosieroj estas " +"pli novaj ol ili" + +#. i18n: file ark.kcfg line 17 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)" +msgstr "Anstataŭigu dosierojn (Zip, Tar, Zoo, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 18 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "" +"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the " +"archive" +msgstr "Anstataŭigu ĉiun dosieron kiu havas la saman nomon ol tiu el la arĥivo" + +#. i18n: file ark.kcfg line 24 +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Preserve permissions" +msgstr "Konservu permesojn" + +#. i18n: file ark.kcfg line 25 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "" +"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this " +"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on " +"your computer" +msgstr "" +"Konservu la uzantan, grupan kaj rajtan agordojn en dosierojn. Uzu zorge, ĉar " +"tio eble kaŭzus elpakitajn dosierojn, kiuj ne apartenus al iu taŭga uzanto de " +"la komputilo" + +#. i18n: file ark.kcfg line 31 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)" +msgstr "Devigu DOS-normajn mallongajn dosiernomojn (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 32 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format" +msgstr "Devigu dosiernomojn de Zip arĥivoj al DOS 8.3 formato" + +#. i18n: file ark.kcfg line 36 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Translate LF to DOS CRLF" +msgstr "Traduku LF al DOS CRLF" + +#. i18n: file ark.kcfg line 40 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Ignore folder names (Zip)" +msgstr "Ignoru dosierujonomojn (Zip)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 41 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "" +"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure " +"in the archive." +msgstr "" +"Elpaku ĉiujn dosierojn al la elpaka dosierujo, ignorante ĉian " +"dosierujstrukturon en la arĥivo." + +#. i18n: file ark.kcfg line 47 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)" +msgstr "Konservu simbolajn ligojn kiel ligojn (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 51 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)" +msgstr "Aldonu rekurse subdosierujojn (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 55 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)" +msgstr "Minuskligu dosiernomojn (Zip, Rar)" + +#. i18n: file ark.kcfg line 59 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "Convert filenames to uppercase" +msgstr "Majuskligu dosiernomojn" + +#. i18n: file ark.kcfg line 65 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "Show search bar" +msgstr "Montru serĉlistelon" + +#. i18n: file ark.kcfg line 69 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "Enable Konqueror integration" +msgstr "Ebligu Konkerantan integrecon" + +#. i18n: file ark.kcfg line 70 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "" +"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive " +"or unarchive files. This option will only work if you have the kdeaddons " +"package installed." +msgstr "" +"Ebligas integrecon kun la kuntekstaj menuoj de Konkeranto, kio permesas al vi " +"facile arĥivi aŭ malarĥivi dosierojn. Tiu opcio funkcios nur se la kdeaddons " +"pakaĵo estas instalata." + +#. i18n: file ark.kcfg line 74 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Use integrated viewer" +msgstr "Uzu integratan vidilon" + +#. i18n: file ark.kcfg line 78 +#: rc.cpp:132 +#, no-c-format +msgid "Tar Command" +msgstr "Tar komando" + +#. i18n: file ark.kcfg line 86 +#: rc.cpp:138 +#, no-c-format +msgid "Enable experimental support for loading ACE files" +msgstr "Ebligu eksperimentan subtenon por ŝargi ACE dosierojn" + +#: searchbar.cpp:38 +msgid "Reset Search" +msgstr "Restarigu serĉon" + +#: searchbar.cpp:41 +msgid "" +"Reset Search\n" +"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again." +msgstr "" +"Restarigu serĉon\n" +"Restarigas la serĉlistelon por montri denove ĉiujn arĥiverojn." + +#: tar.cpp:405 +msgid "Unable to fork a decompressor" +msgstr "Ne eblas branĉiĝi je malkunpremilo" + +#: tar.cpp:432 +msgid "Trouble writing to the tempfile..." +msgstr "Problemo dum skribado al la provizora dosiero..." diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcalc.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcalc.po new file mode 100644 index 00000000000..968e1c6de8d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcalc.po @@ -0,0 +1,1000 @@ +# Esperantaj mesaĝoj por "kcalc" +# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcalc 1.0pre2\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:26GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>,<[email protected]>" + +#: kcalc.cpp:77 +msgid "KDE Calculator" +msgstr "Kalkulilo" + +#: kcalc.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Base" +msgstr "Bazo" + +#: kcalc.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "He&x" +msgstr "Hel&po" + +#: kcalc.cpp:114 +msgid "Switch base to hexadecimal." +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:116 +msgid "&Dec" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:118 +msgid "Switch base to decimal." +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:120 +msgid "&Oct" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:122 +msgid "Switch base to octal." +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:124 +msgid "&Bin" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:126 +msgid "Switch base to binary." +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "&Angle" +msgstr "Angulo" + +#: kcalc.cpp:132 +msgid "Choose the unit for the angle measure" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:136 +msgid "Degrees" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:137 +msgid "Radians" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:138 +msgid "Gradians" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:147 +msgid "Inverse mode" +msgstr "Inversa moduso" + +#: kcalc.cpp:170 +msgid "Modulo" +msgstr "Modulo" + +#: kcalc.cpp:171 +msgid "Integer division" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:180 +msgid "Reciprocal" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:187 +msgid "Factorial" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:198 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrato" + +#: kcalc.cpp:199 +msgid "Third power" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Square root" +msgstr "Kvadrato" + +#: kcalc.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Cube root" +msgstr "Kvadrato" + +#: kcalc.cpp:220 +msgid "x to the power of y" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:221 +msgid "x to the power of 1/y" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "&Statistic Buttons" +msgstr "Funk&ciobutonoj" + +#: kcalc.cpp:426 +msgid "Science/&Engineering Buttons" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:432 +msgid "&Logic Buttons" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "&Constants Buttons" +msgstr "Funk&ciobutonoj" + +#: kcalc.cpp:445 +msgid "&Show All" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:448 +msgid "&Hide All" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:549 +msgid "Exponent" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:561 +msgid "Multiplication" +msgstr "Multipliko" + +#: kcalc.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Pressed Multiplication-Button" +msgstr "Dekumsigno" + +#: kcalc.cpp:569 +msgid "Division" +msgstr "Divizio" + +#: kcalc.cpp:575 +msgid "Addition" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:581 +msgid "Subtraction" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:588 +msgid "Decimal point" +msgstr "Dekumsigno" + +#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593 +#, fuzzy +msgid "Pressed Decimal Point" +msgstr "Dekumsigno" + +#: kcalc.cpp:597 +msgid "Result" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603 +msgid "Pressed Equal-Button" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:643 +msgid "Memory recall" +msgstr "Revoku memoron" + +#: kcalc.cpp:651 +msgid "Add display to memory" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:652 +msgid "Subtract from memory" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Memory store" +msgstr "Revoku memoron" + +#: kcalc.cpp:667 +msgid "Clear memory" +msgstr "Forviŝu memoron" + +#: kcalc.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Pressed ESC-Button" +msgstr "Dekumsigno" + +#: kcalc.cpp:680 +msgid "Clear all" +msgstr "Forviŝu ĉion" + +#: kcalc.cpp:692 +msgid "Percent" +msgstr "Procento" + +#: kcalc.cpp:698 +msgid "Change sign" +msgstr "Ŝanĝu signon" + +#: kcalc.cpp:750 +msgid "Bitwise AND" +msgstr "biteca AND" + +#: kcalc.cpp:757 +msgid "Bitwise OR" +msgstr "biteca OR" + +#: kcalc.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "Bitwise XOR" +msgstr "biteca OR" + +#: kcalc.cpp:771 +msgid "One's complement" +msgstr "Unuo-komplemento" + +#: kcalc.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "Left bit shift" +msgstr "bit-movo" + +#: kcalc.cpp:788 +#, fuzzy +msgid "Right bit shift" +msgstr "bit-movo" + +#: kcalc.cpp:803 +msgid "Hyperbolic mode" +msgstr "Hiperbolika moduso" + +#: kcalc.cpp:813 +msgid "Sine" +msgstr "Sinuso" + +#: kcalc.cpp:814 +msgid "Arc sine" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:815 +#, fuzzy +msgid "Hyperbolic sine" +msgstr "Hiperbolika moduso" + +#: kcalc.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "Inverse hyperbolic sine" +msgstr "Hiperbolika moduso" + +#: kcalc.cpp:827 +msgid "Cosine" +msgstr "Kosinuso" + +#: kcalc.cpp:828 +#, fuzzy +msgid "Arc cosine" +msgstr "Kosinuso" + +#: kcalc.cpp:829 +#, fuzzy +msgid "Hyperbolic cosine" +msgstr "Hiperbolika moduso" + +#: kcalc.cpp:831 +#, fuzzy +msgid "Inverse hyperbolic cosine" +msgstr "Hiperbolika moduso" + +#: kcalc.cpp:841 +msgid "Tangent" +msgstr "Tangento" + +#: kcalc.cpp:842 +#, fuzzy +msgid "Arc tangent" +msgstr "Tangento" + +#: kcalc.cpp:843 +#, fuzzy +msgid "Hyperbolic tangent" +msgstr "Hiperbolika moduso" + +#: kcalc.cpp:845 +#, fuzzy +msgid "Inverse hyperbolic tangent" +msgstr "Hiperbolika moduso" + +#: kcalc.cpp:854 +msgid "Natural log" +msgstr "natura logaritmo" + +#: kcalc.cpp:855 +msgid "Exponential function" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:866 +msgid "Logarithm to base 10" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:867 +msgid "10 to the power of x" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:886 +msgid "Number of data entered" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:888 +msgid "Sum of all data items" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901 +msgid "Median" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:907 +msgid "Mean" +msgstr "Averaĝo" + +#: kcalc.cpp:910 +msgid "Sum of all data items squared" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:921 +msgid "Sample standard deviation" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:923 +msgid "Standard deviation" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:933 +msgid "Enter data" +msgstr "Donu datojn" + +#: kcalc.cpp:934 +msgid "Delete last data item" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:944 +msgid "Clear data store" +msgstr "Forviŝu datoj-memoron" + +#: kcalc.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "&Constants" +msgstr "Funk&ciobutonoj" + +#: kcalc.cpp:1768 +msgid "Last stat item erased" +msgstr "Lasta stato-ero forigita" + +#: kcalc.cpp:1779 +#, fuzzy +msgid "Stat mem cleared" +msgstr "Stat.mem. estingita" + +#. i18n: file general.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1825 rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ĝenerala" + +#: kcalc.cpp:1825 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala Agordo" + +#: kcalc.cpp:1833 +msgid "Select Display Font" +msgstr "Elektu vidigilotiparon" + +#: kcalc.cpp:1839 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#: kcalc.cpp:1839 +#, fuzzy +msgid "Button & Display Colors" +msgstr "Butono- kaj vidigilokoloroj" + +#. i18n: file constants.ui line 16 +#: kcalc.cpp:1876 rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Constants" +msgstr "" + +#: kcalc.cpp:2273 +msgid "KCalc" +msgstr "Kalkulilo" + +#: kcalc.cpp:2275 +msgid "" +"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n" +"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n" +"(c) 2000-2005, The KDE Team" +msgstr "" + +#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47 +msgid "Write display data into memory" +msgstr "" + +#: kcalc_const_button.cpp:74 +msgid "Set Name" +msgstr "" + +#: kcalc_const_button.cpp:75 +msgid "Choose From List" +msgstr "" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New Name for Constant" +msgstr "" + +#: kcalc_const_button.cpp:88 +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:29 +msgid "Pi" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Euler Number" +msgstr "&Nombrobutonoj" + +#: kcalc_const_menu.cpp:35 +msgid "Golden Ratio" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:36 +msgid "Light Speed" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:37 +msgid "Planck's Constant" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Constant of Gravitation" +msgstr "Funk&ciobutonoj" + +#: kcalc_const_menu.cpp:39 +msgid "Earth Acceleration" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:40 +msgid "Elementary Charge" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:41 +msgid "Impedance of Vacuum" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Fine-Structure Constant" +msgstr "Agordu Kalkulilo" + +#: kcalc_const_menu.cpp:43 +msgid "Permeability of Vacuum" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:44 +msgid "Permittivity of vacuum" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:45 +msgid "Boltzmann Constant" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:46 +msgid "Atomic Mass Unit" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:47 +msgid "Molar Gas Constant" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:48 +msgid "Stefan-Boltzmann Constant" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:49 +msgid "Avogadro's Number" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:61 +msgid "Mathematics" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:62 +msgid "Electromagnetism" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:63 +msgid "Atomic && Nuclear" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:64 +msgid "Thermodynamics" +msgstr "" + +#: kcalc_const_menu.cpp:65 +msgid "Gravitation" +msgstr "" + +#: kcalc_core.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "Stack processing error - empty stack" +msgstr "Eraro en stakprocedo - maldekstra operando" + +#. i18n: file colors.ui line 27 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Display Colors" +msgstr "Vidigilokoloroj" + +#. i18n: file colors.ui line 38 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground:" +msgstr "&Teksto" + +#. i18n: file colors.ui line 49 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Background:" +msgstr "&Fono" + +#. i18n: file colors.ui line 109 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Button Colors" +msgstr "Koloroj de Butonoj" + +#. i18n: file colors.ui line 120 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&Functions:" +msgstr "Funk&ciobutonoj" + +#. i18n: file colors.ui line 131 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "He&xadecimals:" +msgstr "Dek&sesumaj butonoj" + +#. i18n: file colors.ui line 142 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "O&perations:" +msgstr "&Operaciobutonoj" + +#. i18n: file colors.ui line 210 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Numbers:" +msgstr "&Nombrobutonoj" + +#. i18n: file colors.ui line 229 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "St&atistic functions:" +msgstr "Funk&ciobutonoj" + +#. i18n: file colors.ui line 240 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Memory:" +msgstr "&Memorobutonoj" + +#. i18n: file constants.ui line 27 +#: rc.cpp:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configure Constants" +msgstr "Agordu Kalkulilo" + +#. i18n: file constants.ui line 38 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "C1" +msgstr "" + +#. i18n: file constants.ui line 99 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63 rc.cpp:69 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Predefined" +msgstr "" + +#. i18n: file constants.ui line 109 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "C2" +msgstr "" + +#. i18n: file constants.ui line 180 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "C3" +msgstr "" + +#. i18n: file constants.ui line 251 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "C4" +msgstr "" + +#. i18n: file constants.ui line 322 +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "C5" +msgstr "" + +#. i18n: file constants.ui line 393 +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "C6" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 30 +#: rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Precision" +msgstr "Precizeco" + +#. i18n: file general.ui line 41 +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Set &decimal precision" +msgstr "Difinu &dekuman precizecon" + +#. i18n: file general.ui line 52 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Decimal &digits:" +msgstr "Dekumsigno" + +#. i18n: file general.ui line 88 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "&Maximum number of digits:" +msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:" + +#. i18n: file general.ui line 123 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#. i18n: file general.ui line 134 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "&Pepu ĉe eraro" + +#. i18n: file general.ui line 145 +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "Show &result in window title" +msgstr "" + +#. i18n: file general.ui line 153 +#: rc.cpp:102 +#, no-c-format +msgid "Group digits" +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 12 +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "The foreground color of the display." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 16 +#: rc.cpp:108 +#, no-c-format +msgid "The background color of the display." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 20 +#: rc.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "The color of number buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 25 +#: rc.cpp:114 +#, no-c-format +msgid "The color of function buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 29 +#: rc.cpp:117 +#, no-c-format +msgid "The color of statistical buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 33 +#: rc.cpp:120 +#, no-c-format +msgid "The color of hex buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 37 +#: rc.cpp:123 +#, no-c-format +msgid "The color of memory buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 41 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "The color of operation buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 47 +#: rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "The font to use in the display." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 53 +#: rc.cpp:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Maximum number of digits displayed." +msgstr "&Maksimuma nombro de ciferoj:" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 59 +#: rc.cpp:135 +#, no-c-format +msgid "" +"\n" +"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n" +"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n" +"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n" +"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n" +" " +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 65 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "Number of fixed decimal digits." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 69 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "Whether to use fixed decimal places." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 75 +#: rc.cpp:149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to beep on error." +msgstr "&Pepu ĉe eraro" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 79 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the result in the window title." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 83 +#: rc.cpp:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to group digits." +msgstr "&Trigonometria moduso" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 87 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Whether to show statistical buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 92 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n" +"\t like exp, log, sin etc." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 96 +#: rc.cpp:165 +#, no-c-format +msgid "Whether to show logic buttons." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 100 +#: rc.cpp:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether to show constant buttons." +msgstr "&Trigonometria moduso" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 106 +#: rc.cpp:171 +#, no-c-format +msgid "Name of the user programmable constants." +msgstr "" + +#. i18n: file kcalc.kcfg line 117 +#: rc.cpp:174 +#, no-c-format +msgid "List of user programmable constants" +msgstr "" + +#~ msgid "Decimal &places:" +#~ msgstr "Dekumaj &ciferoj:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Trigonometric Buttons" +#~ msgstr "&Trigonometria moduso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 32 bit precision" +#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 64 bit precision" +#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with 96 bit precision" +#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Built with %1 bit precision" +#~ msgstr "Kompilita kun %1-bita precizeco (longduobla)" + +#, fuzzy +#~ msgid "(long double)" +#~ msgstr "Bazotipo: longa duoblo" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Note: Due to a broken C library, KCalc's precision \n" +#~ "was conditionally reduced at compile time from\n" +#~ "'long double' to 'double'. \n" +#~ "\n" +#~ "Owners of systems with a working libc may \n" +#~ "want to recompile KCalc with 'long double' \n" +#~ "precision enabled. See the README for details." +#~ msgstr "" +#~ "Kompilita kun %1-bita precizeco\n" +#~ "\n" +#~ "Pro pluraj fuŝaj glibc-oj mi devis redukti la precizecon \n" +#~ "de Kalkulilo de 'long double' al 'double'. \n" +#~ "\n" +#~ "Uzantoj de sistemoj kun funkcianta libc \n" +#~ "rekompilu Kalkulilo kun precizeco 'long double'. \n" +#~ "Legu la dosieron README pri detaloj." + +#, fuzzy +#~ msgid "Whether to show trigonometric buttons." +#~ msgstr "&Trigonometria moduso" + +#~ msgid "Stack processing error - right_op" +#~ msgstr "Eraro en stakprocedo - dekstra operando" + +#~ msgid "Stack processing error - function" +#~ msgstr "Eraro en stakprocedo - funkcio" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hyperbolic area sine" +#~ msgstr "Hiperbolika moduso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hyperbolic area cosine" +#~ msgstr "Hiperbolika moduso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hyperbolic area tangent" +#~ msgstr "Hiperbolika moduso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hyperbolic Sine" +#~ msgstr "Hiperbolika moduso" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressed Prior-Button" +#~ msgstr "Dekumsigno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressed R" +#~ msgstr "Dekumsigno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressed Division-Button" +#~ msgstr "Dekumsigno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressed %-Button" +#~ msgstr "Dekumsigno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressed \\-Button" +#~ msgstr "Dekumsigno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pressed O-Button" +#~ msgstr "Dekumsigno" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hexadecimal" +#~ msgstr "Dek&sesumaj butonoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Decimal" +#~ msgstr "Dekumsigno" + +#~ msgid "Mode" +#~ msgstr "Moduso" + +#~ msgid "&Statistical" +#~ msgstr "&Statistika moduso" + +#~ msgid "Config&ure" +#~ msgstr "A&gordo" + +#~ msgid "Click to configure KCalc" +#~ msgstr "Klaku por agordi Kalkulilo" + +#~ msgid "Stack Error!" +#~ msgstr "Stakeraro!" + +#~ msgid "Support for the new Backspace Action" +#~ msgstr "Subteno de la nova <BackSpace>-ago" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Agordo" + +#~ msgid "" +#~ "KCalc %1\n" +#~ "Bernd Johannes Wuebben\n" +#~ "[email protected]\n" +#~ "Copyright (C) 1996-98\n" +#~ "\n" +#~ "Additions by Espen Sand\n" +#~ "[email protected], 2000\n" +#~ "\n" +#~ "Additions by Evan Teran\n" +#~ "[email protected], 2001\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kalkulilo %1\n" +#~ "Bernd Johannes Wuebben\n" +#~ "[email protected]\n" +#~ "Kopirajto (C) 1996-98\n" +#~ "\n" +#~ "Aldonoj de Espen Sand\n" +#~ "[email protected], 2000\n" +#~ "\n" +#~ "Aldonoj de Evan Teran\n" +#~ "[email protected], 2001\n" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcharselect.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcharselect.po new file mode 100644 index 00000000000..aa31ae078ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcharselect.po @@ -0,0 +1,93 @@ +# Esperantaj mesaghoj por kcharselect +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: $Id: kcharselect.po,v 1.1 1999/12/09 18:13:08 wolfram Exp " +"$\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-21 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-05 22:24+0200\n" +"Last-Translator: Heiko Evermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82 +msgid "&To Clipboard" +msgstr "En&poŝigu" + +#: kcharselectdia.cc:85 +msgid "To Clipboard &UTF-8" +msgstr "Enpoŝigu &UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:87 +msgid "To Clipboard &HTML" +msgstr "Enpoŝigu &HTML" + +#: kcharselectdia.cc:90 +#, fuzzy +msgid "&From Clipboard" +msgstr "Elpoŝigu" + +#: kcharselectdia.cc:92 +msgid "From Clipboard UTF-8" +msgstr "Elpoŝigu UTF-8" + +#: kcharselectdia.cc:95 +msgid "From Clipboard HTML" +msgstr "Elpoŝigu HTML" + +#: kcharselectdia.cc:98 +msgid "&Flip" +msgstr "&Ŝanĝu flankon" + +#: kcharselectdia.cc:100 +msgid "&Alignment" +msgstr "&Aranĝo" + +#: main.cc:16 +msgid "KDE character selection utility" +msgstr "KDE-Signoelektilo" + +#: main.cc:21 +msgid "KCharSelect" +msgstr "Signoelektilo" + +#: main.cc:25 main.cc:27 +msgid "GUI cleanup and fixes" +msgstr "purigis GUI kaj korektis erarojn" + +#: main.cc:29 +msgid "XMLUI conversion" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>,<[email protected]>" + +#~ msgid "&Clear" +#~ msgstr "&Viŝu" + +#~ msgid "" +#~ " Unicode\n" +#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n" +#~ "Email: [email protected]\n" +#~ "Maintainer: [email protected]\n" +#~ "License: GNU GPL" +#~ msgstr "" +#~ "Signoelektilo\n" +#~ "(c) ĉe Reginald Stadlbauer 1999\n" +#~ "Retpoŝto: [email protected]\n" +#~ "Fleganto: [email protected]\n" +#~ "Licenco: GNU GPL" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po new file mode 100644 index 00000000000..1ae8e117ef8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcharselectapplet.po @@ -0,0 +1,53 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-07-20 11:34GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9beta4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" + +#: charselectapplet.cpp:142 +msgid "KCharSelectApplet" +msgstr "Signoelektilo" + +#: charselectapplet.cpp:143 +msgid "" +"A character picker applet.\n" +"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n" +"You can paste them to an application with the middle mouse button." +msgstr "" +"Signoelektilo.\n" +"Uzu ĝin por kopii unuopajn signojn al la poŝo.\n" +"De tie vi povas enmeti ilin en aplikaĵojn per la meza musbutono." + +#: charselectapplet.cpp:349 +msgid "Cell width:" +msgstr "Ĉellarĝeco:" + +#: charselectapplet.cpp:350 +msgid "Cell height:" +msgstr "Ĉelalteco:" + +#: charselectapplet.cpp:351 +msgid "Characters:" +msgstr "Signoj:" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcmlaptop.po new file mode 100644 index 00000000000..7eb3aeedacc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcmlaptop.po @@ -0,0 +1,976 @@ +# translation of kcmlaptop.po to Esperanto +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stéphane Fillod <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlaptop\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:18+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: battery.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "&Show battery monitor" +msgstr "&Montru bateriostaton" + +#: battery.cpp:74 +msgid "This box enables the battery state icon in the panel" +msgstr "" + +#: battery.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Show battery level percentage" +msgstr "&Montru bateriostaton" + +#: battery.cpp:81 +msgid "" +"This box enables a text message near the battery state icon containing battery " +"level percentage" +msgstr "" + +#: battery.cpp:84 +msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged" +msgstr "" + +#: battery.cpp:86 +msgid "" +"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully " +"charged" +msgstr "" + +#: battery.cpp:89 +msgid "&Use a blank screen saver when running on battery" +msgstr "" + +#: battery.cpp:103 +msgid "&Check status every:" +msgstr "&Kontrolu staton ĉiam:" + +#: battery.cpp:105 +msgid "" +"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery " +"status" +msgstr "" + +#: battery.cpp:106 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"sec" +msgstr "sek" + +#: battery.cpp:114 +msgid "Select Battery Icons" +msgstr "Elektu Baterio-Piktogramon" + +#: battery.cpp:125 +msgid "No &battery" +msgstr "Neniu &baterio" + +#: battery.cpp:126 +msgid "&Not charging" +msgstr "&Ne ŝarĝante" + +#: battery.cpp:127 +msgid "Char&ging" +msgstr "&Ŝarĝante" + +#: battery.cpp:143 +msgid "Current Battery Status" +msgstr "" + +#: battery.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel controls whether the battery status monitor\n" +"appears in the system tray and what it looks like." +msgstr "" +"Ĝi kontrolas, ĉu la bateristato aperu en la\n" +"panelo kaj kiel ĝi aspektu." + +#: battery.cpp:180 +msgid "&Start Battery Monitor" +msgstr "&Lanĉu Baterian Monitoron" + +#: battery.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management system software " +"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>Bateristato</h1> Tiu modulo permesas montri la staton de viaj baterioj. " +"Necesas, ke vi instalis APM por uzi tiun modulon. Kaj kompreneble vi havu " +"bateriojn en via (port-)komputilo." + +#: battery.cpp:286 +msgid "" +"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently " +"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> " +"entry on this page and applying your changes.</qt>" +msgstr "" + +#: battery.cpp:361 +msgid "Present" +msgstr "Estanta" + +#: battery.cpp:367 +msgid "Not present" +msgstr "Ne estanta" + +#: main.cpp:155 +msgid "&Battery" +msgstr "&Baterio" + +#: main.cpp:159 +msgid "&Power Control" +msgstr "&Elektroobservilo" + +#: main.cpp:163 +msgid "Low Battery &Warning" +msgstr "Baterio&avertilo" + +#: main.cpp:167 +msgid "Low Battery &Critical" +msgstr "Baterio preskaŭ mal&plena" + +#: main.cpp:179 +msgid "Default Power Profiles" +msgstr "" + +#: main.cpp:186 +msgid "Button Actions" +msgstr "Butonaj Agoj" + +#: main.cpp:193 +msgid "&ACPI Config" +msgstr "&ACPI Agordo" + +#: main.cpp:200 +msgid "&APM Config" +msgstr "A&PM Agordo" + +#: main.cpp:217 +msgid "&Sony Laptop Config" +msgstr "&Sony Portkomputilo Agordo" + +#: main.cpp:227 +msgid "Laptop Battery Configuration" +msgstr "Portkomputila Baterio Agordo" + +#: main.cpp:228 +msgid "Battery Control Panel Module" +msgstr "" + +#: main.cpp:230 +msgid "(c) 1999 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 Paul Campbell" + +#: main.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To " +"make use of this module, you must have power management software installed. " +"(And, of course, you should have batteries in your machine.)" +msgstr "" +"<h1>Bateristato</h1> Tiu modulo permesas montri la staton de viaj baterioj. " +"Necesas, ke vi instalis APM por uzi tiun modulon. Kaj kompreneble vi havu " +"bateriojn en via (port-)komputilo." + +#: pcmcia.cpp:44 +msgid "kcmlaptop" +msgstr "kcmlaptop" + +#: pcmcia.cpp:45 +msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgstr "" + +#: pcmcia.cpp:47 +msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" +msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell" + +#: pcmcia.cpp:85 +msgid "Version: " +msgstr "Versio:" + +#: pcmcia.cpp:118 +msgid "" +"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in " +"your system, if there are PCMCIA cards." +msgstr "" +"<h1>PCMCIA-agordo</h1> Tiu modulo montras informon pri la PCMCIA-kartoj en via " +"sistemo, se iuj estas instalitaj." + +#: power.cpp:123 profile.cpp:76 +msgid "Not Powered" +msgstr "Sen elektro" + +#: power.cpp:124 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has " +"been idle for a while" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241 +msgid "Standb&y" +msgstr "&Dormigu" + +#: power.cpp:130 power.cpp:223 +msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Nigrigu" + +#: power.cpp:134 power.cpp:227 +msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253 +msgid "H&ibernate" +msgstr "D&iskodormo" + +#: power.cpp:138 power.cpp:231 +msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "" + +#: power.cpp:141 power.cpp:234 +msgid "None" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236 +msgid "Brightness" +msgstr "" + +#: power.cpp:144 power.cpp:237 +msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness" +msgstr "" + +#: power.cpp:149 power.cpp:242 +msgid "How bright to change the back panel" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102 +#: profile.cpp:165 warning.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "System performance" +msgstr "Sistem&pepo" + +#: power.cpp:159 power.cpp:252 +msgid "Enables changing the laptop's performance profile" +msgstr "" + +#: power.cpp:164 power.cpp:257 +msgid "Which profile to change it to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184 +msgid "CPU throttle" +msgstr "" + +#: power.cpp:174 power.cpp:267 +msgid "Enables throttling the laptop's CPU" +msgstr "" + +#: power.cpp:179 power.cpp:272 +msgid "How much to throttle the laptop's CPU" +msgstr "" + +#: power.cpp:195 power.cpp:285 +msgid "Don't act if LAV is >" +msgstr "" + +#: power.cpp:198 power.cpp:288 +msgid "" +"If enabled and the system load average is greater than this value none of the " +"above options will be applied" +msgstr "" + +#: power.cpp:204 +msgid "&Wait for:" +msgstr "&Atendu dum:" + +#: power.cpp:206 power.cpp:296 +msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect" +msgstr "" + +#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101 +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"min" +msgstr "min" + +#: power.cpp:216 profile.cpp:140 +msgid "Powered" +msgstr "Kun elektro" + +#: power.cpp:218 +msgid "" +"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been " +"idle for a while" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:204 power.cpp:222 +msgid "Sta&ndby" +msgstr "&Dormigu" + +#: buttons.cpp:208 power.cpp:226 +msgid "S&uspend" +msgstr "&Nigrigu" + +#: buttons.cpp:212 power.cpp:230 +msgid "Hi&bernate" +msgstr "D&iskodormo" + +#: power.cpp:294 +msgid "Wai&t for:" +msgstr "&Atendu dum:" + +#: power.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it " +"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts " +"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to " +"the mains supply." +msgstr "" +"Tio agordas la konduton de la energiŝparfunkcio - ĝi laboras iom kiel " +"ekrankurteno.\n" +"Vi povas agordi diversajn tempolimojn kaj kondutojn\n" +"depende, ĉu via portkomputilo estas konektita\n" +"al la elektro aŭ ne." + +#: power.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "" +"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is " +"only a temporary state and may not be useful for you." +msgstr "" +"Diversaj portkomputiloj povas diverse reagi al 'dormeto'\n" +"- en multaj tio estas nur intera stato kiu ne estas tre\n" +"utila por vi." + +#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216 +#: sony.cpp:102 warning.cpp:291 +#, c-format +msgid "Version: %1" +msgstr "Versio: %1" + +#: power.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power " +"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can " +"use to save power" +msgstr "" +"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al " +"certaj energistatoj en via portkomputilo." + +#: warning.cpp:78 warning.cpp:79 +msgid "Critical &trigger:" +msgstr "&Kritika lanĉo:" + +#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105 +msgid "" +"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered" +msgstr "" + +#: warning.cpp:84 warning.cpp:104 +#, c-format +msgid "" +"_: keep short, unit in spinbox\n" +"%" +msgstr "%" + +#: warning.cpp:98 warning.cpp:99 +msgid "Low &trigger:" +msgstr "&Minimuma lanĉo:" + +#: warning.cpp:121 +msgid "Run &command:" +msgstr "Lanĉu &komandon:" + +#: warning.cpp:133 +msgid "This command will be run when the battery gets low" +msgstr "" + +#: warning.cpp:136 +msgid "&Play sound:" +msgstr "&Ludu sonoron:" + +#: warning.cpp:148 +msgid "This sound will play when the battery gets low" +msgstr "" + +#: warning.cpp:151 +msgid "System &beep" +msgstr "Sistem&pepo" + +#: warning.cpp:154 +msgid "The system will beep if this is enabled" +msgstr "" + +#: warning.cpp:156 +msgid "&Notify" +msgstr "&Atentigu" + +#: warning.cpp:166 +msgid "Panel b&rightness" +msgstr "" + +#: warning.cpp:168 +msgid "If enabled the back panel brightness will change" +msgstr "" + +#: warning.cpp:174 +msgid "How bright or dim to make the back panel" +msgstr "" + +#: warning.cpp:193 +msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change" +msgstr "" + +#: warning.cpp:202 +msgid "The performance profile to change to" +msgstr "" + +#: profile.cpp:121 warning.cpp:215 +msgid "CPU throttling" +msgstr "" + +#: warning.cpp:216 +msgid "If enabled the CPU performance will be throttled" +msgstr "" + +#: warning.cpp:225 +msgid "How much to throttle the CPU performance by" +msgstr "" + +#: warning.cpp:237 +msgid "System State Change" +msgstr "" + +#: warning.cpp:238 +msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low" +msgstr "" + +#: warning.cpp:242 +msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state" +msgstr "" + +#: warning.cpp:248 +msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'" +msgstr "" + +#: warning.cpp:254 +msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'" +msgstr "" + +#: warning.cpp:259 +msgid "&Logout" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262 +msgid "System power off" +msgstr "Sistemon malŝaltu" + +#: warning.cpp:263 +msgid "Power the laptop off" +msgstr "Malŝaltu portkomputilon" + +#: warning.cpp:266 +msgid "&None" +msgstr "&Neniu" + +#: warning.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is going to run out VERY VERY soon." +msgstr "" +"Tio agordas kiel kaj kiam vi ricevas avertojn, ke via bateria energio\n" +"finiĝos post nur momento." + +#: warning.cpp:277 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power " +"is about to run out" +msgstr "" +"Tio agordas kiel kaj kiam vi ricevas avertojn, ke via bateria energio finiĝos " +"baldaŭ." + +#: warning.cpp:570 warning.cpp:587 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente." + +#: warning.cpp:598 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your " +"battery's charge is about to run out." +msgstr "" +"<h1>Averto bateri-elĉerpo</h1> Tiu modulo permesas agordi alarmosonon, se viaj " +"baterioj elĉerpiĝis." + +#: acpi.cpp:64 +msgid "" +"This panel provides information about your system's ACPI implementation and " +"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some " +"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - " +"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these " +"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test " +"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a " +"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77 +msgid "" +"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and " +"start it again to take effect" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Enable standby" +msgstr "Nigrigo:" + +#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary " +"powered down state" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Enable &suspend" +msgstr "&Nigrigu" + +#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Enable &hibernate" +msgstr "Diskodormo:" + +#: acpi.cpp:100 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Use software suspend for hibernate" +msgstr "Diskodormo:" + +#: acpi.cpp:107 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered " +"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' " +"mechanism will be used instead of using ACPI directly" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:117 +msgid "Enable &performance profiles" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:119 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in " +"2.4 and later" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:123 +msgid "Enable &CPU throttling" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:125 +msgid "" +"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK " +"in 2.4 and later" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:129 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your " +"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application " +"set-uid root" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107 +msgid "Setup Helper Application" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:140 +msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191 +msgid "" +"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it " +"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without " +"further investigation" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204 +#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194 +msgid "Run Nevertheless" +msgstr "" + +#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the " +"klaptop_acpi_helper to change." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:193 +msgid "" +"The ACPI helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make " +"sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: acpi.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system" +msgstr "" +"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al " +"certaj energistatoj en via portkomputilo." + +#: sony.cpp:69 +msgid "" +"This panel allows you to control some of the features of the\n" +"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if " +"you\n" +"also use the 'sonypid' program in your system" +msgstr "" + +#: sony.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Enable &scroll bar" +msgstr "Diskodormo:" + +#: sony.cpp:74 +msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE" +msgstr "" + +#: sony.cpp:78 +msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press" +msgstr "" + +#: sony.cpp:79 +msgid "" +"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as " +"pressing the middle button on a 3 button mouse" +msgstr "" + +#: sony.cpp:88 +msgid "" +"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n" +"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n" +msgstr "" + +#: sony.cpp:91 +msgid "Setup /dev/sonypi" +msgstr "" + +#: sony.cpp:93 +msgid "This button can be used to enable the sony specific features" +msgstr "" + +#: sony.cpp:113 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi " +"to be changed." +msgstr "" + +#: sony.cpp:126 +msgid "" +"The /dev/sonypi protections cannot be changed because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: sony.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some " +"Sony laptop hardware for your system" +msgstr "" +"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al " +"certaj energistatoj en via portkomputilo." + +#: profile.cpp:77 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall" +msgstr "" + +#: profile.cpp:81 profile.cpp:145 +msgid "Back panel brightness" +msgstr "" + +#: profile.cpp:82 profile.cpp:146 +msgid "Enables the changing of the back panel brightness" +msgstr "" + +#: profile.cpp:89 profile.cpp:153 +msgid "How bright it should be when it is changed" +msgstr "" + +#: profile.cpp:103 profile.cpp:166 +msgid "Enables the changing of the system performance profile" +msgstr "" + +#: profile.cpp:108 profile.cpp:173 +msgid "The new system performance profile to change to" +msgstr "" + +#: profile.cpp:122 profile.cpp:185 +msgid "Enables the throttling of the CPU performance" +msgstr "" + +#: profile.cpp:129 profile.cpp:192 +msgid "How much to throttle the CPU by" +msgstr "" + +#: profile.cpp:141 +msgid "" +"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall" +msgstr "" + +#: profile.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"This panel allows you to set default values for system attributes so that they " +"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries." +msgstr "" +"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al " +"certaj energistatoj en via portkomputilo." + +#: profile.cpp:211 +msgid "" +"You can also set options for these values that will be set by low battery " +"conditions, or system inactivity in the other panels" +msgstr "" + +#: profile.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default " +"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is " +"plugged in or unplugged from the wall." +msgstr "" +"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al " +"certaj energistatoj en via portkomputilo." + +#: buttons.cpp:122 +msgid "Lid Switch Closed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:124 +msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205 +msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209 +msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213 +msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217 +msgid "Causes the laptop to power down" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220 +msgid "Logout" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221 +msgid "Causes you to be logged out" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:148 +msgid "&Off" +msgstr "&El" + +#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227 +msgid "Causes the back panel brightness to be set" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232 +msgid "How bright the back panel will be set to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241 +msgid "Causes the performance profile to be changed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246 +msgid "The performance profile to switch to" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255 +msgid "Causes the CPU to be throttled back" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260 +msgid "How much to throttle back the CPU" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:198 +msgid "Power Switch Pressed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:200 +msgid "" +"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed" +msgstr "" + +#: buttons.cpp:224 +msgid "O&ff" +msgstr "&El" + +#: buttons.cpp:272 +msgid "" +"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or " +"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically " +"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably " +"should not enable anything in this panel." +msgstr "" + +#: buttons.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power " +"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions" +msgstr "" +"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al " +"certaj energistatoj en via portkomputilo." + +#: apm.cpp:64 +msgid "" +"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some " +"of the extra features provided by it" +msgstr "" + +#: apm.cpp:69 +msgid "" +"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You " +"should test these features very gingerly - save all your work, check them on " +"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel " +"if it fails to come back successfully uncheck the box again." +msgstr "" + +#: apm.cpp:98 +msgid "" +"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to " +"help change APM states, there are two ways you can enable this application, " +"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots " +"or use the button below to make the %1 application set-uid root" +msgstr "" + +#: apm.cpp:109 +msgid "This button can be used to enable the APM helper application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:114 +msgid "" +"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to " +"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for " +"hibernation check the box below" +msgstr "" + +#: apm.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Enable software suspend for hibernate" +msgstr "Diskodormo:" + +#: apm.cpp:121 +msgid "" +"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the " +"'Software Suspend' mechanism" +msgstr "" + +#: apm.cpp:124 +msgid "" +"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a " +"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a " +"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the " +"button below will do this for you" +msgstr "" + +#: apm.cpp:132 +msgid "Setup SS Helper Application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:134 +msgid "" +"This button can be used to enable the Software Suspend helper application" +msgstr "" + +#: apm.cpp:160 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 " +"application to change." +msgstr "" + +#: apm.cpp:173 +msgid "" +"%1 cannot be enabled because kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" + +#: apm.cpp:215 +msgid "" +"The Software Suspend helper cannot be enabled because kdesu cannot be found. " +"Please make sure that it is installed correctly." +msgstr "" + +#: apm.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "" +"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system" +msgstr "" +"<h1>Energistato de portkomputilo</h1> Tiu modulo pemesas agordi la reagojn al " +"certaj energistatoj en via portkomputilo." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>,<[email protected]" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..9634bfcd645 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kcmthinkpad.po @@ -0,0 +1,136 @@ +# translation of kcmthinkpad.po to Esperanto +# +# Stéphane Fillod <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-30 02:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:32+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stéphane Fillod" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" + +#: main.cpp:60 +msgid "kcmthinkpad" +msgstr "kcmthinkpad" + +#: main.cpp:61 +msgid "KDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware" +msgstr "KDE Kontrolo Modulo por IBM Thinkpad Portkomputilo" + +#: main.cpp:67 +msgid "Original author" +msgstr "Originala aŭtoro" + +#: main.cpp:92 +msgid "" +"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the " +"acpi_ibm(4) driver." +msgstr "" +"Por uzi la Thinkpad Butonojn KMilo Kromaĵo, vi devas ŝargi la acpi_ibm(4) " +"pelilon." + +#: main.cpp:95 +msgid "" +"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required for " +"R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled." +msgstr "" + +#: main.cpp:114 +msgid "" +"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 models " +"and to use a custom volume change step, set the nvram device to world " +"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>" +msgstr "" + +#: main.cpp:122 +msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration" +msgstr "Thinkpad Butonoj KMilo Kromaĵo Preta Por Agordo" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "KVaio: General Options" +msgstr "KVaio: Ĝeneralaj Opcioj" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 33 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux " +"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>" +"mknod /dev/nvram c 10 144</em> then make the device readable <em>" +"chmod 664 /dev/nvram</em> or writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>." +"<p> nvram must be writable for software volume control required for R30/R31 " +"models and for using a custom volume change step." +msgstr "" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 41 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Thinkpad Button Options" +msgstr "Thinkpad Butonoj Opcioj" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin" +msgstr "Lanĉu Thinkpad Butonoj KMilo kromaĵo" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 60 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Change volume in software (required by R30/R31)" +msgstr "" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 76 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Command for Mail button:" +msgstr "Komando por Retmesaĝo-butono:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 84 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Command for FN-Zoom button:" +msgstr "Komando por FN-Zomo butono:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 105 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command for Search button:" +msgstr "Komando por Serĉ-butono:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 140 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Volume step (out of 100):" +msgstr "Laŭteco ŝtupo (ĝis 100):" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 161 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Command for Home button:" +msgstr "Komando por Hejmo butono:" + +#. i18n: file kcmthinkpad_general.ui line 201 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Command for Thinkpad button:" +msgstr "Komando por Thinkpad butono:" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po new file mode 100644 index 00000000000..d598f0d36b0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdessh.po @@ -0,0 +1,119 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-01-08 19:56GMT\n" +"Last-Translator: Wolfram Diestel <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.7\n" + +#: kdessh.cpp:38 +msgid "Specifies the remote host" +msgstr "Indikas la foran komputilon" + +#: kdessh.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "The command to run" +msgstr "La lanĉota komando." + +#: kdessh.cpp:40 +msgid "Specifies the target uid" +msgstr "La fora uzantonomo" + +#: kdessh.cpp:41 +msgid "Specify remote stub location" +msgstr "Indiku situon de fora stumpfunkcio" + +#: kdessh.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Do not keep password" +msgstr "Ne memoru pasvorton." + +#: kdessh.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)" +msgstr "Haltigu la demonon (forgesas ĉiujn pasvortojn)." + +#: kdessh.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Enable terminal output (no password keeping)" +msgstr "Enŝaltu terminaleligon (neniu pasvortmemoro)." + +#: kdessh.cpp:51 +msgid "KDE ssh" +msgstr "KDE-ssh" + +#: kdessh.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Runs a program on a remote host" +msgstr "Lanĉas programon en fora komputilo." + +#: kdessh.cpp:55 +msgid "Maintainer" +msgstr "Fleganto" + +#: kdessh.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "No command or host specified." +msgstr "Vi ne donis komandon aŭ komputilon!" + +#: kdessh.cpp:162 +msgid "" +"Ssh returned with an error!\n" +"The error message is:\n" +"\n" +msgstr "" +"SSH redonis eraron!\n" +"La erarmesaĝo estas:\n" +"\n" + +#: kdessh.cpp:174 +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#: sshdlg.cpp:33 +msgid "The action you requested needs authentication. Please enter " +msgstr "La dezirata ago bezonas memidentigon. Bonvolu entajpi " + +#: sshdlg.cpp:53 +msgid "" +"Conversation with ssh failed.\n" +msgstr "" +"Interkomunikado kun SSH malsukcesis.\n" + +#: sshdlg.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"The programs 'ssh' or 'kdesu_stub' cannot be found.\n" +"Make sure your PATH is set correctly." +msgstr "" +"La programo 'ssh' aŭ 'kdesu_stub' ne troviĝis!\n" +"Certigu, ke via mediovariablo PATH estas ĝuste difinita." + +#: sshdlg.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Incorrect password. Please try again." +msgstr "Malĝusta pasvorto! Bonvolu reprovi." + +#: sshdlg.cpp:72 +msgid "Internal error: Illegal return from SshProcess::checkInstall()" +msgstr "Interna eraro: Nevalida rezulto de SshProcess::checkInstall()" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdf.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdf.po new file mode 100644 index 00000000000..ee7e5138151 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kdf.po @@ -0,0 +1,259 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-12-29 14:54+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:15GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>,<[email protected]>" + +#: disklist.cpp:267 +#, c-format +msgid "could not execute [%s]" +msgstr "ne eblis lanĉi [%s]" + +#: disks.cpp:229 +msgid "" +"Called: %1\n" +"\n" +msgstr "" +"vokita: %1\n" +"\n" + +#: disks.cpp:233 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "ne eblis lanĉi [%1]" + +#: kcmdf.cpp:53 +msgid "" +"<h3>Hardware Information</h3>" +"<br> All the information modules return information about a certain aspect of " +"your computer hardware or your operating system. Not all modules are available " +"on all hardware architectures and/or operating systems." +msgstr "" +"<h3>Komputilo-informoj</h3> " +"<br>Ĉiu modulo redonas informojn pri unu apsekto de la komputilo aŭ la " +"operaciuma sistemo. Ne ĉiuj moduloj devas ekzisti aŭ funkcii por via komputilo " +"aŭ operciuma sistemo." + +#: kconftest.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "A test application" +msgstr "Testaplikaĵo." + +#: kdf.cpp:33 +msgid "KDE free disk space utility" +msgstr "KDE-ilo por informiĝi pri la diskspaco" + +#: kdf.cpp:67 +msgid "KDiskFree" +msgstr "Diskspacmontrilo" + +#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:104 mntconfig.cpp:69 +msgid "Icon" +msgstr "Piktogramo" + +#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:105 mntconfig.cpp:70 +msgid "Device" +msgstr "Aparato" + +#: kdfconfig.cpp:60 kdfwidget.cpp:106 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:107 +msgid "Size" +msgstr "Grandeco" + +#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:108 mntconfig.cpp:71 +msgid "Mount Point" +msgstr "Kroĉejo" + +#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:109 +msgid "Free" +msgstr "Libera" + +#: kdfconfig.cpp:65 kdfwidget.cpp:111 +#, no-c-format +msgid "Full %" +msgstr "Uzata %" + +#: kdfconfig.cpp:66 kdfwidget.cpp:112 +msgid "Usage" +msgstr "Uzo" + +#: kdfconfig.cpp:91 kdfconfig.cpp:184 kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:240 +#: kdfconfig.cpp:253 kdfconfig.cpp:254 +msgid "visible" +msgstr "videbla" + +#: kdfconfig.cpp:115 +msgid "Update frequency [seconds]. The value 0 disables update" +msgstr "Aktualigintervalo [sekundoj]. Elŝaltu aktualigon per 0." + +#: kdfconfig.cpp:121 +#, c-format +msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):" +msgstr "Dosieradministrilo (ekz. \"konsole -e mc %m\"):" + +#: kdfconfig.cpp:130 +msgid "Open file manager automatically on mount" +msgstr "Malfermu dosieradministrilon aŭtomate ĉe kroĉado" + +#: kdfconfig.cpp:136 +msgid "Pop up a window when a disk gets critically full" +msgstr "Montru fenestron, kiam disko estas preskaŭ plena" + +#: kdfconfig.cpp:217 kdfconfig.cpp:253 +msgid "hidden" +msgstr "kaŝita" + +#: kdfwidget.cpp:340 kdfwidget.cpp:341 +msgid "N/A" +msgstr "n/h" + +#: kdfwidget.cpp:379 kwikdisk.cpp:288 +msgid "Device [%1] on [%2] is getting critically full!" +msgstr "Disko [%1] sur [%2] estas preskaŭ plena!" + +#: kdfwidget.cpp:469 +msgid "Mount Device" +msgstr "Kroĉu diskon" + +#: kdfwidget.cpp:470 +msgid "Unmount Device" +msgstr "Malkroĉu diskon" + +#: kdfwidget.cpp:472 +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Malfermu en dosieradministrilo" + +#: kdfwidget.cpp:489 kdfwidget.cpp:490 +msgid "MOUNTING" +msgstr "Kroĉante" + +#: kwikdisk.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "KDE Free disk space utility" +msgstr "KDE-ilo por informiĝi pri la diskspaco" + +#: kwikdisk.cpp:172 kwikdisk.cpp:324 +msgid "KwikDisk" +msgstr "" + +#: kwikdisk.cpp:178 +msgid "%1 (%2) %3 on %4" +msgstr "%1 (%2) %3 sur %4" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Unmount" +msgstr "Malkroĉu" + +#: kwikdisk.cpp:179 +msgid "Mount" +msgstr "Kroĉu" + +#: kwikdisk.cpp:219 +msgid "You must login as root to mount this disk" +msgstr "Pardonu, vi devas esti sistemestro por kroĉi diskon" + +#: kwikdisk.cpp:229 +msgid "&Start KDiskFree" +msgstr "&Lanĉu Diskspacmontrilon" + +#: kwikdisk.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "&Configure KwikDisk..." +msgstr "&Agordu %1..." + +#: kwikdisk.cpp:327 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#: kwikdisk.cpp:329 +msgid "KDE 2 changes" +msgstr "" + +#: kwikdisk.cpp:330 +msgid "KDE 3 changes" +msgstr "" + +#: mntconfig.cpp:72 +msgid "Mount Command" +msgstr "Kroĉkomando" + +#: mntconfig.cpp:73 +msgid "Unmount Command" +msgstr "Malkroĉkomando" + +#: mntconfig.cpp:82 mntconfig.cpp:84 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: mntconfig.cpp:110 +msgid "Get Mount Command" +msgstr "Ricevu kroĉkomandon" + +#: mntconfig.cpp:125 +msgid "Get Unmount Command" +msgstr "Ricevu malkroĉkomandon" + +#: mntconfig.cpp:258 +msgid "" +"This filename is not valid: %1\n" +"It must end with \"_mount\" or \"_unmount\"." +msgstr "" +"Tiu dosiernomo ne estas valida: %1\n" +"Ĝi devas finiĝi je \"_mount\" aŭ \"_unmount\"." + +#: mntconfig.cpp:294 +msgid "Only local files supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj." + +#: mntconfig.cpp:310 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj estas subtenataj momente." + +#: optiondialog.cpp:32 +msgid "General Settings" +msgstr "Ĝenerala agordo" + +#: optiondialog.cpp:38 +msgid "Mount Commands" +msgstr "Kroĉkomandoj" + +#, fuzzy +#~ msgid "could not execute %s" +#~ msgstr "ne eblis lanĉi [%s]" + +#~ msgid "KDE Free disk space utility (another one?)" +#~ msgstr "KDE-Diskspaco-utilaĵo" + +#~ msgid "&Customize..." +#~ msgstr "&Agordu..." + +#~ msgid "Mount command" +#~ msgstr "Kroĉkomando" + +#~ msgid "Device [%1] on [%1] is getting critically full!" +#~ msgstr "Disko [%1] sur [%1] estas preskaŭ plena!" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kedit.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kedit.po new file mode 100644 index 00000000000..cc64bd6ffbb --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kedit.po @@ -0,0 +1,445 @@ +# translation of kedit.po to Esperanto +# Esperantaj mesaĝoj por "kedit" +# Copyright (C) 1998,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998. +# Heiko Evermann <[email protected]>, 2002 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kedit\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:13GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#. i18n: file color.ui line 66 +#: rc.cpp:6 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Uzu proprajn kolorojn" + +#. i18n: file color.ui line 77 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Tekstkoloro:" + +#. i18n: file color.ui line 91 +#: rc.cpp:12 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Fonkoloro:" + +#. i18n: file misc.ui line 27 +#: rc.cpp:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Word wrap:" +msgstr "Liniorompo:" + +#. i18n: file misc.ui line 49 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make &backup when saving a file" +msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero" + +#. i18n: file misc.ui line 58 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Disable Wrapping" +msgstr "Malŝaltu linirompon" + +#. i18n: file misc.ui line 63 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Soft Wrapping" +msgstr "Ŝaltu linirompon" + +#. i18n: file misc.ui line 68 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "At Specified Column" +msgstr "Ĉe la indikita kolumno" + +#. i18n: file misc.ui line 100 +#: rc.cpp:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap &column:" +msgstr "Rompu ĉe kolumno:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 16 +#: rc.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom colors." +msgstr "Uzu proprajn kolorojn" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 20 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Text color" +msgstr "" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 24 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Background color" +msgstr "Fonkoloro:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 28 +#: rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrapping mode" +msgstr "Ŝaltu linirompon" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 37 +#: rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wrap at column" +msgstr "Rompu ĉe kolumno:" + +#. i18n: file kedit.kcfg line 41 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make backup when saving a file" +msgstr "Faru sekurkopion antaŭ skribado de dosiero" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>,<[email protected]>" + +#: kedit.cpp:220 +msgid "&Insert File..." +msgstr "Enmetu d&osieron..." + +#: kedit.cpp:222 +msgid "In&sert Date" +msgstr "Enmetu &daton" + +#: kedit.cpp:224 +msgid "Cl&ean Spaces" +msgstr "Forigu troajn spacsignojn" + +#: kedit.cpp:239 +msgid "OVR" +msgstr "ANST" + +#: kedit.cpp:240 +msgid "Line:000000 Col: 000" +msgstr "Lin.:000000 Kol.: 000" + +#: kedit.cpp:246 +msgid "Line: 1 Col: 1" +msgstr "Lin.: 1 Kol.: 1" + +#: kedit.cpp:247 +msgid "INS" +msgstr "ENM" + +#: kedit.cpp:390 +msgid "Spellcheck: Started." +msgstr "Literumilo: Lanĉita." + +#: kedit.cpp:393 +msgid "Spellcheck" +msgstr "Literumilo" + +#: kedit.cpp:421 +msgid "Spellcheck: %1% complete" +msgstr "Literumilo: %1% kontrolita" + +#: kedit.cpp:433 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Aborted." +msgstr "Literumilo: Ĉesigita" + +#: kedit.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Complete." +msgstr "Literumilo: Preta" + +#: kedit.cpp:464 +msgid "" +"ISpell could not be started.\n" +"Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +msgstr "" +"Ne eblis lanĉi ISpell.\n" +"Bonvolu certigi, ke vi ĝuste agordis ĝin kaj ke ĝitroveblas per la " +"mediovariablo PATH" + +#: kedit.cpp:470 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck: Crashed." +msgstr "Literumilo: Mortis" + +#: kedit.cpp:471 +msgid "ISpell seems to have crashed." +msgstr "Ŝajne ISpell mortis." + +#: kedit.cpp:483 +msgid "Open File" +msgstr "Malfermu dosieron" + +#: kedit.cpp:494 +msgid "" +"The file you have requested is larger than KEdit is designed for. Please ensure " +"you have enough system resources available to safely load this file, or " +"consider using a program that is designed to handle large files such as KWrite." +msgstr "" + +#: kedit.cpp:497 +msgid "Attempting to Open Large File" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:530 kedit.cpp:568 kedit.cpp:1154 +msgid "Done" +msgstr "Farite" + +#: kedit.cpp:553 +msgid "Insert File" +msgstr "Enmetu dosieron" + +#: kedit.cpp:597 kedit.cpp:661 +msgid "" +"This document has been modified.\n" +"Would you like to save it?" +msgstr "" +"Tiu ĉi dokumento estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" + +#: kedit.cpp:618 +msgid "" +"Could not save the file.\n" +"Exit anyways?" +msgstr "" +"Ne eblis sekurigi la dosieron.\n" +"Ĉu tamen fini?" + +#: kedit.cpp:702 +#, c-format +msgid "Wrote: %1" +msgstr "Skribis: %1" + +#: kedit.cpp:725 +msgid "Save File As" +msgstr "Sekuriu dosieron kiel" + +#: kedit.cpp:734 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Enmetu dosieron" + +#: kedit.cpp:737 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: kedit.cpp:751 +#, c-format +msgid "Saved as: %1" +msgstr "Konservita kiel: %1" + +#: kedit.cpp:856 +msgid "[New Document]" +msgstr "[Nova dokumento]" + +#: kedit.cpp:889 +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Lin.: %1 Kol.: %2" + +#: kedit.cpp:899 +#, c-format +msgid "Date: %1" +msgstr "Skribis: %1" + +#: kedit.cpp:900 +#, c-format +msgid "File: %1" +msgstr "Dokumento: %1" + +#: kedit.cpp:911 +#, fuzzy, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Presante" + +#: kedit.cpp:979 +msgid "Printing aborted." +msgstr "Preseraro" + +#: kedit.cpp:981 +msgid "Printing complete." +msgstr "Preso finita" + +#: kedit.cpp:1026 kedit.cpp:1079 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder" +msgstr "Vi indikis dosierujon" + +#: kedit.cpp:1034 +msgid "The specified file does not exist" +msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas" + +#: kedit.cpp:1042 +msgid "You do not have read permission to this file." +msgstr "vi ne havas legopermeson por tiu dosiero" + +#: kedit.cpp:1087 +msgid "Unable to make a backup of the original file." +msgstr "Ne eblas krei sekurkopion de la origina dosiero." + +#: kedit.cpp:1098 +msgid "Unable to write to file." +msgstr "N eblas skribi la dosieron." + +#: kedit.cpp:1115 +msgid "Could not save file." +msgstr "Ne eblis sekurigi la dosieron." + +#: kedit.cpp:1128 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformita URL\n" +"%1" + +#: kedit.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "Cannot download file." +msgstr "Ne eblas deŝuti dosieron!" + +#: kedit.cpp:1187 +msgid "New Window" +msgstr "Nova Fenestro" + +#: kedit.cpp:1190 +msgid "New Window Created" +msgstr "Kreis novan fenestron" + +#: kedit.cpp:1192 +msgid "Load Command Done" +msgstr "Legkomando plenumita" + +#: kedit.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "KDE text editor" +msgstr "KDE-Tekstredaktilo" + +#: kedit.cpp:1257 +msgid "Encoding to use for the following documents" +msgstr "Signokodo por la sekvontaj dokumentoj" + +#: kedit.cpp:1258 +#, fuzzy +msgid "File or URL to open" +msgstr "Malfermenda dosiero aŭ URLo" + +#: kedit.cpp:1266 +msgid "KEdit" +msgstr "Redaktilo" + +#: kedit.cpp:1329 +msgid "Editor Font" +msgstr "Redaktotiparo" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Color" +msgstr "Koloro" + +#: kedit.cpp:1333 +msgid "Text Color in Editor Area" +msgstr "Tekstkoloro en redaktofenestro" + +#: kedit.cpp:1336 +msgid "Spelling" +msgstr "Literumilo" + +#: kedit.cpp:1337 +#, fuzzy +msgid "Spelling Checker" +msgstr "Literumilo" + +#: ktextfiledlg.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Elektu kodon..." + +#: ktextfiledlg.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding" +msgstr "Elektu kodon" + +#: ktextfiledlg.cpp:100 +msgid "Select encoding for text file: " +msgstr "Elektu kodon por tekstdosiero: " + +#: ktextfiledlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Default Encoding" +msgstr "Apriora kodo" + +#: ktextfiledlg.cpp:107 +msgid "Default encoding" +msgstr "Apriora kodo" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Presante" + +#~ msgid "Stop printing" +#~ msgstr "Finu preson" + +#~ msgid "Printing page %1..." +#~ msgstr "Presante paĝon: %1" + +#~ msgid "KEdit editor font" +#~ msgstr "Eĥoŝanĝo ĉiuĵaŭde" + +#~ msgid "Various Properties" +#~ msgstr "Diversaj ecoj" + +#~ msgid "" +#~ "Could not pipe the contents of this document into:\n" +#~ " %1" +#~ msgstr "" +#~ "Ne povis dukti la enhavon de tiu ĉi dokumento al:\n" +#~ " %1" + +#~ msgid "Mail Document" +#~ msgstr "Sendu dokumenton" + +#~ msgid "&Mail" +#~ msgstr "&Sendu repoŝte" + +#~ msgid "Mail document to:" +#~ msgstr "Sendu la dokumenton al:" + +#~ msgid "Subject:" +#~ msgstr "Temo:" + +#~ msgid "You must specify a recipient" +#~ msgstr "Vi devas indiki ricevonton" + +#~ msgid "Mail command:" +#~ msgstr "Retpoŝt-komando:" + +#~ msgid "Let Editor Width Decide" +#~ msgstr "Ĉe la rando de la redaktofenestro" + +#~ msgid "Spell checker behavior" +#~ msgstr "Konduto de la literumilo" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kfloppy.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kfloppy.po new file mode 100644 index 00000000000..990ce3d1351 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kfloppy.po @@ -0,0 +1,497 @@ +# translation of kfloppy.po to esperanto +# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998. +# Steffen Pietsch <[email protected]>, 2002. +# Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>, 2007. +# Esperantaj mesaĝoj por "kfloppy" +# Copyright (C) 1998, 2007 Free Software Foundation, Inc. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kfloppy\n" +"POT-Creation-Date: 2007-06-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-06 18:31+0200\n" +"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>\n" +"Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: main.cpp:34 +msgid "KDE Floppy Disk Utility" +msgstr "KDE disketilo" + +#: main.cpp:38 +msgid "Default device" +msgstr "Defaŭlta aparato" + +#: main.cpp:45 +msgid "KFloppy" +msgstr "KDisketo" + +#: main.cpp:51 +msgid "KFloppy helps you format floppies with the filesystem of your choice." +msgstr "KDisketo helpas vin por formati disketojn per la vola dosiersistemo." + +#: main.cpp:54 +msgid "Author and former maintainer" +msgstr "Aŭtoro kaj antaŭa fleganto" + +#: main.cpp:55 +msgid "User interface re-design" +msgstr "Novigis la grafikan uzantinterfacon" + +#: main.cpp:56 +msgid "Add BSD support" +msgstr "Aldonis la BSD subtenon" + +#: main.cpp:57 +msgid "Make KFloppy work again for KDE 3.4" +msgstr "Funkciigis denove KDisketon kun KDE 3.4" + +#: format.cpp:269 +#, c-format +msgid "Unexpected drive number %1." +msgstr "Neatendita legila numero %1." + +#: format.cpp:281 +#, c-format +msgid "Unexpected density number %1." +msgstr "Neatendita denseca numero %1." + +#: format.cpp:296 +msgid "Cannot find a device for drive %1 and density %2." +msgstr "Ne eblis trovi aparaton por legilo %1 kaj denseco %2." + +#: format.cpp:315 +msgid "" +"Cannot access %1\n" +"Make sure that the device exists and that you have write permission to it." +msgstr "" +"Ne povas aliri %1\n" +"Certigu, ke la aparato ekzistas kaj ke vi havas skribrajton por ĝi." + +#: format.cpp:346 +msgid "The program %1 terminated with an error." +msgstr "La programo %1 finis erare." + +#: format.cpp:352 +msgid "The program %1 terminated abnormally." +msgstr "La programo %1 finis nenormale." + +#: format.cpp:415 format.cpp:576 format.cpp:675 format.cpp:776 format.cpp:855 +#: format.cpp:949 +msgid "Internal error: device not correctly defined." +msgstr "Ena eraro: aparato malĝuste difinita." + +#: format.cpp:422 +msgid "Cannot find fdformat." +msgstr "Ne eblis trovi fdformat." + +#: format.cpp:454 +msgid "Could not start fdformat." +msgstr "Ne eblis lanĉi fdformat." + +#: format.cpp:481 +#, c-format +msgid "Error formatting track %1." +msgstr "Eraro dum la formatado de la trako %1." + +#: format.cpp:489 format.cpp:522 +msgid "" +"Cannot access floppy or floppy drive.\n" +"Please insert a floppy and make sure that you have selected a valid floppy " +"drive." +msgstr "" +"Ne eblas aliri la disketon aŭ la disketlegilon.\n" +"Bonvolu enmeti disketon kaj certigu, ke vi elektis validan disketlegilon." + +#: format.cpp:510 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error at track %1." +msgstr "Malaltnivela formata eraro ĉe la trako %1." + +#: format.cpp:515 +#, c-format +msgid "Low-level formatting error: %1" +msgstr "Malaltnivela formata eraro: %1." + +#: format.cpp:529 format.cpp:732 format.cpp:898 format.cpp:989 +msgid "" +"Device busy.\n" +"Perhaps you need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Aparato okupata.\n" +"Eble vi devus malkroĉi la disketon unue." + +#: format.cpp:535 +#, c-format +msgid "Low-level format error: %1" +msgstr "Malaltnivela formata eraro: %1" + +#: format.cpp:583 +msgid "Cannot find dd." +msgstr "Ne eblas trovi dd." + +#: format.cpp:598 +msgid "Could not start dd." +msgstr "Ne eblis lanĉi dd." + +#: format.cpp:682 +msgid "Cannot find a program to create FAT filesystems." +msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei FAT-dosiersistemojn." + +#: format.cpp:713 +msgid "Cannot start FAT format program." +msgstr "Ne eblis lanĉi FAT-formatan programon." + +#: format.cpp:727 format.cpp:893 format.cpp:984 +msgid "" +"Floppy is mounted.\n" +"You need to unmount the floppy first." +msgstr "" +"Disketo kroĉatas.\n" +"Vi bezonas malkroĉi ĝin unue." + +#: format.cpp:783 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot find a program to create UFS filesystems." +msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei UFS-dosiersistemojn." + +#: format.cpp:801 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Cannot start UFS format program." +msgstr "Ne eblas lanĉi UFS-formatan programon." + +#: format.cpp:862 +msgid "Cannot find a program to create ext2 filesystems." +msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei ext2 dosiersistemojn." + +#: format.cpp:879 +msgid "Cannot start ext2 format program." +msgstr "Ne eblas lanĉi ext2-formatan programon." + +#: format.cpp:956 +msgid "Cannot find a program to create Minix filesystems." +msgstr "Ne eblas trovi programon kiu kapablas krei Minix-dosiersistemojn." + +#: format.cpp:973 +msgid "Cannot start Minix format program." +msgstr "Ne eblas lanĉi la Minix formatprogramon." + +#: floppy.cpp:70 +msgid "Floppy &drive:" +msgstr "&Disketingo:" + +#: floppy.cpp:77 floppy.cpp:356 floppy.cpp:704 +msgid "Primary" +msgstr "Unua" + +#: floppy.cpp:78 floppy.cpp:360 +msgid "Secondary" +msgstr "Dua" + +#: floppy.cpp:80 +msgid "<qt>Select the floppy drive.</qt>" +msgstr "<qt>Elektu la disketan legilon.</qt>" + +#: floppy.cpp:87 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grandeco:" + +#: floppy.cpp:92 floppy.cpp:706 +msgid "Auto-Detect" +msgstr "Aŭtomata detekto" + +#: floppy.cpp:94 floppy.cpp:367 floppy.cpp:708 +msgid "3.5\" 1.44MB" +msgstr "3.5\" 1.44MB" + +#: floppy.cpp:95 floppy.cpp:371 +msgid "3.5\" 720KB" +msgstr "3.5\" 720KB" + +#: floppy.cpp:96 floppy.cpp:375 +msgid "5.25\" 1.2MB" +msgstr "5.25\" 1.2MB" + +#: floppy.cpp:97 floppy.cpp:379 +msgid "5.25\" 360KB" +msgstr "5.25\" 360KB" + +#: floppy.cpp:100 +msgid "<qt>This allows you to select the floppy disk's size and density.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ĉi tio permesas al vi elekti la disketajn grandecon kaj densecon.</qt>" + +#: floppy.cpp:108 +msgid "F&ile system:" +msgstr "Dos&iersistemo:" + +#: floppy.cpp:115 floppy.cpp:127 +msgid "" +"_: Linux\n" +"KFloppy supports three file formats under Linux: MS-DOS, Ext2, and Minix" +msgstr "" +"KDisketo subtenas tri dosierformatojn ĉe Linukso: MS-DOS, Ext2, kaj Minix" + +#: floppy.cpp:118 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports three file formats under BSD: MS-DOS, UFS, and Ext2" +msgstr "KDisketo subtenas tri dosierformatojn ĉe BSD: MS-DOS, UFS, kaj Ext2" + +#: floppy.cpp:129 floppy.cpp:158 floppy.cpp:578 floppy.cpp:710 +msgid "DOS" +msgstr "DOS" + +#: floppy.cpp:131 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs found." +msgstr "Programo mkdosfs trovita." + +#: floppy.cpp:134 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkdosfs <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "Programo mkdosfs <b>ne trovita</b>. MSDOS-formatado <b>ne uzeblas</b>." + +#: floppy.cpp:138 floppy.cpp:176 floppy.cpp:595 +msgid "ext2" +msgstr "ext2" + +#: floppy.cpp:140 floppy.cpp:178 +msgid "Program mke2fs found." +msgstr "Programo mke2fs trovita." + +#: floppy.cpp:143 floppy.cpp:181 +msgid "Program mke2fs <b>not found</b>. Ext2 formatting <b>not available</b>" +msgstr "Programo mke2fs <b>ne trovita</b>. Ext2-formatado <b>ne uzeblas</b>." + +#: floppy.cpp:147 floppy.cpp:622 +msgid "Minix" +msgstr "Minix" + +#: floppy.cpp:149 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix found." +msgstr "Programo mkfs.minix trovita." + +#: floppy.cpp:152 +msgid "" +"_: Linux\n" +"Program mkfs.minix <b>not found</b>. Minix formatting <b>not available</b>" +msgstr "" +"Programo mkfs.minix <b>ne trovita</b>. Minix-formatado <b>ne uzeblas</b>." + +#: floppy.cpp:156 +msgid "" +"_: BSD\n" +"KFloppy supports two file formats under BSD: MS-DOS and UFS" +msgstr "KDisketo subtenas du dosierformatojn ĉe BSD: MS-DOS kaj UFS" + +#: floppy.cpp:160 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos found." +msgstr "Programo newfs_msdos trovita." + +#: floppy.cpp:163 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs_msdos <b>not found</b>. MSDOS formatting <b>not available</b>." +msgstr "" +"Programo newfs_msdos <b>ne trovita</b>. MSDOS-formatado <b>ne uzeblas</b>." + +#: floppy.cpp:167 floppy.cpp:488 floppy.cpp:613 +msgid "UFS" +msgstr "UFS" + +#: floppy.cpp:169 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs found." +msgstr "Programo newfs trovita." + +#: floppy.cpp:172 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Program newfs <b>not found</b>. UFS formatting <b>not available</b>." +msgstr "Programo newfs <b>ne trovita</b>. UFS-formatado <b>ne uzeblas</b>." + +#: floppy.cpp:187 +msgid "&Formatting" +msgstr "&Formatado" + +#: floppy.cpp:190 +msgid "Q&uick format" +msgstr "&Rapida formatado" + +#: floppy.cpp:192 +msgid "" +"<qt>Quick format is only a high-level format: it creates only a file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Rapida formatado estas nur altnivela formatado: ĝi kreas nur " +"dosiersistemon.</qt>" + +#: floppy.cpp:195 +msgid "&Zero out and quick format" +msgstr "&Nulplenigo kaj rapida formatado" + +#: floppy.cpp:197 +msgid "" +"<qt>This first erases the floppy by writing zeros and then it creates the file " +"system.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ĉi tio unue forviŝas la disketon skribante nulojn kaj poste kreas la " +"dosiersistemon.</qt>" + +#: floppy.cpp:199 +msgid "Fu&ll format" +msgstr "&Plena formatado" + +#: floppy.cpp:201 +msgid "" +"Full format is a low-level and high-level format. It erases everything on the " +"disk." +msgstr "" +"Plena formatado estas malaltnivela kaj altnivela formatado. Ĝi forviŝas ĉion " +"sur la disko." + +#: floppy.cpp:210 +msgid "Program fdformat found." +msgstr "Programo fdformat trovita." + +#: floppy.cpp:215 +msgid "Program fdformat <b>not found</b>. Full formatting <b>disabled</b>." +msgstr "" +"Programo fdformat <b>ne trovita</b>. Plena formatado <b>ne uzeblas</b>." + +#: floppy.cpp:222 +msgid "Program dd found." +msgstr "Programo dd trovita." + +#: floppy.cpp:226 +msgid "Program dd <b>not found</b>. Zeroing-out <b>disabled</b>." +msgstr "Programo dd <b>ne trovita</b>. Nulplenigo <b>ne uzeblas</b>." + +#: floppy.cpp:230 +msgid "&Verify integrity" +msgstr "&Kontrolu la integrecon" + +#: floppy.cpp:234 +msgid "" +"<qt>Check this if you want the floppy disk to be checked after formatting. " +"Please note that the floppy will be checked twice if you have selected full " +"formatting.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ŝaltu ĉi tion se vi volas kontroli la disketon post la formatado. Bonvolu " +"rimarki ke la disketo kontrolotas dufoje se vi elektis la plenan " +"formatadon.</qt>" + +#: floppy.cpp:238 +msgid "Volume la&bel:" +msgstr "U&ja nomo:" + +#: floppy.cpp:242 +msgid "" +"<qt>Check this if you want a volume label for your floppy. Please note that " +"Minix does not support labels at all.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ŝaltu ĉi tion se vi volas doni ujnomon al via disketo. Bonvolu rimarki ke " +"Minix ne subtenas la etikedojn neniel.</qt>" + +#: floppy.cpp:250 floppy.cpp:702 +msgid "" +"_: Volume label, maximal 11 characters\n" +"KDE Floppy" +msgstr "KDE Disketo" + +#: floppy.cpp:254 +msgid "" +"<qt>This is for the volume label. Due to a limitation of MS-DOS the label can " +"only be 11 characters long. Please note that Minix does not support labels, " +"whatever you enter here.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ĉi tio estas la ujnomo. Pro limigo de MS-DOS la etikedo povas enhavi nur 11 " +"literojn. Bonvolu rimarki, ke Minix ne subtenas etikedojn, malgraŭ ĉio, kion vi " +"enmetus ĉie.</qt>" + +#: floppy.cpp:263 floppy.cpp:470 +msgid "&Format" +msgstr "&Formatu" + +#: floppy.cpp:270 +msgid "<qt>Click here to start formatting.</qt>" +msgstr "<qt>Klaku ĉi tie por komenci la formatadon.</qt>" + +#: floppy.cpp:293 +msgid "<qt>This is the status window, where error messages are displayed.</qt>" +msgstr "<qt>Ĉi tio estas la stata fenestro, kie erarmesaĝoj montriĝas.</qt>" + +#: floppy.cpp:307 +msgid "<qt>Shows progress of the format.</qt>" +msgstr "<qt>Montras la plenumon de la formatado.</qt>" + +#: floppy.cpp:315 +msgid "" +"KFloppy cannot find any of the needed programs for creating file systems; " +"please check your installation." +"<br>" +"<br>Log:" +msgstr "" +"KDisketo ne eblas trovi ian ajn bezonan programon por krei dosiersistemojn. " +"Bonvolu kontroli vian instalaĵon. " +"<br> " +"<br>Raporto:" + +#: floppy.cpp:347 +msgid "KDE Floppy Formatter" +msgstr "KDE disketa formatilo" + +#: floppy.cpp:490 +msgid "" +"_: BSD\n" +"Formatting with BSD on a user-given device is only possible with UFS" +msgstr "Ĉe BSD, la formatado per uzanta aparato nur eblas kun UFS" + +#: floppy.cpp:498 +msgid "" +"<qt>Formatting will erase all data on the device:" +"<br/><b>%1</b>" +"<br/>(Please check the correctness of the device name.)" +"<br/>Are you sure you wish to proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Formatado forviŝos ĉiun datumon sur la disko: " +"<br/><b>%1</b> " +"<br/>(Bonvolu kontroli ke la aparata nomo estas ĝusta.) " +"<br/>Ĉu vi vere volas daŭrigi?</qt>" + +#: floppy.cpp:501 floppy.cpp:516 +msgid "Proceed?" +msgstr "Daŭrigu?" + +#: floppy.cpp:515 +msgid "" +"Formatting will erase all data on the disk.\n" +"Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "" +"Formatado forviŝos ĉiun datumon sur la disko.\n" +"Ĉu vi vere volas daŭrigi?" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch,Pierre-Marie Pédrot" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/khexedit.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/khexedit.po new file mode 100644 index 00000000000..4c33f6db343 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/khexedit.po @@ -0,0 +1,2474 @@ +# translation of khexedit.po to Esperanto +# Esperantaj mesaĝoj por "khexedit" +# Copyright (C) 1998,2002 Free Software Foundation, Inc. +# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1998. +# Heiko Evermann <[email protected]>, 2002 +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: khexedit\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-17 03:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:11GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 10 +#: rc.cpp:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Permissions" +msgstr "Permeso&j" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 19 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Spec&ial" +msgstr "S&peciala" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Document &Encoding" +msgstr "Dok&umentkodo" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 67 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Documents" +msgstr "&Dokumentoj" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 73 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Document Tabs" +msgstr "&Dokumentlangoj" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 78 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Conversion &Field" +msgstr "Konverto&kampo" + +#. i18n: file khexeditui.rc line 83 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Searc&hbar" +msgstr "Serĉ&listelo" + +#: chartabledialog.cc:37 +msgid "Character Table" +msgstr "Signotabelo" + +#: chartabledialog.cc:49 dialog.cc:1402 fileinfodialog.cc:106 +msgid "Decimal" +msgstr "Dekuma" + +#: chartabledialog.cc:50 dialog.cc:1401 fileinfodialog.cc:105 +msgid "Hexadecimal" +msgstr "deksesuma" + +#: chartabledialog.cc:51 dialog.cc:1403 fileinfodialog.cc:107 +msgid "Octal" +msgstr "okuma" + +#: chartabledialog.cc:52 dialog.cc:1404 fileinfodialog.cc:108 +msgid "Binary" +msgstr "duuma" + +#: chartabledialog.cc:53 fileinfodialog.cc:109 +msgid "Text" +msgstr "signo" + +#: chartabledialog.cc:70 +msgid "Insert this number of characters:" +msgstr "Enmetu tiun nombron da signoj:" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:30 +#, fuzzy +msgid "KHexEdit2Part" +msgstr "Deksesuma redaktilo" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:31 +#, fuzzy +msgid "Embedded hex editor" +msgstr "KDEa deksesuma redaktilo" + +#: parts/kpart/khepartfactory.cpp:36 +msgid "Author" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:92 +msgid "&Value Coding" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:94 toplevel.cc:180 +msgid "&Hexadecimal" +msgstr "Dek&sesuma" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:95 toplevel.cc:182 +msgid "&Decimal" +msgstr "&Dekuma" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:96 toplevel.cc:184 +msgid "&Octal" +msgstr "&Okuma" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:97 toplevel.cc:186 +msgid "&Binary" +msgstr "D&uuma" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "&Char Encoding" +msgstr "Signokodo" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:106 +msgid "Show &Unprintable Chars (<32)" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Resize Style" +msgstr "&Restarigu" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&No Resize" +msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:115 +msgid "&Lock Groups" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:116 +msgid "&Full Size Usage" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "&Line Offset" +msgstr "&Pozicio" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Columns" +msgstr "&Dokumentoj" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:125 +msgid "&Values Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:126 +msgid "&Chars Column" +msgstr "" + +#: parts/kpart/khepart.cpp:127 +msgid "&Both Columns" +msgstr "" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:862 +msgid "Hex" +msgstr "16ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:866 +msgid "Dec" +msgstr "10ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:870 +msgid "Oct" +msgstr "8ume" + +#: searchbar.cc:63 toplevel.cc:874 +msgid "Bin" +msgstr "2ume" + +#: searchbar.cc:64 toplevel.cc:878 +msgid "Txt" +msgstr "Signoj" + +#: dialog.cc:178 hexeditorwidget.cc:1515 hexeditorwidget.cc:1529 +#: hexeditorwidget.cc:1597 searchbar.cc:73 +msgid "Find" +msgstr "Trovu" + +#: searchbar.cc:79 +msgid "Backwards" +msgstr "Returne" + +#: searchbar.cc:80 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignoru usklecon" + +#: hexmanagerwidget.cc:136 +msgid "Conversion" +msgstr "Konverto" + +#: main.cc:34 +#, fuzzy +msgid "KDE hex editor" +msgstr "KDEa deksesuma redaktilo" + +#: main.cc:40 +msgid "Jump to 'offset'" +msgstr "Saltu al pozicio" + +#: main.cc:41 +msgid "File(s) to open" +msgstr "Malfermendaj dosiero(j)" + +#: main.cc:49 +msgid "KHexEdit" +msgstr "Deksesuma redaktilo" + +#: main.cc:54 +msgid "" +"\n" +"This program uses modified code and techniques from other KDE programs,\n" +"specifically kwrite, kiconedit and ksysv. Credit goes to authors\n" +"and maintainers.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], has made parts of the bit swapping\n" +"functionality.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], has made parts of\n" +"the bit stream functionality of the conversion field.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], has extended the string dialog\n" +"list capabilities.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], has given me very good\n" +"reports which removed some nasty bugs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Tiu ĉi programo uzas adaptitajn kodon kaj teknikojn de aliaj KDE-programoj,\n" +"aparte de KSkribo, KPiktogramilo kaj KSysv. Dankon al iliaj aŭtoroj\n" +"kaj flegantoj.\n" +"\n" +"Leon Lessing, [email protected], kreis parton de la bitŝova funkciaro.\n" +"\n" +"Craig Graham, [email protected], kreis parton de la bitflua\n" +"funkciaro de la konvertkampo.\n" +"\n" +"Dima Rogozin, [email protected], etendis la litervican dialogon je\n" +"listokapabloj.\n" +"\n" +"Edward Livingston-Blade, [email protected], sendis al mi bonegajn " +"erarraportojn,\n" +"per kiuj foriĝis kelkaj malbelaj cimoj.\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" + +#: stringdialog.cc:38 stringdialog.cc:201 +msgid "Extract Strings" +msgstr "Elprenu tekstpecojn" + +#: stringdialog.cc:57 +msgid "&Minimum length:" +msgstr "&Minimuma longeco:" + +#: stringdialog.cc:66 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Filtrilo:" + +#: stringdialog.cc:71 +msgid "&Use" +msgstr "&Uzu" + +#: stringdialog.cc:80 +msgid "&Ignore case" +msgstr "&Ignoru usklecon" + +#: stringdialog.cc:84 +msgid "Show offset as &decimal" +msgstr "Montru pozicion &dekume" + +#: hexviewwidget.cc:1102 stringdialog.cc:95 +msgid "Offset" +msgstr "pozicio" + +#: stringdialog.cc:96 +msgid "String" +msgstr "Tekstpeco" + +#: stringdialog.cc:106 +msgid "Number of strings:" +msgstr "Nombro da tekstpecoj:" + +#: stringdialog.cc:114 +msgid "Displayed:" +msgstr "Montrataj:" + +#: stringdialog.cc:197 +msgid "" +"The filter expression you have specified is illegal. You must specify a valid " +"regular expression.\n" +"Continue without filter?" +msgstr "" +"La filtroesprimo donita de vi ne estas valida.Vi devas doni regulan " +"serĉesprimon.\n" +"Ĉu daŭrigi sen filtrilo?" + +#: fileinfodialog.cc:160 stringdialog.cc:254 +msgid "Warning: Document has been modified since last update" +msgstr "Averto: Dokumento ŝangita post lasta aktualigo" + +#: statusbarprogress.cc:268 +msgid "%1... %2 of %3" +msgstr "%1... %2 de %3" + +#: statusbarprogress.cc:272 +msgid "%1... %2%" +msgstr "%1... %2%" + +#: dialog.cc:44 +msgid "Goto Offset" +msgstr "Iru al pozicio" + +#: dialog.cc:60 +msgid "O&ffset:" +msgstr "&Pozicio:" + +#: dialog.cc:73 dialog.cc:223 dialog.cc:564 dialog.cc:810 +msgid "&From cursor" +msgstr "&De kursilo" + +#: dialog.cc:75 dialog.cc:225 dialog.cc:566 dialog.cc:812 +msgid "&Backwards" +msgstr "&Returne" + +#: dialog.cc:77 dialog.cc:816 +msgid "&Stay visible" +msgstr "&Lasu videbla" + +#: dialog.cc:194 +msgid "Fo&rmat:" +msgstr "&Formato" + +#: dialog.cc:209 dialog.cc:520 +msgid "F&ind:" +msgstr "&Trovu:" + +#: dialog.cc:227 dialog.cc:568 dialog.cc:814 +msgid "&In selection" +msgstr "&En elekto" + +#: dialog.cc:229 +msgid "&Use navigator" +msgstr "&Uzu navigilon" + +#: dialog.cc:231 dialog.cc:572 +msgid "Ignore c&ase" +msgstr "Ignoru &usklecon" + +#: dialog.cc:348 +msgid "Find (Navigator)" +msgstr "Trovu (navigilo)" + +#: dialog.cc:349 +msgid "New &Key" +msgstr "Nova &serĉo" + +#: dialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "&Next" +msgstr "sekva" + +#: dialog.cc:362 +msgid "Searching for:" +msgstr "Serĉante je:" + +#: dialog.cc:485 dialog.cc:681 hexeditorwidget.cc:1768 hexeditorwidget.cc:1775 +#, fuzzy +msgid "Find & Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" + +#: dialog.cc:504 +msgid "Fo&rmat (find):" +msgstr "&Formato (trovaĵo):" + +#: dialog.cc:533 +msgid "For&mat (replace):" +msgstr "&Formato (anstataŭigaĵo):" + +#: dialog.cc:550 +msgid "Rep&lace:" +msgstr "&Anstataŭigu:" + +#: dialog.cc:570 +msgid "&Prompt" +msgstr "&Invito" + +#: dialog.cc:657 +msgid "Source and target values can not be equal." +msgstr "Valoroj de fonto kaj celo ne povas esti egalaj." + +#: dialog.cc:682 +#, fuzzy +msgid "Replace &All" +msgstr "&Anstataŭigu:" + +#: dialog.cc:683 +#, fuzzy +msgid "Do Not Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" + +#: dialog.cc:691 +msgid "Replace marked data at cursor position?" +msgstr "Anstataŭigi elekton ĉe la kursilopozico?" + +#: dialog.cc:761 +msgid "Binary Filter" +msgstr "Duuma filtrilo" + +#: dialog.cc:780 +msgid "O&peration:" +msgstr "&Operacio:" + +#: dialog.cc:855 +msgid "Fo&rmat (operand):" +msgstr "&Formato (operaciero):" + +#: dialog.cc:871 +msgid "O&perand:" +msgstr "&Operaciero:" + +#: dialog.cc:891 +msgid "Swap rule" +msgstr "Interŝanĝregulo" + +#: dialog.cc:903 +msgid "&Reset" +msgstr "&Restarigu" + +#: dialog.cc:929 +msgid "&Group size [bytes]" +msgstr "&Grupgrandeco [bitokoj]" + +#: dialog.cc:941 +msgid "S&hift size [bits]" +msgstr "&Ŝovograndecon [bitoj]" + +#: dialog.cc:985 +msgid "Shift size is zero." +msgstr "Ŝovgrandeco estas nul." + +#: dialog.cc:994 +msgid "Swap rule does not define any swapping." +msgstr "Interŝanĝregulo ne difinas iun interŝanĝon." + +#: dialog.cc:1070 +msgid "Insert Pattern" +msgstr "Enmetu ŝablonon" + +#: dialog.cc:1089 +msgid "&Size:" +msgstr "&Grandeco:" + +#: dialog.cc:1102 +msgid "Fo&rmat (pattern):" +msgstr "F&ormato (ŝablono):" + +#: dialog.cc:1118 +msgid "&Pattern:" +msgstr "&Ŝablono:" + +#: dialog.cc:1127 +msgid "&Offset:" +msgstr "&Pozicio:" + +#: dialog.cc:1142 +msgid "R&epeat pattern" +msgstr "&Ripetu ŝablonon" + +#: dialog.cc:1144 +msgid "&Insert on cursor position" +msgstr "&Enmetu ĉe la kursilo" + +#: dialog.cc:1284 +msgid "Your request can not be processed." +msgstr "Ne eblas plenumi vian deziron." + +#: dialog.cc:1288 +msgid "Examine argument(s) and try again." +msgstr "Kontrolu la argumento(j)n kaj reprovu." + +#: dialog.cc:1294 +msgid "Invalid argument(s)" +msgstr "Nevalida(j) argumento(j)" + +#: dialog.cc:1303 +msgid "You must specify a destination file." +msgstr "Vi devas idoni celdosieron." + +#: dialog.cc:1313 +#, fuzzy +msgid "You have specified an existing folder." +msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" + +#: dialog.cc:1320 +msgid "You do not have write permission to this file." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." + +#: dialog.cc:1325 +msgid "" +"You have specified an existing file.\n" +"Overwrite current file?" +msgstr "" +"Vi donis jam ekzistantan dosieron.\n" +"Ĉu anstatauigi la dosieron?" + +#: dialog.cc:1328 hexeditorwidget.cc:990 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: dialog.cc:1405 +msgid "Regular Text" +msgstr "Normala teksto" + +#: dialog.cc:1416 +msgid "operand AND data" +msgstr "operaciero AND datumoj" + +#: dialog.cc:1417 +msgid "operand OR data" +msgstr "operaciero OR datumoj" + +#: dialog.cc:1418 +msgid "operand XOR data" +msgstr "operaciero XOR datumoj" + +#: dialog.cc:1419 +msgid "INVERT data" +msgstr "INVERT datumoj" + +#: dialog.cc:1420 +msgid "REVERSE data" +msgstr "REVERSE datumoj" + +#: dialog.cc:1421 +msgid "ROTATE data" +msgstr "ROTATE datumoj" + +#: dialog.cc:1422 +msgid "SHIFT data" +msgstr "SHIFT datumoj" + +#: dialog.cc:1423 +msgid "Swap Individual Bits" +msgstr "Interŝanĝu unuopajn bitojn" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Signed 8 bit:" +msgstr "8 bitoj kun signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:44 +msgid "Unsigned 8 bit:" +msgstr "8 bitoj sen signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Signed 16 bit:" +msgstr "16 bitoj kun signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:45 +msgid "Unsigned 16 bit:" +msgstr "16 bitoj sen signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Signed 32 bit:" +msgstr "32 bitoj kun signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:50 +msgid "Unsigned 32 bit:" +msgstr "32 bitoj sen signumo:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "32 bit float:" +msgstr "32 bit reala nombro:" + +#: hextoolwidget.cc:51 +msgid "64 bit float:" +msgstr "64bita reala nombro:" + +#: converterdialog.cc:81 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "deksesuma:" + +#: converterdialog.cc:85 hextoolwidget.cc:56 +msgid "Octal:" +msgstr "okuma:" + +#: converterdialog.cc:87 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Binary:" +msgstr "duuma:" + +#: converterdialog.cc:89 hextoolwidget.cc:57 +msgid "Text:" +msgstr "signo:" + +#: hextoolwidget.cc:96 +msgid "Show little endian decoding" +msgstr "Montru pezfinan malkodon" + +#: hextoolwidget.cc:110 +msgid "Show unsigned as hexadecimal" +msgstr "Montru sensignuman nombron 16ume" + +#: hextoolwidget.cc:122 +msgid "Stream length:" +msgstr "flulongeco:" + +#: hextoolwidget.cc:127 +msgid "Fixed 8 Bit" +msgstr "fikse 8 bita" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bit Window" +msgstr "bita intervalo" + +#: hextoolwidget.cc:132 +msgid "Bits Window" +msgstr "bita intervalo" + +#: converterdialog.cc:71 +msgid "Converter" +msgstr "Konvertilo" + +#: converterdialog.cc:72 +msgid "&On Cursor" +msgstr "&Ĉe kursilo" + +#: converterdialog.cc:83 +msgid "Decimal:" +msgstr "Dekuma:" + +#: toplevel.cc:133 +msgid "&Insert..." +msgstr "&Enmetu..." + +#: toplevel.cc:143 +msgid "E&xport..." +msgstr "E&ksportu..." + +#: toplevel.cc:145 +msgid "&Cancel Operation" +msgstr "&Ĉesigu operacion" + +#: toplevel.cc:147 +msgid "&Read Only" +msgstr "Nur&lege" + +#: toplevel.cc:149 +msgid "&Allow Resize" +msgstr "&Permesu grandecŝanĝon" + +#: toplevel.cc:151 +msgid "N&ew Window" +msgstr "No&va fenestro" + +#: toplevel.cc:153 +msgid "Close &Window" +msgstr "Fermu fenestr&on" + +#: toplevel.cc:168 +msgid "&Goto Offset..." +msgstr "&Iru al pozicio..." + +#: toplevel.cc:170 +msgid "&Insert Pattern..." +msgstr "Enmetu ŝa&blonon..." + +#: toplevel.cc:173 +msgid "Copy as &Text" +msgstr "Kopiu kiel &teksto" + +#: toplevel.cc:175 +msgid "Paste into New &File" +msgstr "Enmetu en novan &dosieron" + +#: toplevel.cc:177 +msgid "Paste into New &Window" +msgstr "Enmetu en novan &fenestron" + +#: toplevel.cc:188 +msgid "&Text" +msgstr "&Teksto" + +#: toplevel.cc:196 +msgid "Show O&ffset Column" +msgstr "Montru k&olumnon de pozicio" + +#: toplevel.cc:198 +msgid "Show Te&xt Field" +msgstr "Montru tekst&kampon" + +#: toplevel.cc:200 +msgid "Off&set as Decimal" +msgstr "&Pozicio dekume" + +#: toplevel.cc:202 +msgid "&Upper Case (Data)" +msgstr "M&ajuskligu (datumoj)" + +#: toplevel.cc:204 +msgid "Upper &Case (Offset)" +msgstr "Ma&juskligu (pozicio)" + +#: toplevel.cc:207 +msgid "" +"_: &Default encoding\n" +"&Default" +msgstr "&Apriora" + +#: toplevel.cc:209 +msgid "US-&ASCII (7 bit)" +msgstr "&Askio (7bita)" + +#: toplevel.cc:211 +msgid "&EBCDIC" +msgstr "&EBCDIC" + +#: toplevel.cc:219 +msgid "&Extract Strings..." +msgstr "&Elfiltru tekstojn..." + +#: toplevel.cc:223 +msgid "&Binary Filter..." +msgstr "&Duuma filtrilo..." + +#: toplevel.cc:225 +msgid "&Character Table" +msgstr "Si&gnotabelo" + +#: toplevel.cc:227 +msgid "C&onverter" +msgstr "&Konvertilo" + +#: toplevel.cc:229 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Statistiko" + +#: toplevel.cc:234 +msgid "&Replace Bookmark" +msgstr "A&nstataŭigu legosignon" + +#: toplevel.cc:236 +msgid "R&emove Bookmark" +msgstr "&Forigu legosignon" + +#: toplevel.cc:238 +msgid "Re&move All" +msgstr "Forigu ĉ&iujn" + +#: toplevel.cc:240 +msgid "Goto &Next Bookmark" +msgstr "Iru al &sekva legosigno" + +#: toplevel.cc:243 +msgid "Goto &Previous Bookmark" +msgstr "Iru a&l antaŭa legosigno" + +#: toplevel.cc:249 +msgid "Show F&ull Path" +msgstr "Montru &plenan padon" + +#: toplevel.cc:252 toplevel.cc:262 toplevel.cc:272 +msgid "&Hide" +msgstr "&Kaŝu" + +#: toplevel.cc:254 toplevel.cc:274 +msgid "&Above Editor" +msgstr "S&uper redaktilo" + +#: toplevel.cc:256 toplevel.cc:276 +msgid "&Below Editor" +msgstr "&Sub redaktilo" + +#: toplevel.cc:264 +msgid "&Floating" +msgstr "&Glitante" + +#: toplevel.cc:266 +msgid "&Embed in Main Window" +msgstr "&Nestigu en la precipa fenestro" + +#: toplevel.cc:293 +msgid "Drag document" +msgstr "Ŝovu dokumenton" + +#: toplevel.cc:294 +#, fuzzy +msgid "Drag Document" +msgstr "Ŝovu dokumenton" + +#: toplevel.cc:304 +msgid "Toggle write protection" +msgstr "Ŝaltu skribpermeson" + +#: toplevel.cc:329 +msgid "Selection: 0000:0000 0000:0000" +msgstr "Elekto: 0000:0000 0000:0000" + +#: toplevel.cc:331 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: toplevel.cc:332 toplevel.cc:993 +msgid "OVR" +msgstr "ANST" + +#: toplevel.cc:333 +msgid "Size: FFFFFFFFFF" +msgstr "Grandeco: FFFFFFFFFF" + +#: toplevel.cc:334 +msgid "Offset: FFFFFFFFFF-F" +msgstr "Pozicio: FFFFFFFFFF-F" + +#: toplevel.cc:335 +msgid "FFF" +msgstr "FFF" + +#: toplevel.cc:336 toplevel.cc:893 +msgid "RW" +msgstr "L/S" + +#: toplevel.cc:346 toplevel.cc:750 +msgid "Offset:" +msgstr "Pozicio:" + +#: toplevel.cc:347 +msgid "Size:" +msgstr "Grandeco:" + +#: toplevel.cc:536 +#, c-format +msgid "Non local recent file: %1" +msgstr "" + +#: toplevel.cc:546 +msgid "" +"Can not create new window.\n" +msgstr "" +"Ne eblis krei novan fenestron.\n" + +#: toplevel.cc:582 +msgid "" +"There are windows with unsaved modified documents. If you quit now, these " +"modifications will be lost." +msgstr "" +"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " +"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" + +#: toplevel.cc:791 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Grandeco: %1" + +#: toplevel.cc:893 +msgid "R" +msgstr "L" + +#: toplevel.cc:925 +#, c-format +msgid "Offset: %1" +msgstr "Pozicio: %1" + +#: toplevel.cc:993 +msgid "INS" +msgstr "ENM" + +#: toplevel.cc:1024 toplevel.cc:1189 +#, c-format +msgid "Encoding: %1" +msgstr "Signokodo: %1" + +#: toplevel.cc:1172 +msgid "Selection:" +msgstr "Elekto:" + +#: hexerror.cc:32 +msgid "No data" +msgstr "Neniuj datumoj" + +#: hexerror.cc:33 +msgid "Insufficient memory" +msgstr "Nesufiĉe da memoro" + +#: hexerror.cc:34 +msgid "List is full" +msgstr "Listo estas plena" + +#: hexerror.cc:35 +msgid "Read operation failed" +msgstr "LEgoperacio malsukcesis" + +#: hexerror.cc:36 +msgid "Write operation failed" +msgstr "Skriboperacio malsukcesis" + +#: hexerror.cc:37 +msgid "Empty argument" +msgstr "Malplena argumento" + +#: hexerror.cc:38 +msgid "Illegal argument" +msgstr "Nepermesita argumento" + +#: hexerror.cc:39 +msgid "Null pointer argument" +msgstr "Nulmontrila argumento" + +#: hexerror.cc:40 +msgid "Wrap buffer" +msgstr "Bufrorompo" + +#: hexerror.cc:41 +msgid "No match" +msgstr "Neniu trovo" + +#: hexerror.cc:42 +msgid "No data is selected" +msgstr "Neniuj datumoj elektitaj" + +#: hexerror.cc:43 +msgid "Empty document" +msgstr "Malplena dokumento" + +#: hexerror.cc:44 +msgid "No active document" +msgstr "Neniu aktiva dokumento" + +#: hexerror.cc:45 +msgid "No data is marked" +msgstr "Neniuj datumoj markitaj" + +#: hexerror.cc:46 +msgid "Document is write protected" +msgstr "Dokumento estas skribprotektita" + +#: hexerror.cc:47 +msgid "Document is resize protected" +msgstr "Dokumento estas protektita kontrau grandecoŝanĝo" + +#: hexerror.cc:48 +msgid "Operation was stopped" +msgstr "Operacio haltigita" + +#: hexerror.cc:49 +msgid "Illegal mode" +msgstr "Nepermesita moduso" + +#: hexerror.cc:50 +msgid "Program is busy, try again later" +msgstr "Programo estas okupita, provu poste" + +#: hexerror.cc:51 +msgid "Value is not within valid range" +msgstr "Valoro ekster la permesita intervalo" + +#: hexerror.cc:52 +msgid "Operation was aborted" +msgstr "Operacio ĉesigita" + +#: hexerror.cc:53 +msgid "File could not be opened for writing" +msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por skribado" + +#: hexerror.cc:54 +msgid "File could not be opened for reading" +msgstr "Ne eblis malfermi la dosieron por legado" + +#: hexerror.cc:60 +msgid "Unknown error" +msgstr "Nekonata eraro" + +#: conversion.cc:48 +msgid "" +"_: Default encoding\n" +"Default" +msgstr "Apriora" + +#: conversion.cc:49 +msgid "EBCDIC" +msgstr "EBCDIC" + +#: conversion.cc:50 +msgid "US-ASCII (7 bit)" +msgstr "Askio (7bita)" + +#: conversion.cc:51 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: hexeditorwidget.cc:583 +#, c-format +msgid "Untitled %1" +msgstr "Sentitola %1" + +#: hexeditorwidget.cc:607 +msgid "Unable to create new document." +msgstr "Ne eblis krei novan dokumenton." + +#: hexeditorwidget.cc:608 +msgid "Operation Failed" +msgstr "Operacio malsukcesis" + +#: hexeditorwidget.cc:770 +#, fuzzy +msgid "Insert File" +msgstr "Enmetante" + +#: hexeditorwidget.cc:780 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente." + +#: hexeditorwidget.cc:868 +msgid "" +"The current document has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"La aktuala dosiero estas ŝanĝita.\n" +"Ĉu vi volas sekurigi ĝin?" + +#: hexeditorwidget.cc:933 +msgid "" +"Current document has been changed on disk.\n" +"If you save now, those changes will be lost.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"La aktuala dokumento estas ŝangita surdiske.\n" +"Se vi sekurigas ĝin nun, tiuj ŝanĝoj perdiĝos.\n" +"Ĉu daŭrigi?" + +#: hexeditorwidget.cc:986 +msgid "" +"A document with this name already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Dokumento kun tiu nomo jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: hexeditorwidget.cc:1023 +msgid "The current document does not exist on the disk." +msgstr "Aktuala dokumento ne ekzistas surdiske." + +#: hexeditorwidget.cc:1033 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document has changed on the disk and also contains unsaved " +"modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"La aktuala dokumento ŝanĝiĝis surdiskede kaj ankaŭ enhavas nesekurigitajn " +"ŝangojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"The current document contains unsaved modifications.\n" +"If you reload now, the modifications will be lost." +msgstr "" +"Kelkaj fenestroj enhavas nesekurigitajn dokumentojn. Se vi finas, la ŝangoj en " +"tiuj dokumentoj perdiĝos. Ĉu daŭrigi?" + +#: hexeditorwidget.cc:1073 +#, fuzzy +msgid "Print Hex-Document" +msgstr "Presu dokumenton" + +#: hexeditorwidget.cc:1123 +msgid "" +"Could not print data.\n" +msgstr "" +"Ne eblis presi la datumojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1147 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print one page." +"<br>Proceed?</qt>\n" +"<qt>Print threshold exceeded." +"<br>You are about to print %n pages." +"<br>Proceed?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Superiro de la preslimo." +"<br>Vi estas presonta unu paĝon." +"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>\n" +"<qt>Superiro de la preslimo." +"<br>Vi estas presonta %n pagojn." +"<br>Ĉu daŭrigi?</qt>" + +#: hexeditorwidget.cc:1192 hexeditorwidget.cc:1209 hexeditorwidget.cc:1226 +msgid "" +"Unable to export data.\n" +msgstr "" +"Ne eblis eksporti datumojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1237 +msgid "" +"The encoding you have selected is not reversible.\n" +"If you revert to the original encoding later, there is no guarantee that the " +"data can be restored to the original state." +msgstr "" +"La signokodo, kiun vi elektis ne permesas rekonverton.\n" +"Se vi volas poste restarigi la originan kodon, ne estas garantiite, ke la " +"datumoj revenos al ilia origina stato." + +#: hexeditorwidget.cc:1242 hexeditorwidget.cc:1261 hexeditorwidget.cc:2396 +msgid "Encode" +msgstr "Signokodo" + +#: hexeditorwidget.cc:1242 +msgid "&Encode" +msgstr "&Signokodo" + +#: hexeditorwidget.cc:1259 +msgid "" +"Could not encode data.\n" +msgstr "" +"Ne eblis kodi la datumojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1412 +msgid "" +"Deleted bookmarks can not be restored.\n" +"Proceed?" +msgstr "" +"Forigitaj legosignoj ne estas restarigeblaj.\n" +"Ĉu daŭrigi?" + +#: hexeditorwidget.cc:1528 hexeditorwidget.cc:1766 +msgid "Search key not found in document." +msgstr "Serĉaĵo ne troviĝis en la dokumento." + +#: hexeditorwidget.cc:1572 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Fino de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la komenco?" + +#: hexeditorwidget.cc:1578 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Komenco de la dokumento atingita.\n" +"Ĉu daŭrigi de la fino?" + +#: hexeditorwidget.cc:1594 +msgid "" +"Your request can not be processed.\n" +"No search pattern defined." +msgstr "" +"Via deziro ne estas plenumebla.\n" +"Serĉaĵo ne estas indikita." + +#: hexeditorwidget.cc:1700 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" + +#: hexeditorwidget.cc:1762 +msgid "Search key not found in selected area." +msgstr "Serĉaĵo ne trovita en la elektita areo." + +#: hexeditorwidget.cc:1774 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>One replacement was made.</qt>\n" +"<qt>Operation complete." +"<br>" +"<br>%n replacements were made.</qt>" +msgstr "" +"Unu anstataŭigo farita.\n" +"%n anstataŭigoj faritaj." + +#: hexeditorwidget.cc:1795 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define your own encoding" +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Difinu vian propran kodon" + +#: hexeditorwidget.cc:1798 hexeditorwidget.cc:2313 +msgid "Encoding" +msgstr "Signokodo" + +#: hexeditorwidget.cc:1831 +msgid "" +"Could not collect strings.\n" +msgstr "" +"Ne eblis kolekti tekstojn.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1833 +msgid "Collect Strings" +msgstr "Kolektu tekstojn" + +#: hexeditorwidget.cc:1842 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Define a record (structure) and fill it with data from the document." +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Difinas rikordon (strukturon) kaj plenigas ĝin per datumoj el la dokumento" + +#: hexeditorwidget.cc:1845 +msgid "Record Viewer" +msgstr "Rikordrigardilo" + +#: hexeditorwidget.cc:1917 +msgid "" +"Could not collect document statistics.\n" +msgstr "" +"Ne eblis starigi dokumentstatistikon.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:1920 +msgid "Collect Document Statistics" +msgstr "Kreas dokumentstatistikon" + +#: hexeditorwidget.cc:1959 +msgid "" +"Not available yet!\n" +"Save or retrive your favorite layout" +msgstr "" +"Ankoraŭ ne uzebla!\n" +"Sekurigu kaj retrovu vian preferatan aranĝon" + +#: hexeditorwidget.cc:1962 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiloj" + +#: hexeditorwidget.cc:1981 +#, c-format +msgid "" +"Malformed URL\n" +"%1" +msgstr "" +"Misformita URL\n" +"%1" + +#: hexeditorwidget.cc:1982 +msgid "Read URL" +msgstr "Legu URLon" + +#: hexeditorwidget.cc:2015 +#, fuzzy +msgid "Could not save remote file." +msgstr "" +"Ne eblis legi dosieron.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2016 hexeditorwidget.cc:2123 hexeditorwidget.cc:2130 +#: hexeditorwidget.cc:2139 hexeditorwidget.cc:2152 +msgid "Write Failure" +msgstr "Skriberaro" + +#: hexeditorwidget.cc:2052 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The specified file does not exist.\n" +"%1" +msgstr "La indikita dosiero ne ekzistas." + +#: hexeditorwidget.cc:2053 hexeditorwidget.cc:2060 hexeditorwidget.cc:2067 +#: hexeditorwidget.cc:2075 hexeditorwidget.cc:2102 hexeditorwidget.cc:2375 +msgid "Read" +msgstr "Legu" + +#: hexeditorwidget.cc:2059 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have specified a folder.\n" +"%1" +msgstr "Vi indikis dosierujon." + +#: hexeditorwidget.cc:2066 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have read permission to this file.\n" +"%1" +msgstr "Vi ne havas legpermesojn por tiu dosiero." + +#: hexeditorwidget.cc:2074 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the file.\n" +"%1" +msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." + +#: hexeditorwidget.cc:2103 +msgid "" +"Could not read file.\n" +msgstr "" +"Ne eblis legi dosieron.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2122 +#, fuzzy +msgid "You have specified a folder." +msgstr "Vi indikis dosierujon." + +#: hexeditorwidget.cc:2129 +msgid "You do not have write permission." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson." + +#: hexeditorwidget.cc:2138 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while trying to open the file." +msgstr "Okazis eraro dum malfermado de la dosiero." + +#: hexeditorwidget.cc:2150 +msgid "" +"Could not write data to disk.\n" +msgstr "" +"Ne eblis skribi datumojn sur la diskon.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2232 +msgid "" +"Can not create text buffer.\n" +msgstr "" +"Ne eblis krei tekstbufron.\n" + +#: hexeditorwidget.cc:2234 +msgid "Loading Failed" +msgstr "Legado malsukcesis" + +#: hexeditorwidget.cc:2309 +msgid "Reading" +msgstr "Legante" + +#: hexeditorwidget.cc:2310 +msgid "Writing" +msgstr "Skribante" + +#: hexeditorwidget.cc:2311 +msgid "Inserting" +msgstr "Enmetante" + +#: hexeditorwidget.cc:2312 +msgid "Printing" +msgstr "Presante" + +#: hexeditorwidget.cc:2314 hexeditorwidget.cc:2401 +msgid "Collect strings" +msgstr "Kolektu tekstojn" + +#: hexeditorwidget.cc:2315 +msgid "Exporting" +msgstr "Eksportante" + +#: hexeditorwidget.cc:2316 +msgid "Scanning" +msgstr "Traserĉante" + +#: hexeditorwidget.cc:2376 +msgid "Do you really want to cancel reading?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la legadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2380 +#, fuzzy +msgid "Write" +msgstr "Skribu URLon" + +#: hexeditorwidget.cc:2381 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you really want to cancel writing?\n" +"WARNING: Canceling can corrupt your data on disk" +msgstr "AVERTO: Ĉesigo povas difekti viajn datumojn sur la disko" + +#: hexeditorwidget.cc:2387 +msgid "Do you really want to cancel inserting?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi enmetadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2392 +msgid "Do you really want to cancel printing?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la presadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2397 +msgid "Do you really want to cancel encoding?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la rekodadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2402 +msgid "Do you really want to cancel string scanning?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la traserĉadon je tekteroj" + +#: hexeditorwidget.cc:2407 +msgid "Do you really want to cancel exporting?" +msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la eksportadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2411 +msgid "Collect document statistics" +msgstr "Kreas dokumentstatistikon" + +#: hexeditorwidget.cc:2412 +msgid "Do you really want to cancel document scanning?" +msgstr "Ĉu viv ere volas ĉesigi la traserĉadon?" + +#: hexeditorwidget.cc:2432 +msgid "" +"Could not finish operation.\n" +msgstr "" +"Ne eblis fini la operacion.\n" + +#: exportdialog.cc:35 exportdialog.cc:493 exportdialog.cc:537 +#: exportdialog.cc:566 exportdialog.cc:634 +msgid "Export Document" +msgstr "Eksportu dokumenton" + +#: exportdialog.cc:40 +msgid "Destination" +msgstr "Celo" + +#: exportdialog.cc:158 +msgid "Plain Text" +msgstr "Plena teksto" + +#: exportdialog.cc:159 +msgid "HTML Tables" +msgstr "HTML-tabeloj" + +#: exportdialog.cc:160 +msgid "Rich Text (RTF)" +msgstr "RTF (Riĉa teksto)" + +#: exportdialog.cc:161 +msgid "C Array" +msgstr "C-areo" + +#: exportdialog.cc:169 +msgid "&Format:" +msgstr "&Formato:" + +#: exportdialog.cc:177 +msgid "&Destination:" +msgstr "&Celo:" + +#: exportdialog.cc:181 +#, fuzzy +msgid "(Package folder)" +msgstr "(Pakaĵdosierujo)" + +#: exportdialog.cc:191 +msgid "Choose..." +msgstr "Elektu..." + +#: exportdialog.cc:202 +msgid "Export Range" +msgstr "Eksportu regionon" + +#: exportdialog.cc:210 +msgid "&Everything" +msgstr "&Ĉion" + +#: exportdialog.cc:215 +msgid "&Selection" +msgstr "&Elekton" + +#: exportdialog.cc:220 +msgid "&Range" +msgstr "&Regionon" + +#: exportdialog.cc:229 +msgid "&From offset:" +msgstr "&De la pozicio:" + +#: exportdialog.cc:235 +msgid "&To offset:" +msgstr "&Ĝis la pozicio:" + +#: exportdialog.cc:280 exportdialog.cc:374 +msgid "No options for this format." +msgstr "Neniu opcioj por tiu formato." + +#: exportdialog.cc:296 +msgid "HTML Options (one table per page)" +msgstr "HTML-opcioj (unu tabelo por ĉiu pago)" + +#: exportdialog.cc:317 +msgid "&Lines per table:" +msgstr "&Linioj de tabelo:" + +#: exportdialog.cc:325 +#, fuzzy +msgid "Filename &prefix (in package):" +msgstr "Dosiernoma &prefikso (en pakaĵo)" + +#: exportdialog.cc:330 optiondialog.cc:175 optiondialog.cc:438 +#: printdialogpage.cc:124 printdialogpage.cc:130 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: exportdialog.cc:331 +#, fuzzy +msgid "Filename with Path" +msgstr "Dosiernomo kun pado" + +#: exportdialog.cc:332 printdialogpage.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Filename" +msgstr "Dosiernomo: " + +#: exportdialog.cc:333 printdialogpage.cc:126 +msgid "Page Number" +msgstr "Paĝnumero" + +#: exportdialog.cc:339 +msgid "Header &above text:" +msgstr "Titolo &super teksto:" + +#: exportdialog.cc:347 +msgid "&Footer below text:" +msgstr "&Piedo sub teksto:" + +#: exportdialog.cc:351 +msgid "Link \"index.html\" to &table of contents file" +msgstr "Ligu \"index.html\" al la &tabelo de enhavdosiero." + +#: exportdialog.cc:355 +msgid "&Include navigator bar" +msgstr "&Aldonu navigilon" + +#: exportdialog.cc:359 +msgid "&Use black and white only" +msgstr "&Uzu nur nigron kaj blankon" + +#: exportdialog.cc:388 +msgid "C Array Options" +msgstr "C-areo-opcioj" + +#: exportdialog.cc:402 +msgid "Array name:" +msgstr "Areo-nomo:" + +#: exportdialog.cc:407 +msgid "char" +msgstr "sign" + +#: exportdialog.cc:408 +msgid "unsigned char" +msgstr "sensignuma signo" + +#: exportdialog.cc:409 +msgid "short" +msgstr "mallonga signo" + +#: exportdialog.cc:410 +msgid "unsigned short" +msgstr "sensignuma mallonga signo" + +#: exportdialog.cc:411 +msgid "int" +msgstr "entjero" + +#: exportdialog.cc:412 +msgid "unsigned int" +msgstr "sensignuma entjero" + +#: exportdialog.cc:413 +msgid "float" +msgstr "glitpunkta" + +#: exportdialog.cc:414 +msgid "double" +msgstr "duobla" + +#: exportdialog.cc:419 +msgid "Element type:" +msgstr "Elementtipo:" + +#: exportdialog.cc:427 +msgid "Elements per line:" +msgstr "Elementoj en ĉiu linio" + +#: exportdialog.cc:431 +msgid "Print unsigned values as hexadecimal" +msgstr "PResu sensignumajn valorojn deksesume" + +#: exportdialog.cc:535 +#, fuzzy +msgid "The filename prefix can not contain empty letters or punctuation marks." +msgstr "" +"La dosiernoma prefikso ne povas enhavi spacajn aŭ interpunkciajn signojn." + +#: exportdialog.cc:561 +msgid "This format is not yet supported." +msgstr "Pardonu, tiu formato ankoraŭ ne estas subtenata" + +#: exportdialog.cc:638 +msgid "You must specify a destination." +msgstr "Vi devas doni celon." + +#: exportdialog.cc:650 +#, fuzzy +msgid "Unable to create a new folder" +msgstr "Ne eblas krei novan dosierujon" + +#: exportdialog.cc:661 +msgid "You have specified an existing file" +msgstr "Vi donis ekzistanta dosieron" + +#: exportdialog.cc:669 +#, fuzzy +msgid "You do not have write permission to this folder." +msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosiero." + +#: exportdialog.cc:679 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified an existing folder.\n" +"If you continue, any existing file in the range \"%1\" to \"%2\" can be lost.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Vi donis ekzistantan dosierujon.\n" +"Se vi daŭrigas ĉiu dosiero de \"%1\" ĝis \"%2\" povus perdiĝi.\n" +"Ĉu daŭrigi?" + +#: hexviewwidget.cc:1128 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Forigu legosignon" + +#: hexviewwidget.cc:1158 +msgid "Replace Bookmark" +msgstr "Anstataŭigu legosignon" + +#: hexbuffer.cc:1925 hexbuffer.cc:4832 +msgid "Page %1 of %2" +msgstr "paĝo %1 de %2" + +#: hexbuffer.cc:2852 +msgid "to" +msgstr "al" + +#: hexbuffer.cc:4853 hexbuffer.cc:4858 +msgid "Next" +msgstr "sekva" + +#: hexbuffer.cc:4863 hexbuffer.cc:4868 +msgid "Previous" +msgstr "antaŭa" + +#: hexbuffer.cc:4886 +msgid "Generated by khexedit" +msgstr "generita de KHexedit" + +#: printdialogpage.cc:38 +msgid "Page Layout" +msgstr "Paĝaranĝo" + +#: printdialogpage.cc:59 +msgid "Margins [millimeter]" +msgstr "Marĝenoj [mm]" + +#: printdialogpage.cc:72 +msgid "&Top:" +msgstr "&Supre:" + +#: printdialogpage.cc:73 +msgid "&Bottom:" +msgstr "&Malsupre:" + +#: printdialogpage.cc:74 +msgid "&Left:" +msgstr "Ma&ldekstre:" + +#: printdialogpage.cc:75 +msgid "&Right:" +msgstr "&Dekstre:" + +#: printdialogpage.cc:102 +msgid "Draw h&eader above text" +msgstr "Skribu &titolon super la teksto" + +#: printdialogpage.cc:118 +msgid "Left:" +msgstr "&Maldekstre:" + +#: printdialogpage.cc:119 +msgid "Center:" +msgstr "Centre:" + +#: printdialogpage.cc:120 +msgid "Right:" +msgstr "Dekstre:" + +#: printdialogpage.cc:121 +msgid "Border:" +msgstr "Marĝeno:" + +#: printdialogpage.cc:125 +msgid "Date & Time" +msgstr "Dato & tempo" + +#: printdialogpage.cc:131 +msgid "Single Line" +msgstr "Unulinia" + +#: printdialogpage.cc:132 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangulo" + +#: printdialogpage.cc:164 +msgid "Draw &footer below text" +msgstr "Skribu &piedon sub la teksto" + +#: fileinfodialog.cc:73 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" + +#: fileinfodialog.cc:89 +msgid "File name: " +msgstr "Dosiernomo: " + +#: fileinfodialog.cc:93 +msgid "Size [bytes]: " +msgstr "Grandeco [bitokoj]: " + +#: fileinfodialog.cc:110 +msgid "Occurrence" +msgstr "Ofteco" + +#: fileinfodialog.cc:111 +msgid "Percent" +msgstr "Procentoj" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" + +#: optiondialog.cc:105 +msgid "Data Layout in Editor" +msgstr "Datumprezento en la redaktilo" + +#: optiondialog.cc:113 +msgid "Hexadecimal Mode" +msgstr "Deksesuma moduso" + +#: optiondialog.cc:114 +msgid "Decimal Mode" +msgstr "Dekuma moduso" + +#: optiondialog.cc:115 +msgid "Octal Mode" +msgstr "Okuma moduso" + +#: optiondialog.cc:116 +msgid "Binary Mode" +msgstr "Duuma moduso" + +#: optiondialog.cc:117 +msgid "Text Only Mode" +msgstr "Nurteksta moduso" + +#: optiondialog.cc:146 +msgid "Default l&ine size [bytes]:" +msgstr "Apriora &linilongeco [bitokoj]:" + +#: optiondialog.cc:150 +msgid "Colu&mn size [bytes]:" +msgstr "&Kolumnolongeco [bitokoj]:" + +#: optiondialog.cc:158 +msgid "Line size is &fixed (use scrollbar when required)" +msgstr "Linilongeco estas &fiksita (uzu ŝovilon se necese)" + +#: optiondialog.cc:164 +msgid "Loc&k column at end of line (when column size>1)" +msgstr "Ŝ&losu kolumnon ĉe linifino (se kolumnolongeco > 1)" + +#: optiondialog.cc:176 +msgid "Vertical Only" +msgstr "Nur vertikale" + +#: optiondialog.cc:177 +msgid "Horizontal Only" +msgstr "Nur horizontale" + +#: optiondialog.cc:178 +msgid "Both Directions" +msgstr "Ambaŭ direktoj" + +#: optiondialog.cc:185 +msgid "&Gridlines between text:" +msgstr "&Kradlinioj inter tekstoj:" + +#: optiondialog.cc:203 +msgid "&Left separator width [pixels]:" +msgstr "&Maldekstra apartigilolarĝeco [bildpunktoj]:" + +#: optiondialog.cc:207 +msgid "&Right separator width [pixels]:" +msgstr "&Dekstra apartigilolarĝeco [bildpunktoj]:" + +#: optiondialog.cc:223 +msgid "&Separator margin width [pixels]:" +msgstr "&Apartigilomarĝeno [bildpunktoj]:" + +#: optiondialog.cc:227 +msgid "&Edge margin width [pixels]:" +msgstr "&Eĝomarĝeno [bildpunktoj]:" + +#: optiondialog.cc:231 +msgid "Column separation is e&qual to one character" +msgstr "Kolumnoapartigo &egalas al unu signo" + +#: optiondialog.cc:244 +msgid "Column separa&tion [pixels]:" +msgstr "Kolumno&apartigo [bildpunktoj]:" + +#: optiondialog.cc:257 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursilo" + +#: optiondialog.cc:258 +msgid "Cursor Behavior (only valid for editor)" +msgstr "Kursilokonduto (Nur valida por la redaktilo)" + +#: optiondialog.cc:262 +msgid "Blinking" +msgstr "Flagrante" + +#: optiondialog.cc:266 optiondialog.cc:267 +msgid "Do not b&link" +msgstr "Ne &flagru" + +#: optiondialog.cc:274 +msgid "&Blink interval [ms]:" +msgstr "&Flagrointervalo [ms]:" + +#: optiondialog.cc:284 +msgid "Shape" +msgstr "Figuro" + +#: optiondialog.cc:288 +msgid "Always &use block (rectangular) cursor" +msgstr "Ĉiam &uzu rektangulan kursilon" + +#: optiondialog.cc:294 +msgid "Use &thick cursor in insert mode" +msgstr "Uzu &dikan kursilon dum enmetado" + +#: optiondialog.cc:299 +msgid "Cursor Behavior When Editor Loses Focus" +msgstr "Kursilokonduto, se la redaktilo perdas la fokuson" + +#: optiondialog.cc:304 +msgid "&Stop blinking (if blinking is enabled)" +msgstr "&Haltigu flagradon (se estas enŝaltita)" + +#: optiondialog.cc:306 +msgid "H&ide" +msgstr "&Kaŝu" + +#: optiondialog.cc:307 +msgid "Do ¬hing" +msgstr "&Nenion faru" + +#: optiondialog.cc:323 +msgid "Colors" +msgstr "Koloroj" + +#: optiondialog.cc:324 +msgid "Editor Colors (system selection color is always used)" +msgstr "Redaktilokoloroj (Sistema elektokoloro ĉiam estas uzata)" + +#: optiondialog.cc:329 +msgid "&Use system colors (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Uzu sistemkolorojn (kiel difinitaj en la Stircentro)" + +#: optiondialog.cc:342 +#, fuzzy +msgid "First, Third ... Line Background" +msgstr "Fono de neparaj linioj" + +#: optiondialog.cc:343 +#, fuzzy +msgid "Second, Fourth ... Line Background" +msgstr "Fono de paraj linioj" + +#: optiondialog.cc:344 +#, fuzzy +msgid "Offset Background" +msgstr "Poziciofono" + +#: optiondialog.cc:345 +#, fuzzy +msgid "Inactive Background" +msgstr "Fone de neaktivo" + +#: optiondialog.cc:346 +#, fuzzy +msgid "Even Column Text" +msgstr "Teksto de paraj kolumnoj" + +#: optiondialog.cc:347 +#, fuzzy +msgid "Odd Column Text" +msgstr "Teksto de neparaj kolumnoj" + +#: optiondialog.cc:348 +#, fuzzy +msgid "Non Printable Text" +msgstr "Nepresebla teksto" + +#: optiondialog.cc:349 +#, fuzzy +msgid "Offset Text" +msgstr "Pozicioteksto" + +#: optiondialog.cc:350 +#, fuzzy +msgid "Secondary Text" +msgstr "Negrava teksto" + +#: optiondialog.cc:351 +#, fuzzy +msgid "Marked Background" +msgstr "Markita fono" + +#: optiondialog.cc:352 +#, fuzzy +msgid "Marked Text" +msgstr "Markita teksto" + +#: optiondialog.cc:353 +#, fuzzy +msgid "Cursor Background" +msgstr "Kursilofono" + +#: optiondialog.cc:354 +#, fuzzy +msgid "Cursor Text (block shape)" +msgstr "Kursiloteksto (blokfiguro)" + +#: optiondialog.cc:355 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Background" +msgstr "Legosigna fono" + +#: optiondialog.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Bookmark Text" +msgstr "Legosigna teksto" + +#: optiondialog.cc:357 +msgid "Separator" +msgstr "Apartigilo" + +#: optiondialog.cc:358 +#, fuzzy +msgid "Grid Lines" +msgstr "Kradlinioj" + +#: optiondialog.cc:376 +msgid "Font Selection (editor can only use a fixed font)" +msgstr "Tiparelekto (redaktilo povas uzi nur egallarĝan tiparon)" + +#: optiondialog.cc:381 +msgid "&Use system font (as chosen in Control Center)" +msgstr "&Uzu sistemtiparon (kiel difinita en la Stircentro)" + +#: optiondialog.cc:398 +msgid "KHexEdit editor font" +msgstr "Redaktilotiparo" + +#: optiondialog.cc:414 +msgid "&Map non printable characters to:" +msgstr "&Anstataŭu nepreseblajn singojn per:" + +#: optiondialog.cc:428 +msgid "File Management" +msgstr "Dosieradministrado" + +#: optiondialog.cc:439 +msgid "Most Recent Document" +msgstr "Laste uzita dokumento" + +#: optiondialog.cc:440 +msgid "All Recent Documents" +msgstr "Ĉiuj lastaj dokumentoj" + +#: optiondialog.cc:446 +msgid "Open doc&uments on startup:" +msgstr "Malfermu &dokumentojn ĉe lanĉo:" + +#: optiondialog.cc:452 +msgid "&Jump to previous cursor position on startup" +msgstr "&Saltu al antaŭa kursilpozicio ĉe lanĉo" + +#: optiondialog.cc:466 +#, fuzzy +msgid "Open document with &write protection enabled" +msgstr "&Malfermu dokumenton kun enŝaltita skribprotekto" + +#: optiondialog.cc:472 +msgid "&Keep cursor position after reloading document" +msgstr "&Tenu kursilpozicion ĉe relego de dokumento" + +#: optiondialog.cc:478 +msgid "&Make a backup when saving document" +msgstr "&Faru sekurkopion ĉe sekurigo de dokumento" + +#: optiondialog.cc:488 +msgid "Don't &save \"Recent\" document list on exit" +msgstr "&Ne sekurigu la liston de \"lastaj dokumentoj\" ĉe eliro" + +#: optiondialog.cc:492 +msgid "" +"Clicking this check box makes KHexEdit forget his recent document list when the " +"program is closed.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:499 +msgid "Cl&ear \"Recent\" Document List" +msgstr "Malplenigu la &liston \"lastaj dokumentoj\"" + +#: optiondialog.cc:503 +msgid "" +"Clicking this button makes KHexEdit forget his recent document list.\n" +"Note: it will not erase any document of the recent document list created by " +"KDE." +msgstr "" + +#: optiondialog.cc:520 +msgid "Various Properties" +msgstr "Diversaj ecoj" + +#: optiondialog.cc:526 +msgid "Auto&matic copy to clipboard when selection is ready" +msgstr "&Aŭtomata kopiado al interdeponejo ĉe markado" + +#: optiondialog.cc:532 +msgid "&Editor starts in \"insert\" mode" +msgstr "&Redaktilo lanĉiĝas \"enmete\"" + +#: optiondialog.cc:538 +msgid "Confirm &wrapping (to beginning or end) during search" +msgstr "Petu komfirmon ĉe rekomenco de serĉo supre au malsupre" + +#: optiondialog.cc:544 +msgid "Cursor jumps to &nearest byte when moved" +msgstr "Kursilo saltas al plej &proksima bitoko ĉe movo" + +#: optiondialog.cc:550 +msgid "Sounds" +msgstr "Sonoroj" + +#: optiondialog.cc:553 +msgid "Make sound on data &input (eg. typing) failure" +msgstr "Sonoru ĉe eraro dum datumenmeto (ekz. tajpado)" + +#: optiondialog.cc:557 +msgid "Make sound on &fatal failure" +msgstr "Sonoru ĉe &grava eraro" + +#: optiondialog.cc:562 +msgid "Bookmark Visibility" +msgstr "Videbleco de legosignoj" + +#: optiondialog.cc:565 +msgid "Use visible bookmarks in the offset column" +msgstr "Uzu videblajn legosignojn en la pozicio-kolumno" + +#: optiondialog.cc:569 +msgid "Use visible bookmarks in the editor fields" +msgstr "Uzu videblajn legosignojn en la redaktilo" + +#: optiondialog.cc:574 +msgid "Confirm when number of printed pages will e&xceed limit" +msgstr "Petu konfirmon, kiam paĝonombro transiros la difinitan limon" + +#: optiondialog.cc:594 +msgid "&Threshold [pages]:" +msgstr "&Paĝolimo:" + +#: optiondialog.cc:611 +msgid "&Undo limit:" +msgstr "&Malfarolimo:" + +#~ msgid "&All" +#~ msgstr "Ĉ&iuj" + +#~ msgid "The current document contains unsaved modifications.\n" +#~ msgstr "La aktuala dokumento enhavas nesekurigitajn ŝangojn.\n" + +#~ msgid "If you reload now, the modifications will be lost." +#~ msgstr "Se vi relegas nun, la ŝangoj perdiĝos." + +#~ msgid "" +#~ "Operation complete.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Operacio finita.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Do you really want to cancel writing?\n" +#~ msgstr "Ĉu vi vere volas ĉesigi la skribadon?\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "File Name" +#~ msgstr "Dosiernomo" + +#~ msgid "C&lear" +#~ msgstr "&Viŝu" + +#~ msgid "&No" +#~ msgstr "&Ne" + +#~ msgid "&Yes" +#~ msgstr "&Jes" + +#~ msgid "You have specified an existing directory." +#~ msgstr "Vi donis jam ekzistantan dosierujon." + +#~ msgid "You do not have write permission to this directory." +#~ msgstr "Vi ne havas skribpermeson por tiu dosierujo." + +#~ msgid "Could not create kio job.\n" +#~ msgstr "Ne eblis krei KIO-taskon.\n" + +#~ msgid "KIO job in progress" +#~ msgstr "KIO-tasko efektiviĝas" + +#~ msgid "&Unselect" +#~ msgstr "&Malelektu" + +#~ msgid "&Custom..." +#~ msgstr "&Propra..." + +#~ msgid "&Record Viewer" +#~ msgstr "&Rikordrigardilo" + +#~ msgid "&Save Options" +#~ msgstr "&Sekurigu agordon" + +#~ msgid "P&rofiles..." +#~ msgstr "&Profiloj..." + +#~ msgid "" +#~ "Not available yet!\n" +#~ "Print plain text to printer" +#~ msgstr "" +#~ "Ankoraŭ ne uzebla!\n" +#~ "Presu plentekston." + +#~ msgid "Unable to write data.\n" +#~ msgstr "Ne eblas skribi datumojn.\n" + +#~ msgid "&Print" +#~ msgstr "&Presu" + +#~ msgid "Pre&view" +#~ msgstr "&Antaŭrigardo" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Presilo" + +#~ msgid "Host" +#~ msgstr "Komputilo" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "Komento" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Available printers:" +#~ msgstr "&Uzeblaj presiloj" + +#~ msgid "Print to fi&le" +#~ msgstr "Presu al &dosiero" + +#~ msgid "Print Range" +#~ msgstr "Presintervalo" + +#~ msgid "Text Formatting" +#~ msgstr "Tekstaranĝo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Print as PostScr&ipt" +#~ msgstr "Presu kiel &Postskripto" + +#~ msgid "Print as plain &text" +#~ msgstr "Presu kiel plena &teksto" + +#~ msgid "" +#~ "This choice will ignore\n" +#~ "certain options. Refer to\n" +#~ "help for more information." +#~ msgstr "" +#~ "Tiu elekto ignoros\n" +#~ "certajn opciojn. Legu la\n" +#~ "helpdokumenton pro pliaj informoj." + +#~ msgid "Por&trait" +#~ msgstr "&Vertikale" + +#~ msgid "L&andscape" +#~ msgstr "&Horizontale" + +#~ msgid "Print in c&olor" +#~ msgstr "&Kolore" + +#~ msgid "Print in &grayscale" +#~ msgstr "&Grize" + +#~ msgid "Print in black and &white only" +#~ msgstr "&Nigre/blanke" + +#, fuzzy +#~ msgid "Paper t&ype:" +#~ msgstr "Paper&formato" + +#~ msgid "Size: 8888 x 8888 inches" +#~ msgstr "Grandeco: 8888 x 8888 coloj" + +#~ msgid "&Scale down printed document to fit selected paper type" +#~ msgstr "&Etendu presotan dokumenton laŭ la elektita paperformato" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Number of copies:" +#~ msgstr "&Nombro da kopioj" + +#~ msgid "Print &first page first" +#~ msgstr "Presu &unuan paĝon unue" + +#~ msgid "Print &last page first" +#~ msgstr "Presu &lastan paĝon unue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pr&eview application:" +#~ msgstr "&Antaŭrigarda aplikaĵo" + +#~ msgid "Size: %1 x %2 inches" +#~ msgstr "Grandeco: %1 x %2 coloj" + +#~ msgid "Size: %1 x %2 mm" +#~ msgstr "Grandeco: %1 x %2 mm" + +#~ msgid "You have not selected a printer." +#~ msgstr "Vi ne elektis presilon." + +#~ msgid "Illegal format or missing range specification" +#~ msgstr "Nepermesita formato aŭ preselekto" + +#~ msgid "" +#~ "Not available yet!\n" +#~ "Print preview" +#~ msgstr "" +#~ "Ne programita ankoraŭ!\n" +#~ "Presantaŭriagrdo" + +#~ msgid "Unable to parse or read any printcap files" +#~ msgstr "Ne eblas analizi aŭ legi iun ajn presilinforman dosieron (printcap)" + +#~ msgid "A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "Letter" +#~ msgstr "Letter" + +#~ msgid "Legal" +#~ msgstr "Legal" + +#~ msgid "Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "A6" +#~ msgstr "A6" + +#~ msgid "A7" +#~ msgstr "A7" + +#~ msgid "A8" +#~ msgstr "A8" + +#~ msgid "A9" +#~ msgstr "A9" + +#~ msgid "B0" +#~ msgstr "B0" + +#~ msgid "B1" +#~ msgstr "B1" + +#~ msgid "B10" +#~ msgstr "B10" + +#~ msgid "B2" +#~ msgstr "B2" + +#~ msgid "B3" +#~ msgstr "B3" + +#~ msgid "B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "B6" +#~ msgstr "B6" + +#~ msgid "B7" +#~ msgstr "B7" + +#~ msgid "B8" +#~ msgstr "B8" + +#~ msgid "B9" +#~ msgstr "B9" + +#~ msgid "C5E" +#~ msgstr "C5E" + +#~ msgid "Comm10E" +#~ msgstr "Comm10E" + +#~ msgid "DLE" +#~ msgstr "DLE" + +#~ msgid "Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "Ledger" +#~ msgstr "Ledger" + +#~ msgid "Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" + +#~ msgid "" +#~ "This is a work in progress. If you\n" +#~ "\n" +#~ "1. have a suggestion for improvement\n" +#~ "2. have found a bug\n" +#~ "3. want to contribute with something\n" +#~ "4. just want to tell me how nice or useful khexedit is\n" +#~ "\n" +#~ "then feel free to send me a mail." +#~ msgstr "" +#~ "Tio estas nefinita laboraĵo. Se vi\n" +#~ "\n" +#~ "1. havas proponojn por plibonigo\n" +#~ "2. trovis eraron\n" +#~ "3. volas kontribui per io\n" +#~ "4. nur volas diri al mi, kiom utila estas KDeksesumredaktilo\n" +#~ "\n" +#~ "bonvolu sendi al mi retpoŝton." + +#~ msgid "Remove bookmark" +#~ msgstr "Forigu legosignon" + +#~ msgid "Replace bookmark" +#~ msgstr "Anstataŭigu legosignon" + +#~ msgid "KDE Binary File Editor" +#~ msgstr "KDEa duuma redaktilo" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ "(at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ "GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ "along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ "Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Tiu ĉi programo estas libera programo; vi povas redistribui ĝin kaj/aŭ ŝanĝi\n" +#~ "sub la kondiĉoj de la GNUa Ĝenerala Publika Licenco publikigita de\n" +#~ "la Libera-Programaro-Fondaĵo, aŭ en versio 2 de la licenco aŭ pli postan\n" +#~ "version (laŭ via prefero).\n" +#~ "\n" +#~ "Tiu programo estas publikigita kun la espero, ke ĝi estos utila,\n" +#~ "sed SEN IU AJN GARANTIO, ankaŭ sen implicita garantio de\n" +#~ "SURMERKATIGEBLO aŭ TAŬGECO POR CERTA CELO. Vidu la\n" +#~ "GNUan Ĝeneralan Publikan Licencon pri pliaj detaloj.\n" +#~ "\n" +#~ "Vi devus ricevi kopion de la GNUa Ĝenerala Publika Licenco\n" +#~ "kune kun tiu programo; se ne, skribu al la Libera-Programaro-Fondaĵo\n" +#~ "ĉe 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.\n" + +#~ msgid "C&ontributors" +#~ msgstr "&Kontribuantoj" + +#~ msgid "&License agreement" +#~ msgstr "&Licenco" + +#~ msgid "&From offset" +#~ msgstr "&De la pozicio" + +#~ msgid "&To offset" +#~ msgstr "&Ĝis la pozicio" + +#~ msgid "Page number" +#~ msgstr "Paĝnumero" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Extract Strings" +#~ msgstr "Elprenu tekstpecojn" + +#~ msgid "&Record Viewer..." +#~ msgstr "&Rikorda rigardilo..." + +#~ msgid "&Character Table..." +#~ msgstr "&Signartabelo..." + +#~ msgid "C&onverter..." +#~ msgstr "&Konvertilo..." + +#~ msgid "&Statistics..." +#~ msgstr "S&tatistiko..." + +#~ msgid "O&ffset" +#~ msgstr "&Pozicio" + +#~ msgid "No replacements were made." +#~ msgstr "Neniu anstataŭigoj okazis." + +#~ msgid "%1 replacements were made." +#~ msgstr "%1 anstataŭigoj faritaj." + +#~ msgid "Find and replace" +#~ msgstr "Trovu kaj anstataŭigu" + +#~ msgid "Extract strings" +#~ msgstr "Elprenu tekstpecojn" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kjots.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kjots.po new file mode 100644 index 00000000000..6c7007ca82d --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kjots.po @@ -0,0 +1,423 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-02 02:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:09GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: KJotsMain.cpp:77 +msgid "Pages" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "Next Book" +msgstr "Nova libro" + +#: KJotsMain.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Previous Book" +msgstr "Antaŭa paĝo" + +#: KJotsMain.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Next Page" +msgstr "No&va paĝo" + +#: KJotsMain.cpp:113 +msgid "Previous Page" +msgstr "Antaŭa paĝo" + +#: KJotsMain.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "&New Page" +msgstr "No&va paĝo" + +#: KJotsMain.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "New &Book..." +msgstr "&Nova libro..." + +#: KJotsMain.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Export Page" +msgstr "Sekva paĝo" + +#: KJotsMain.cpp:122 KJotsMain.cpp:130 +msgid "To Text File..." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:125 KJotsMain.cpp:133 +msgid "To HTML File..." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:129 +msgid "Export Book" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "&Delete Page" +msgstr "Forigu paĝon" + +#: KJotsMain.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Delete Boo&k" +msgstr "Forigu libron" + +#: KJotsMain.cpp:142 +msgid "Manual Save" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:153 +msgid "Copy &into Page Title" +msgstr "&Kopiu en la paĝo-titolon" + +#: KJotsMain.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Alinomu libron..." + +#: KJotsMain.cpp:166 +msgid "Insert Date" +msgstr "Enmetu Daton" + +#: KJotsMain.cpp:286 +msgid "New Book" +msgstr "Nova libro" + +#: KJotsMain.cpp:287 kjotsentry.cpp:498 +msgid "Book name:" +msgstr "Libronomo:" + +#: KJotsMain.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> book?</qt>" +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la nunan paĝon?" + +#: KJotsMain.cpp:319 +msgid "Delete Book" +msgstr "Forigu libron" + +#: KJotsMain.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the <strong>%1</strong> page?</qt>" +msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la nunan paĝon?" + +#: KJotsMain.cpp:364 +msgid "Delete Page" +msgstr "Forigu paĝon" + +#: KJotsMain.cpp:400 +msgid "Autosave" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "" +"The file <strong>%1</strong> already exists. Do you wish to overwrite it?" +msgstr "" +"La dosiero jam ekzistas.\n" +"Ĉu vi volas anstataŭigi ĝin?" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "File Exists" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:496 KJotsMain.cpp:537 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:828 +msgid "" +"This bookmark is from an older version of KJots and is not fully supported. It " +"may or may not work. You should delete and recreate this bookmark." +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:1119 +msgid "" +"All pages must be inside a book. Would you like to create a new book to put the " +"page in, or would you prefer to not move the page at all?" +msgstr "" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Create New Book" +msgstr "Nova libro" + +#: KJotsMain.cpp:1123 +msgid "Do Not Move Page" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" + +#: kjotsedit.cpp:48 +msgid "Open URL" +msgstr "Malfermu URLon" + +#: kjotsentry.cpp:497 +msgid "Rename Book" +msgstr "Alinomu libron" + +#: kjotsentry.cpp:535 +#, c-format +msgid "Saving %1" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:536 +msgid "Saving the contents of %1 to %2" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:616 kjotsentry.cpp:998 +#, c-format +msgid "Print: %1" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:647 +msgid "Untitled Book" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:800 +msgid "Table of Contents" +msgstr "" + +#: kjotsentry.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Rename Page" +msgstr "Temoj" + +#: kjotsentry.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Page title:" +msgstr "Paĝotitolo:" + +#: kjotsentry.cpp:1069 +#, c-format +msgid "Page %1" +msgstr "" + +#: main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "KDE note taking utility" +msgstr "KDE-Noto-utilaĵo" + +#: main.cpp:44 +msgid "KJots" +msgstr "Notlibro" + +#: main.cpp:47 +msgid "Current maintainer" +msgstr "" + +#: main.cpp:51 +msgid "Original author" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 30 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid " minutes" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 33 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 42 +#: rc.cpp:15 rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the number of minutes KJots will wait before automatically saving " +"changes." +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 50 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "S&ave every:" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 115 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Save changes periodically" +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 121 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"When \"Enable autosave\" is checked, KJots will automatically save changes made " +"to books at the interval defined below." +msgstr "" + +#. i18n: file confpagemisc.ui line 129 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Use Unico&de encoding" +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 9 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "How the main window is divided." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 12 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "The book or page that is currently active." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 15 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "The font used to display the contents of books." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 19 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Whether books should be saved automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 23 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Whether UTF-8 encoding should be forced for saving and loading." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 27 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "The interval in minutes at which books should be saved automatically." +msgstr "" + +#. i18n: file kjots.kcfg line 31 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "The last ID that was used for a book or page." +msgstr "" + +#~ msgid "A book with this name already exists." +#~ msgstr "Libro kun tiu nomo jam ekzistas." + +#, fuzzy +#~ msgid "A book named %1 already exists." +#~ msgstr "Libro kun tiu nomo jam ekzistas." + +#~ msgid "Save Book to ASCII File..." +#~ msgstr "Konservu libron al ASCII-dosiero..." + +#~ msgid "Save Page to ASCII File..." +#~ msgstr "Konservu paĝon al ASCII-dosiero..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "&Libroj" + +#, fuzzy +#~ msgid "New &Book" +#~ msgstr "Nova libro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Are you sure you want to delete this book?" +#~ msgstr "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la libron?" + +#~ msgid "Only local files are currently supported." +#~ msgstr "Nur lokaj dosieroj subtenataj momente." + +#~ msgid "Configure KJots" +#~ msgstr "Agordu Notlibro" + +#~ msgid "Editor &Font" +#~ msgstr "Redakto&tiparo" + +#~ msgid "" +#~ "End of page reached.\n" +#~ "\n" +#~ "Continue from beginning of page?" +#~ msgstr "" +#~ "Fino de la paĝo.\n" +#~ "\n" +#~ "Ĉu pluserĉi ekde la komenco de la paĝo?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subject title:" +#~ msgstr "Temlisto" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete &Book" +#~ msgstr "Forigu libron" + +#~ msgid "Hotlist" +#~ msgstr "Menuo" + +#~ msgid "Save Current Book" +#~ msgstr "Konservu nunan libron" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete Current Book" +#~ msgstr "Forigu nunan libron..." + +#~ msgid "Add Current Book to Hotlist" +#~ msgstr "Aldonu libron al libro-menuo" + +#~ msgid "Title of this book:" +#~ msgstr "Titolo de la libro:" + +#~ msgid "Remove Current Book From Hotlist" +#~ msgstr "Forigu nunan libron de libro-menuo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Edit Page Title" +#~ msgstr "&Kopiu en la paĝo-titolon" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add Current Book To Hotlist" +#~ msgstr "Aldonu libron al libro-menuo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Delete page..." +#~ msgstr "&Forigu paĝon..." + +#~ msgid "Hot&list" +#~ msgstr "Libro&menuo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Book: (None open)" +#~ msgstr "Aldonu libron al libro-menuo" + +#~ msgid "Move Focus" +#~ msgstr "Movu fokuson" + +#, fuzzy +#~ msgid "Current Book: %1" +#~ msgstr "Konservu nunan libron" + +#~ msgid "Book:" +#~ msgstr "Libro:" + +#~ msgid "&Go" +#~ msgstr "&Iru" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po new file mode 100644 index 00000000000..b3c69b8527f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/klaptopdaemon.po @@ -0,0 +1,548 @@ +# translation of klaptopdaemon.po to Esperanto +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stéphane Fillod <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: klaptopdaemon\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-03 01:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:20+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: portable.cpp:945 +msgid "" +"Your computer seems to have a partial ACPI installation. ACPI was probably " +"enabled, but some of the sub-options were not - you need to enable at least 'AC " +"Adaptor' and 'Control Method Battery' and then rebuild your kernel." +msgstr "" +"En via komputilo ŝajnas esti nur parte agordite por ACPI. Eble ACPI estas " +"enŝaltita, sed kelkaj sub-opcioj ne estas enŝaltitaj - vi devas minimume " +"enŝalti 'AC-Adaptoro' kaj 'Kontrol-Metodo Baterio' kaj rekompili vian kernon." + +#: portable.cpp:949 +msgid "" +"Your computer doesn't have the Linux APM (Advanced Power Management) or ACPI " +"software installed, or doesn't have the APM kernel drivers installed - check " +"out the <a href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">" +"Linux Laptop-HOWTO</a> document for information on how to install APM." +msgstr "" +"En via komputilo ne estas instalita la Linuksa APM-programaro " +"(Energiadministrado) aŭ ACPI-programaro, aŭ la kernomoduloj por APM aŭ ACPI ne " +"estas instalitaj - legu la Linuks-Portkomputilo-Kielon (Laptop-HOWTO) pri " +"informoj kiel instali APM aŭ ACPI. Ĝi estas havebla ekz. ĉe <a " +"href=\"http://www.linuxdoc.org/HOWTO/Laptop-HOWTO.html\">Linux Laptop-HOWTO</a>" +"." + +#: portable.cpp:961 +msgid "" +"\n" +"If you make /usr/bin/apm setuid then you will also be able to choose 'suspend' " +"and 'standby' in the above dialog - check out the help button below to find out " +"how to do this" +msgstr "" +"\n" +"Se vi enŝaltas la lanĉon de /usr/bin/apm kiel posedanto (setuid) vi povas ankaŭ " +"elekti 'dormigo' kaj 'nigrigo' en la supra dialogo - premu sur \"Helpo\" por " +"ekscii kiel fari tion." + +#: portable.cpp:969 +msgid "" +"\n" +"You may need to enable ACPI suspend/resume in the ACPI panel" +msgstr "" + +#: portable.cpp:973 +msgid "" +"\n" +"Your system does not support suspend/standby" +msgstr "" +"\n" +"Via sistemo ne subtenas 'dormio'/'nigrigo' (suspend/standby)" + +#: portable.cpp:1049 portable.cpp:2189 portable.cpp:2595 portable.cpp:2890 +msgid "No PCMCIA controller detected" +msgstr "Neniu PCMCIA-adaptilo trovita" + +#: portable.cpp:1053 +msgid "Card 0:" +msgstr "Karto 0:" + +#: portable.cpp:1055 +msgid "Card 1:" +msgstr "Karto 1:" + +#: portable.cpp:1170 +msgid "" +"Your system has APM installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'APM Config' tab for information about " +"setting up APM for suspend and resume" +msgstr "" + +#: portable.cpp:1176 +msgid "" +"Your system has ACPI installed but may not be able to use all of its features " +"without further setup - look in the 'ACPI Config' tab for information about " +"setting up ACPI for suspend and resume" +msgstr "" + +#: portable.cpp:1333 +msgid "%1 MHz (%2)" +msgstr "%1 MHz (%2)" + +#: portable.cpp:1709 +msgid "%1 MHz" +msgstr "%1 MHz" + +#: portable.cpp:2151 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the FreeBSD handbook on " +"how to create a device node for the APM device driver (man 4 apm)." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2154 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you are logged in as root right now, you have a problem, " +"otherwise contact your local sysadmin and ask for read/write access to " +"/dev/apm." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2157 portable.cpp:2562 +msgid "Your kernel lacks support for Advanced Power Management." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2161 portable.cpp:2566 +msgid "There was a generic error while opening /dev/apm." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2166 portable.cpp:2571 +msgid "APM has most likely been disabled." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2556 +msgid "" +"There is no /dev/apm file on this system. Please review the NetBSD " +"documentation on how to create a device node for the APM device driver (man 4 " +"apm)." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2559 +msgid "" +"Your system has the proper device node for APM support, however you cannot " +"access it. If you have APM compiled into the kernel this should not happen." +msgstr "" + +#: portable.cpp:2866 +msgid "" +"Your computer or operating system is not supported by the current version of " +"the\n" +"KDE laptop control panels. If you want help porting these panels to work with " +"it\n" +"please contact [email protected]." +msgstr "" +"Via komputilo aŭ operaciumo n estas subtenata de la nuna\n" +"versio de la KDE-Portkomputila panelo, se vi volas helpi en la\n" +"portado de la programo, bv. kontakti [email protected]" + +#: laptop_check.cpp:32 +msgid "KDE laptop daemon starter" +msgstr "KDEa Portkomputila demono lanĉilo" + +#: laptop_check.cpp:41 +msgid "KLaptop" +msgstr "KPortkomputilo" + +#: laptop_daemon.cpp:539 laptop_daemon.cpp:545 laptop_daemon.cpp:553 +#: laptop_daemon.cpp:558 +msgid "Battery power is running out." +msgstr "Baterienergio finiĝas." + +#: laptop_daemon.cpp:540 laptop_daemon.cpp:546 +msgid "%1 % charge left." +msgstr "%1 % ŝarĝo restas." + +#: laptop_daemon.cpp:554 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 minute left.\n" +"%n minutes left." +msgstr "" +"1 minuto restas.\n" +"%n minutoj restas." + +#: laptop_daemon.cpp:559 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1% left.\n" +"%n percent left." +msgstr "" +"1% restas.\n" +"%n procentoj restas." + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Your battery is now fully charged." +msgstr "Via baterio estas plene ŝargita." + +#: laptop_daemon.cpp:691 +msgid "Laptop Battery" +msgstr "Portkomputilo Baterio" + +#: laptop_daemon.cpp:825 +msgid "Logout failed." +msgstr "Adiaŭo malsukcesis." + +#: laptop_daemon.cpp:832 +msgid "Shutdown failed." +msgstr "Sistemfermo malsukcesis." + +#: kpcmcia.cpp:96 kpcmcia.cpp:163 +msgid "Empty slot." +msgstr "Malplena ingo." + +#: kpcmciainfo.cpp:56 +msgid "PCMCIA & CardBus Slots" +msgstr "PCMCIA- kaj CardBus-Ingoj" + +#: kpcmciainfo.cpp:66 kpcmciainfo.cpp:95 +msgid "Ready." +msgstr "Preta." + +#: kpcmciainfo.cpp:134 +#, c-format +msgid "Card Slot %1" +msgstr "Kartingo %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:179 kpcmciainfo.cpp:290 +msgid "&Eject" +msgstr "&Elĵetu" + +#: kpcmciainfo.cpp:180 kpcmciainfo.cpp:293 +msgid "&Suspend" +msgstr "&Dormigu" + +#: kpcmciainfo.cpp:181 +msgid "&Reset" +msgstr "&Repreparu" + +#: kpcmciainfo.cpp:201 +msgid "Resetting card..." +msgstr "Repreparante kartojn..." + +#: kpcmciainfo.cpp:208 +msgid "Inserting new card..." +msgstr "Enmetante novan karton..." + +#: kpcmciainfo.cpp:212 +msgid "Ejecting card..." +msgstr "Elĵetante karton..." + +#: kpcmciainfo.cpp:223 +msgid "Suspending card..." +msgstr "Dormigante kartojn..." + +#: kpcmciainfo.cpp:226 +msgid "Resuming card..." +msgstr "Restarigante karton..." + +#: kpcmciainfo.cpp:237 +msgid "Card type: %1 " +msgstr "Kartotipo: %1 " + +#: kpcmciainfo.cpp:240 +#, c-format +msgid "Driver: %1" +msgstr "Pelilo: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:243 +msgid "IRQ: %1%2" +msgstr "IRQ: %1%2" + +#: kpcmciainfo.cpp:247 +msgid " (used for memory)" +msgstr " (uzata por memoro)" + +#: kpcmciainfo.cpp:250 +msgid " (used for memory and I/O)" +msgstr " (uzata por memoro kaj eneligo)" + +#: kpcmciainfo.cpp:253 +msgid " (used for CardBus)" +msgstr " (uzata por CardBus)" + +#: kpcmciainfo.cpp:259 kpcmciainfo.cpp:264 +msgid "none" +msgstr "neniu" + +#: kpcmciainfo.cpp:262 +#, c-format +msgid "I/O port(s): %1" +msgstr "Eneligpordo(j): %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:267 +msgid "Bus: %1 bit %2" +msgstr "Buso: %1 bitoj %2" + +#: kpcmciainfo.cpp:269 +msgid "Bus: unknown" +msgstr "Buso: nekonata" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "PC Card" +msgstr "PC-karto" + +#: kpcmciainfo.cpp:270 +msgid "Cardbus" +msgstr "Cardbus" + +#: kpcmciainfo.cpp:272 +#, c-format +msgid "Device: %1" +msgstr "Aparato: %1" + +#: kpcmciainfo.cpp:275 +msgid "Power: +%1V" +msgstr "Energio: +%1V" + +#: kpcmciainfo.cpp:278 +msgid "Programming power: +%1V, +%2V" +msgstr "Programoenergio: +%1V, +%2V" + +#: kpcmciainfo.cpp:281 +#, c-format +msgid "Configuration base: 0x%1" +msgstr "Agordobazo: 0x%1" + +#: kpcmciainfo.cpp:283 +msgid "Configuration base: none" +msgstr "Agordobazo: neniu" + +#: kpcmciainfo.cpp:295 +msgid "Resu&me" +msgstr "&Restarigu" + +#: daemondock.cpp:54 +msgid "KLaptop Daemon" +msgstr "KDEa Portkomputila Demono" + +#: daemondock.cpp:83 +msgid "&Configure KLaptop..." +msgstr "&Agordu KPortkomputilon..." + +#: daemondock.cpp:86 +msgid "Screen Brightness..." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:90 +msgid "Performance Profile..." +msgstr "Rendimento Profilo..." + +#: daemondock.cpp:99 +msgid "CPU Throttling..." +msgstr "Ĉefprocesoro Vigligo..." + +#: daemondock.cpp:108 +msgid "Standby..." +msgstr "Nigrigo..." + +#: daemondock.cpp:109 +msgid "&Lock && Suspend..." +msgstr "&Ŝloso kaj Dormigo..." + +#: daemondock.cpp:110 +msgid "&Suspend..." +msgstr "&Dormigo..." + +#: daemondock.cpp:111 +msgid "&Lock && Hibernate..." +msgstr "Ŝ&loso kaj diskdormigo..." + +#: daemondock.cpp:112 +msgid "&Hibernate..." +msgstr "&Diskdormo..." + +#: daemondock.cpp:116 +msgid "&Hide Monitor" +msgstr "&Kaŝu Vidigilon" + +#: daemondock.cpp:239 +msgid "" +"You will need to supply a root password to allow KLaptopDaemon to restart " +"itself as the superuser. It may take up to a minute for the new daemon to start " +"up and the old one to close." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:244 daemondock.cpp:261 daemondock.cpp:265 +msgid "KLaptopDaemon" +msgstr "KDEa Portkomputila Demono" + +#: daemondock.cpp:260 +msgid "" +"PCMCIA cannot be enabled since kdesu cannot be found. Please make sure that it " +"is installed correctly." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:264 +msgid "PCMCIA cannot be enabled just now." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "" +"Are you sure you want to hide the battery monitor? Your battery will still be " +"monitored in the background." +msgstr "" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Hide Monitor" +msgstr "Kaŝu Vidigilon" + +#: daemondock.cpp:271 +msgid "Do Not Hide" +msgstr "Ne Kaŝu" + +#: daemondock.cpp:289 +msgid "Are you sure you want to quit the battery monitor?" +msgstr "Ĉu vi certas vi deziras finu bateriomonitoron?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Do you wish to disable the battery monitor from starting in the future?" +msgstr "Ĉu vi deziras malŝalti la lanĉon de bateriomonitoro venontaj fojoj?" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Disable" +msgstr "Malŝaltita" + +#: daemondock.cpp:294 +msgid "Keep Enabled" +msgstr "Tenu Ŝaltitan" + +#: daemondock.cpp:369 +msgid "Power Manager Not Found" +msgstr "Energiadministrilo ne trovita" + +#: daemondock.cpp:378 +msgid "%1:%2 hours left" +msgstr "%1:%2 horoj restas" + +#: daemondock.cpp:381 +msgid "%1% charged" +msgstr "%1% ŝarĝita" + +#: daemondock.cpp:384 +msgid "No Battery" +msgstr "Neniu baterio" + +#: daemondock.cpp:390 +msgid "Charging" +msgstr "Ŝargante" + +#: daemondock.cpp:392 +msgid "Not Charging" +msgstr "Ne ŝargante" + +#: daemondock.cpp:405 +#, c-format +msgid "CPU: %1" +msgstr "Ĉefprocesoro: %1" + +#: daemondock.cpp:413 +#, c-format +msgid "Slot %1" +msgstr "Ingo %1" + +#: daemondock.cpp:422 +msgid "Card Slots..." +msgstr "Kartingoj..." + +#: daemondock.cpp:429 +msgid "Details..." +msgstr "Detaloj..." + +#: daemondock.cpp:434 +msgid "Eject" +msgstr "Elĵetu" + +#: daemondock.cpp:437 +msgid "Suspend" +msgstr "Dormigu" + +#: daemondock.cpp:440 +msgid "Resume" +msgstr "Restarigu" + +#: daemondock.cpp:443 +msgid "Reset" +msgstr "Repreparu" + +#: daemondock.cpp:448 +msgid "Actions" +msgstr "Agoj" + +#: daemondock.cpp:454 +msgid "Ready" +msgstr "Preta" + +#: daemondock.cpp:456 +msgid "Busy" +msgstr "Okupita" + +#: daemondock.cpp:458 +msgid "Suspended" +msgstr "Dormigita" + +#: daemondock.cpp:463 +msgid "Enable PCMCIA" +msgstr "Enŝaltu PCMCIA" + +#: daemondock.cpp:630 +msgid "Laptop power management not available" +msgstr "Portkomputila energiadministrilo ne disponebla" + +#: daemondock.cpp:631 daemondock.cpp:651 daemondock.cpp:669 +msgid "N/A" +msgstr "N/H" + +#: daemondock.cpp:635 +msgid "Plugged in - fully charged" +msgstr "Enŝovita - plene ŝargita" + +#: daemondock.cpp:643 +msgid "Plugged in - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Enŝovita - %1% ŝargita (%2:%3 horoj restas)" + +#: daemondock.cpp:647 +msgid "Plugged in - %1% charged" +msgstr "Enŝovita - %1% ŝargita" + +#: daemondock.cpp:650 +msgid "Plugged in - no battery" +msgstr "Enŝovita - neniu baterio" + +#: daemondock.cpp:660 +msgid "Running on batteries - %1% charged (%2:%3 hours left)" +msgstr "Ruliĝanta per baterioj - %1% ŝargita (%2:%3 horoj restas)" + +#: daemondock.cpp:663 +msgid "Running on batteries - %1% charged" +msgstr "Ruliĝante per baterioj - %1% ŝarĝita" + +#: daemondock.cpp:668 +msgid "No power source found" +msgstr "Neniu energifonto trovita" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch, Stéphane Fillod" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po new file mode 100644 index 00000000000..d2861aba7c1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_delli8k.po @@ -0,0 +1,23 @@ +# translation of kmilo_delli8k.po to Esperanto +# +# Stéphane Fillod <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_delli8k\n" +"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:24+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: delli8k.cpp:108 +msgid "Mute On" +msgstr "Malsonorigu" + +#: delli8k.cpp:110 +msgid "Mute Off" +msgstr "Sonorigu" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_generic.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_generic.po new file mode 100644 index 00000000000..1f6421af9a1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_generic.po @@ -0,0 +1,35 @@ +# translation of kmilo_generic.po to Esperanto +# +# Stéphane Fillod <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_generic\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-07 01:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:23+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: generic_monitor.cpp:126 generic_monitor.cpp:166 generic_monitor.cpp:260 +msgid "Starting KMix..." +msgstr "Lanĉu KMiksilon..." + +#: generic_monitor.cpp:139 generic_monitor.cpp:184 generic_monitor.cpp:282 +msgid "It seems that KMix is not running." +msgstr "Ŝajnas ke KMiksilo ne ruliĝantas." + +#: generic_monitor.cpp:226 +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" + +#: generic_monitor.cpp:299 +msgid "Mute on" +msgstr "Malsonorigu" + +#: generic_monitor.cpp:301 +msgid "Mute off" +msgstr "Sonorigu" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po new file mode 100644 index 00000000000..85ebc36f48b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilo_thinkpad.po @@ -0,0 +1,131 @@ +# translation of kmilo_thinkpad.po to Esperanto +# +# Stéphane Fillod <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilo_thinkpad\n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-14 01:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:41+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute on" +msgstr "Malsonorigu" + +#: thinkpad.cpp:90 +msgid "Mute off" +msgstr "Sonorigu" + +#: thinkpad.cpp:99 +msgid "Thinkpad Button Pressed" +msgstr "Thinkpad Butono Premita" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is on" +msgstr "ThinkLumo ŝaltita" + +#: thinkpad.cpp:107 +msgid "ThinkLight is off" +msgstr "ThinkLumo malŝaltita" + +#: thinkpad.cpp:142 +msgid "Zoom button pressed" +msgstr "Zomo butono premita" + +#: thinkpad.cpp:151 +msgid "Home button pressed" +msgstr "Hejmo butono premita" + +#: thinkpad.cpp:159 +msgid "Search button pressed" +msgstr "Serĉo butono premita" + +#: thinkpad.cpp:167 +msgid "Mail button pressed" +msgstr "Retmesaĝo butono premita" + +#: thinkpad.cpp:190 +msgid "Display changed: LCD on, CRT off" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:194 +msgid "Display changed: LCD off, CRT on" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:198 +msgid "Display changed: LCD on, CRT on" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is on" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:205 +msgid "HV Expansion is off" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:212 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC high" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:216 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC auto" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:220 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC manual" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:224 +msgid "Power management mode AC changed: PM AC unknown" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:233 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery high" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:237 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery auto" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:241 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery manual" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:245 +msgid "Power management mode battery changed: PM battery unknown" +msgstr "" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is enabled" +msgstr "Sendrata Reto ŝaltita" + +#: thinkpad.cpp:252 +msgid "Wireless LAN is disabled" +msgstr "Sendrata Reto malŝaltita" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is enabled" +msgstr "Bluetooth ŝaltita" + +#: thinkpad.cpp:257 +msgid "Bluetooth is disabled" +msgstr "Bluetooth malŝaltita" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stéphane Fillod" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilod.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilod.po new file mode 100644 index 00000000000..54ca9f65b08 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kmilod.po @@ -0,0 +1,27 @@ +# translation of kmilod.po to Esperanto +# +# Stéphane Fillod <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kmilod\n" +"POT-Creation-Date: 2005-09-29 02:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:25+0100\n" +"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: kmilod.cpp:162 +msgid "Volume" +msgstr "Laŭteco" + +#: kmilod.cpp:165 +msgid "Brightness" +msgstr "Heleco" + +#: kmilod.cpp:168 +msgid "Muted" +msgstr "Mallaŭtigite" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kregexpeditor.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kregexpeditor.po new file mode 100644 index 00000000000..ab9c373ec4e --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/kregexpeditor.po @@ -0,0 +1,863 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-18 04:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-16 22:04GMT\n" +"Last-Translator: Steffen Pietsch <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: altnwidget.cpp:38 altnwidget.cpp:48 regexpbuttons.cpp:108 +msgid "Alternatives" +msgstr "Alternativoj" + +#: altnwidget.cpp:225 +msgid "Selecting several alternatives is currently not supported." +msgstr "Elekto de multaj alternativoj momente ne estas subtenata." + +#: altnwidget.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Selection Invalid" +msgstr "Elektilo" + +#: characterswidget.cpp:124 +msgid "" +"- A word character\n" +msgstr "" +"- Vorta signo (litero)\n" + +#: characterswidget.cpp:127 +msgid "" +"- A non-word character\n" +msgstr "" +"- Ne-vorta signo\n" + +#: characterswidget.cpp:130 +msgid "" +"- A digit character\n" +msgstr "" +"- Cifera signo\n" + +#: characterswidget.cpp:133 +msgid "" +"- A non-digit character\n" +msgstr "" +"- Ne-cifera signo\n" + +#: characterswidget.cpp:136 +msgid "" +"- A space character\n" +msgstr "" +"- Spaca signo\n" + +#: characterswidget.cpp:139 +msgid "" +"- A non-space character\n" +msgstr "" +"- Ne-spaca signo\n" + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid "from " +msgstr "de " + +#: characterswidget.cpp:156 +msgid " to " +msgstr " al " + +#: characterswidget.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "Any Character Except" +msgstr "Iu ajn signo krom" + +#: characterswidget.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "One of Following Characters" +msgstr "Iu de la sekvaj signoj" + +#: characterswidget.cpp:287 +msgid "Specify Characters" +msgstr "Donu signojn" + +#: characterswidget.cpp:294 +msgid "Do not match the characters specified here" +msgstr "Ne trovu jenajn signojn" + +#: characterswidget.cpp:300 +msgid "Predefined Character Ranges" +msgstr "Antaŭdifinitaj signo-areoj" + +#: characterswidget.cpp:304 +#, fuzzy +msgid "A word character" +msgstr "vorta signo" + +#: characterswidget.cpp:305 +msgid "A digit character" +msgstr "cifera signo" + +#: characterswidget.cpp:306 +msgid "A space character" +msgstr "spaca signo" + +#: characterswidget.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "A non-word character" +msgstr "ne-vorta signo" + +#: characterswidget.cpp:309 +msgid "A non-digit character" +msgstr "ne-cifera signo" + +#: characterswidget.cpp:310 +msgid "A non-space character" +msgstr "Ne-spaca signo" + +#: characterswidget.cpp:313 +msgid "Single Characters" +msgstr "Simplaj signoj" + +#: characterswidget.cpp:321 characterswidget.cpp:337 +msgid "More Entries" +msgstr "Pli eroj" + +#: characterswidget.cpp:328 +msgid "Character Ranges" +msgstr "Signo-areoj" + +#: characterswidget.cpp:410 +msgid "From:" +msgstr "De:" + +#: characterswidget.cpp:417 +msgid "" +"_: end of range\n" +"To:" +msgstr "" + +#: charselector.cpp:60 +msgid "Normal Character" +msgstr "Normala signo" + +#: charselector.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Unicode Char in Hex." +msgstr "Unikoda signo en \"hex\"." + +#: charselector.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Unicode Char in Oct." +msgstr "Unikoda signo en \"oct\"" + +#: charselector.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "The Bell Character (\\a)" +msgstr "La sonorila signo (\\a)" + +#: charselector.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "The Form Feed Character (\\f)" +msgstr "La paĝo-enŝova signo (\\f)" + +#: charselector.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "" +"The Line Feed Character (\\n)" +msgstr "" +"La linio-enŝova signo (\\n)" + +#: charselector.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "The Carriage Return Character (\\r)" +msgstr "La linio-revena signo (\\r)" + +#: charselector.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "The Horizontal Tab Character (\\t)" +msgstr "La horizontala \"tab\"-signo (\\t)" + +#: charselector.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "The Vertical Tab Character (\\v)" +msgstr "La vertikala \"tab\"-signo (\\v)" + +#: compoundwidget.cpp:46 +msgid "&Title:" +msgstr "&Titolo:" + +#: compoundwidget.cpp:50 +msgid "&Description:" +msgstr "&Priskribo:" + +#: compoundwidget.cpp:54 +msgid "&Automatically replace using this item" +msgstr "&Aŭtomate anstataŭigu uzante tiu ĉi eron" + +#: compoundwidget.cpp:55 +msgid "" +"When the content of this box is typed in to the ASCII line," +"<br>this box will automatically be added around it," +"<br>if this check box is selected." +msgstr "" + +#: compoundwidget.cpp:123 +msgid "Configure Compound" +msgstr "Agordu Kunligoj" + +#: editorwindow.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "There is no selection." +msgstr "Estas neniu elekto" + +#: editorwindow.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Missing Selection" +msgstr "Estas neniu elekto" + +#: editorwindow.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "There is no widget under cursor." +msgstr "Estas neniu fenestro sub la kursilo" + +#: editorwindow.cpp:280 +msgid "Invalid Operation" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:332 +msgid "&Save Regular Expression..." +msgstr "&Savu regulan esprimon..." + +#: editorwindow.cpp:377 +msgid "Enter name:" +msgstr "Donu nomon:" + +#: editorwindow.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Name for Regular Expression" +msgstr "Kunligita regula esprimo:" + +#: editorwindow.cpp:386 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b></p>" +msgstr "<p>Anstataŭigu nomitan regulan esprimon <b>%1</b></p>" + +#: editorwindow.cpp:386 userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editorwindow.cpp:393 +#, c-format +msgid "Could not open file for writing: %1" +msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por skribi: %1" + +#: emacsregexpconverter.cpp:79 +msgid "Look ahead regular expressions not supported in Emacs style" +msgstr "" + +#: emacsregexpconverter.cpp:182 +msgid "Word boundary and non word boundary is not supported in Emacs syntax" +msgstr "" + +#: errormap.cpp:49 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something preceding a 'line start'." +msgstr "" + +#: errormap.cpp:50 errormap.cpp:59 errormap.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Regula Esprimo Redaktilo" + +#: errormap.cpp:58 +msgid "" +"Your regular expression is invalid, due to something following a 'line end'." +msgstr "" + +#: errormap.cpp:68 +msgid "" +"Your regular expression is invalid. 'Look Ahead' regular expression must be the " +"last sub expression." +msgstr "" + +#: infopage.cpp:35 +msgid "" +"_: Translators, feel free to add yourself in the text below, asking for a " +"postcard ;-), also feel free to add a section saying " +"<h2>Translators</h2>. Kind regards, and thanks for your work - Jesper.\n" +"<h1>Regular Expression Editor</h1>" +"<p>What you are currently looking at is an editor for <i>Regular Expressions</i>" +".</p>" +"<p>The upper part in the middle is the editing area, the lower part is a " +"verification window where you can try your regular expressions right away. The " +"row of buttons is the editing actions. This is actually very similar to common " +"drawing programs. Select an editing tool to start editing your regular " +"expression, and press the mouse button in the editing area where you want this " +"item inserted.</p>" +"<p>For a more detailed description of this editor see the <a href=\"doc://\">" +"info pages</a></p>" +"<h2>What is a regular expression?</h2>If you do not know what a regular " +"expression is, then it might be a good idea to read <a " +"href=\"doc://whatIsARegExp\">the introduction to regular expressions</a>." +"<p>" +msgstr "" + +#: infopage.cpp:53 +msgid "" +"<h2>Send the author an electronic postcard</h2>I don't get any money for " +"working on KRegExpEditor, I therefore appreciate it very much when users tell " +"me what they think about my work. I would therefore be very happy if you <a " +"href=\"mailto:[email protected]?subject=KRegExpEditor\">sent me a short mail</a>" +", telling me that you use my regular expression editor." +"<h2>Author</h2><a href=\"http://www.blackie.dk/\">Jesper K. Pedersen</a> " +"<<a href=\"mailto:[email protected]\">[email protected]</a>>" +msgstr "" + +#: kregexpeditorgui.cpp:72 +msgid "Regular Expression Editor" +msgstr "Regula Esprimo Redaktilo" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:66 +msgid "" +"In this window you will find predefined regular expressions. Both regular " +"expressions you have developed and saved, and regular expressions shipped with " +"the system." +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:74 +msgid "" +"In this window you will develop your regular expressions. Select one of the " +"actions from the action buttons above, and click the mouse in this window to " +"insert the given action." +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:81 +msgid "" +"Type in some text in this window, and see what the regular expression you have " +"developed matches." +"<p>Each second match will be colored in red and each other match will be " +"colored blue, simply so you can distinguish them from each other." +"<p>If you select part of the regular expression in the editor window, then this " +"part will be highlighted - This allows you to <i>debug</i> " +"your regular expressions" +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:158 +msgid "ASCII syntax:" +msgstr "ASCII-sintakso:" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:165 +#, fuzzy +msgid "Clear expression" +msgstr "Kunligita regula esprimo:" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:168 +msgid "" +"This is the regular expression in ASCII syntax. You are likely only to be " +"interested in this if you are a programmer, and need to develop a regular " +"expression using QRegExp." +"<p>You may develop your regular expression both by using the graphical editor, " +"and by typing the regular expression in this line edit." +msgstr "" + +#: kregexpeditorprivate.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Could not open file '%1' for reading" +msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por legi: %1" + +#: lookaheadwidget.cpp:52 +msgid "Pos. Look Ahead" +msgstr "" + +#: lookaheadwidget.cpp:54 +msgid "Neg. Look Ahead" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "RegExp Editor" +msgstr "Regula Esprimo Redaktilo" + +#: main.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Editor for Regular Expressions" +msgstr "Kunligita regula esprimo:" + +#: predefined-regexps.cpp:1 +msgid "anything" +msgstr "io" + +#: predefined-regexps.cpp:2 +#, fuzzy +msgid "This regular expression matches anything." +msgstr "Kunligita regula esprimo:" + +#: predefined-regexps.cpp:3 +msgid "spaces" +msgstr "spacsignoj" + +#: predefined-regexps.cpp:4 +msgid "Matches an arbitrary amount of whitespace." +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:66 +msgid "Selection tool" +msgstr "Elektilo" + +#: regexpbuttons.cpp:67 +msgid "" +"<qt>This will change the state of the editor to <i>selection state</i>." +"<p>In this state you will not be inserting <i>regexp items</i>" +", but instead select them. To select a number of items, press down the left " +"mouse button and drag it over the items." +"<p>When you have selected a number of items, you may use cut/copy/paste. These " +"functions are found in the right mouse button menu.</qt>" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:76 +msgid "Text" +msgstr "Teksto" + +#: regexpbuttons.cpp:77 +msgid "" +"<qt>This will insert a text field, where you may write text. The text you write " +"will be matched literally. (i.e. you do not need to escape any characters)</qt>" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:82 +msgid "A single character specified in a range" +msgstr "Unuopa signo difinita en areo" + +#: regexpbuttons.cpp:83 +msgid "" +"<qt>This will match a single character from a predefined range." +"<p>When you insert this widget a dialog box will appear, which lets you specify " +"which characters this <i>regexp item</i> will match.</qt>" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:89 +msgid "Any character" +msgstr "Iu ajn signo" + +#: regexpbuttons.cpp:90 +msgid "<qt>This will match any single character</qt>" +msgstr "<qt>Tio kaptos iu ajn unuopan signon</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:94 +msgid "Repeated content" +msgstr "ultobligita enhavo" + +#: regexpbuttons.cpp:95 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will repeat the <i>regexp items</i> " +"it surrounds a specified number of times." +"<p>The number of times to repeat may be specified using ranges. e.g. You may " +"specify that it should match from 2 to 4 times, that it should match exactly 5 " +"times, or that it should match at least one time." +"<p>Examples:" +"<br>If you specify that it should match <i>any</i> time, and the content it " +"surrounds is <tt>abc</tt>, then this <i>regexp item</i> " +"will match the empty string, the string <tt>abc</tt>, the string <tt>abcabc</tt>" +", the string <tt>abcabcabcabc</tt>, etc.</qt>" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:109 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> will match any of its alternatives.</p>" +"You specify alternatives by placing <i>regexp items</i> " +"on top of each other inside this widget.</qt>" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:115 +msgid "Compound regexp" +msgstr "Kunligita regesp" + +#: regexpbuttons.cpp:116 +msgid "" +"<qt>This <i>regexp item</i> serves two purposes:" +"<ul>" +"<li>It makes it possible for you to collapse a huge <i>regexp item</i> " +"into a small box. This makes it easier for you to get an overview of large <i>" +"regexp items</i>. This is especially useful if you load a predefined <i>" +"regexp item</i> you perhaps don't care about the inner workings of." +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:124 +msgid "Beginning of line" +msgstr "Liniokomenco" + +#: regexpbuttons.cpp:125 +msgid "<qt>This will match the beginning of a line.</qt>" +msgstr "<qt>Tio kaptos la komencon de linio.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:129 +msgid "End of line" +msgstr "Liniofino" + +#: regexpbuttons.cpp:130 +msgid "<qt>This will match the end of a line.</qt>" +msgstr "<qt>Tio kaptos la finon de linio.</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:134 +msgid "Word boundary" +msgstr "Vortlimo" + +#: regexpbuttons.cpp:135 +msgid "" +"<qt>This asserts a word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "<qt>Stopu post vorto (tio parto ne kaptos iu ajn signon)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:138 +msgid "Non Word boundary" +msgstr "Ne vortlimo" + +#: regexpbuttons.cpp:139 +msgid "" +"<qt>This asserts a non-word boundary (This part does not actually match any " +"characters)</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne stopu je vortlimoj, sed en vorto (tio parto ne kaptos iu ajn signon)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:143 +msgid "Positive Look Ahead" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression (This part does not actually match any " +"characters). You can only use this at the end of a regular expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Stopu je kapto de tiu ĉi regulara esprimo (tio parto ne kaptos iu ajn " +"signon)</qt>" + +#: regexpbuttons.cpp:148 +msgid "Negative Look Ahead" +msgstr "" + +#: regexpbuttons.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>This asserts a regular expression that must not match (This part does not " +"actually match any characters). You can only use this at the end of a regular " +"expression.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ne stopu je kapto de tiu ĉi regulara esprimo (tio parto ne kaptos iu ajn " +"signon)</qt>" + +#: repeatregexp.cpp:59 repeatregexp.cpp:67 +msgid "" +"<p>Value for attribute <b>%1</b> was not an integer for element <b>%2</b></p>" +"<p>It contained the value <b>%3</b></p>" +msgstr "" + +#: repeatregexp.cpp:62 repeatregexp.cpp:70 textrangeregexp.cpp:131 +#: textregexp.cpp:58 widgetfactory.cpp:166 widgetfactory.cpp:195 +#: widgetfactory.cpp:202 +msgid "Error While Loading From XML File" +msgstr "Eraro dum legado de XML-dosiero" + +#: repeatwidget.cpp:79 +msgid "Number of Times to Repeat Content" +msgstr "Nombro de multobligoj por ripeto de enhavo" + +#: repeatwidget.cpp:175 +msgid "Times to Match" +msgstr "Nombro de multobligoj por kapti" + +#: repeatwidget.cpp:178 +msgid "Any number of times (including zero times)" +msgstr "Iu ajn nombro (inkl. nulo-oblo)" + +#: repeatwidget.cpp:192 +msgid "At least" +msgstr "Almenaŭ" + +#: repeatwidget.cpp:193 +msgid "At most" +msgstr "Maksimume" + +#: repeatwidget.cpp:194 +msgid "Exactly" +msgstr "Ĝuste" + +#: repeatwidget.cpp:197 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: repeatwidget.cpp:205 +msgid "to" +msgstr "al" + +#: repeatwidget.cpp:207 repeatwidget.cpp:228 +msgid "time(s)" +msgstr "-oble" + +#: repeatwidget.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Repeated Any Number of Times" +msgstr "Aperu iom ajn" + +#: repeatwidget.cpp:270 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Least 1 Time\n" +"Repeated at Least %n Times" +msgstr "Aperu minimume %1-oble" + +#: repeatwidget.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated at Most 1 Time\n" +"Repeated at Most %n Times" +msgstr "Aperu maksimume %1-oble" + +#: repeatwidget.cpp:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Repeated Exactly 1 Time\n" +"Repeated Exactly %n Times" +msgstr "Aperu ĝuste %1-oble" + +#: repeatwidget.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Repeated From %1 to %2 Times" +msgstr "Aperu de %1- al %2-oble" + +#: textrangeregexp.cpp:130 +msgid "" +"<p>Invalid sub element to element <b>TextRange</b>. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "" + +#: textregexp.cpp:57 +msgid "<p>Element <b>Text</b> did not contain any textual data.</p>" +msgstr "" + +#: userdefinedregexps.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Compound regular expressions:" +msgstr "Kunligita regula esprimo:" + +#: userdefinedregexps.cpp:67 +msgid "User Defined" +msgstr "Propra" + +#: userdefinedregexps.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "ĝenerala" + +#: userdefinedregexps.cpp:104 +#, c-format +msgid "Could not open file for reading: %1" +msgstr "Ne eblis malfermi dosieron por legi: %1" + +#: userdefinedregexps.cpp:114 +msgid "File %1 containing user defined regular expression contained an error" +msgstr "Dosiero %1 enhavante propre difinitan regulan esprimon enhavis eraron" + +#: userdefinedregexps.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Rename..." +msgstr "Alinomu" + +#: userdefinedregexps.cpp:193 +msgid "New name:" +msgstr "Nova nomo:" + +#: userdefinedregexps.cpp:194 +msgid "Rename Item" +msgstr "Alinomu eron" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "<p>Overwrite named regular expression <b>%1</b>?</p>" +msgstr "<p>Anstataŭigu nomitan regulan esprimon <b>%1</b>?</p>" + +#: userdefinedregexps.cpp:203 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Verify regular expression" +msgstr "Kunligita regula esprimo:" + +#: verifybuttons.cpp:51 +msgid "" +"Shows what part of the regular expression is being matched in the <i>" +"verifier window</i>.(The window below the graphical editor window)." +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:60 +msgid "Load text in the verifier window" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:66 +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:117 +msgid "Verify on the Fly" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:123 +msgid "Toggle on-the-fly verification of regular expression" +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:124 +msgid "" +"Enabling this option will make the verifier update for each edit. If the verify " +"window contains much text, or if the regular expression is either complex or " +"matches a lot of time, this may be very slow." +msgstr "" + +#: verifybuttons.cpp:130 +msgid "RegExp Language" +msgstr "" + +#: widgetfactory.cpp:165 +msgid "<p>Unknown tag while reading XML. Tag was <b>%1</b></p>" +msgstr "" + +#: widgetfactory.cpp:186 +msgid "" +"Error while loading regular expression from XML. Most probably the regular " +"expression had unmatched tags." +msgstr "" + +#: widgetfactory.cpp:187 +msgid "Error While Loading Regular Expression From XML" +msgstr "Eraro dum legado de XML-dosiero" + +#: widgetfactory.cpp:194 +msgid "<p>XML file did not contain a <b>%1</b> tag.</p>" +msgstr "" + +#: widgetfactory.cpp:200 +msgid "" +"<p>Error while reading XML file. The element just below the tag <b>%1</b> " +"was not an element.</p>" +msgstr "" + +#: zerowidgets.cpp:75 +msgid "" +"Any\n" +"Character" +msgstr "" +"Iu ajn\n" +"signo" + +#: zerowidgets.cpp:91 +msgid "" +"Line\n" +"Start" +msgstr "" +"linio-\n" +"komenco" + +#: zerowidgets.cpp:107 +msgid "" +"Line\n" +"End" +msgstr "" +"linio-\n" +"fino" + +#: zerowidgets.cpp:121 +msgid "" +"Word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"vortaj\n" +"limoj" + +#: zerowidgets.cpp:136 +msgid "" +"Non-word\n" +"Boundary" +msgstr "" +"ne-vortaj\n" +"limoj" + +#: KMultiFormListBox/ccp.cpp:72 +msgid "Insert Blank" +msgstr "Enmetu spacon" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Due to a bug, it is not possible to remove the last element." +msgstr "Pro cimo, ne eblas forigi la lastan eron." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:264 +msgid "Internal Error" +msgstr "" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-multivisible.cpp:282 +msgid "There is no element on the clipboard to paste in." +msgstr "Ne estas ero en la poŝenhavo por enmeti." + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:68 +msgid "Up" +msgstr "Supren" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:73 +msgid "Down" +msgstr "Malsupren" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete item \"%1\"?" +msgstr "Forigu eron \"%1\"?" + +#: KMultiFormListBox/kmultiformlistbox-windowed.cpp:153 +msgid "Delete Item" +msgstr "Forigu eron" + +#: KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:23 KMultiFormListBox/widgetwindow.cpp:29 +msgid "Widget Configuration" +msgstr "Agordo de fenestraĵo" + +#~ msgid "Name for regexp" +#~ msgstr "Nomo de regesp" + +#~ msgid "To:" +#~ msgstr "Al:" + +#~ msgid "undo" +#~ msgstr "malfaru" + +#~ msgid "redo" +#~ msgstr "refaru" + +#~ msgid "cut" +#~ msgstr "eltondu" + +#~ msgid "copy" +#~ msgstr "kopiu" + +#~ msgid "paste" +#~ msgstr "enmetu" + +#~ msgid "save" +#~ msgstr "konservu" + +#~ msgid "Positive Assertion" +#~ msgstr "Pozitiva kapto" + +#~ msgid "Negative Assertion" +#~ msgstr "Negativa kapto" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ksim.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ksim.po new file mode 100644 index 00000000000..5dd1233a9a8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ksim.po @@ -0,0 +1,980 @@ +# translation of ksim.po to Esperanto +# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Heiko Evermann <[email protected]>, 2002 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: ksim\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 02:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-07 17:10+0200\n" +"Last-Translator: Heiko Evermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: monitorprefs.cpp:35 +msgid "Monitor" +msgstr "Inspektilo" + +#: monitorprefs.cpp:36 +msgid "Description" +msgstr "Priskribo" + +#: monitorprefs.cpp:37 +msgid "LMB Command" +msgstr "" + +#: library/chart.cpp:120 themeprefs.cpp:96 +msgid "None" +msgstr "Neniu" + +#: library/pluginloader.cpp:93 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to the X-KSIM-LIBRARY property being " +"empty in the plugins desktop file" +msgstr "" +"Sisteminspektilo ne eblis ŝarĝi la kromaĵon %1, ĉar la eco X-KSIM-LIBRARY estas " +"malplena en la dosiero \"plugins desktop file\"." + +#: library/pluginloader.cpp:99 +msgid "" +"KSim was unable to load the plugin %1 due to not being able to find the plugin, " +"check that the plugin is installed and is in your $KDEDIR/lib path" +msgstr "" + +#: library/pluginloader.cpp:105 +msgid "" +"<qt>An error occurred while trying \n" +"to load the plugin '%1'. \n" +"This could be caused by the following:" +"<ul>\n" +"<li>The plugin doesn't have the %2 macro</li>\n" +"<li>The plugin has been damaged or has some unresolved symbols</li>\n" +"</ul> \n" +"Last error message that occurred: \n" +"%3</qt>" +msgstr "" + +#: library/pluginloader.cpp:315 +msgid "Unable to get last error message" +msgstr "Ne eblis ricevi la lastan eraromesaĝon" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:197 +msgid "Current system time" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:211 +msgid "Current system date" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:227 +msgid "System uptime" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:308 +msgid "Uptime display disabled" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:316 +msgid "Memory display disabled" +msgstr "" + +#: ksimsysinfo.cpp:324 +msgid "Swap display disabled" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:50 ksimpref.cpp:158 +msgid "Plugins" +msgstr "Kromaĵoj" + +#: ksimpref.cpp:55 +msgid "Monitors" +msgstr "Inspektiloj" + +#: ksimpref.cpp:56 +msgid "Monitors Installed" +msgstr "Instalitaj inspektiloj" + +#: ksimpref.cpp:60 monitors/net/netdialog.cpp:123 +msgid "General" +msgstr "Ĝenerale" + +#: ksimpref.cpp:61 +msgid "General Options" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" + +#: ksimpref.cpp:66 +msgid "Clock" +msgstr "Horloĝo" + +#: ksimpref.cpp:67 +msgid "Clock Options" +msgstr "Horloĝaj opcioj" + +#: ksimpref.cpp:72 +msgid "Uptime" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:73 +msgid "Uptime Options" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:78 +msgid "Memory" +msgstr "Memoro" + +#: ksimpref.cpp:79 +msgid "Memory Options" +msgstr "Memoraj opcioj" + +#: ksimpref.cpp:84 +msgid "Swap" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:85 +msgid "Swap Options" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:89 +msgid "Themes" +msgstr "Etosoj" + +#: ksimpref.cpp:90 +msgid "Theme Selector" +msgstr "Etosa elektilo" + +#: ksimpref.cpp:124 +msgid "" +"Failed to remove %1's config page due to the plugin not being loaded or the " +"config page has not been created" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:149 +msgid "" +"Failed to add %1's config page due to the plugin not being loaded or the config " +"page has not been created" +msgstr "" + +#: ksimpref.cpp:159 +msgid "%1 Options" +msgstr "%1 opcioj" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:100 +msgid "KSim CPU Plugin" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:101 +msgid "A cpu monitor plugin for KSim" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:104 monitors/disk/ksimdisk.cpp:100 +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:74 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:69 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:68 monitors/mail/ksimmail.cpp:64 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:94 +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:204 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:371 +msgid "Available CPUs" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:372 +msgid "Chart Format" +msgstr "Diagramformato" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:388 monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:80 +#: monitors/net/netconfig.cpp:72 +msgid "Modify..." +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:395 +msgid "Chart Legend" +msgstr "Diagramlegendo" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:404 +msgid "%T - Total CPU time (sys + user + nice)" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:407 +msgid "%t - Total CPU time (sys + user)" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:410 +#, c-format +msgid "%s - Total sys time" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:413 +#, c-format +msgid "%u - Total user time" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:416 +#, c-format +msgid "%n - Total nice time" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:423 +#, c-format +msgid "cpu %1" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +msgid "Modify CPU Format" +msgstr "" + +#: monitors/cpu/ksimcpu.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Chart format:" +msgstr "Diagramformato" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:65 +msgid "KSim I8K Plugin" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:66 +msgid "Dell I8K Hardware Monitor plugin" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:198 +msgid "Right fan: %1 RPM" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:200 +msgid "Right fan: Off" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:203 +msgid "Left fan: %1 RPM" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:205 +msgid "Left fan: Off" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:207 +msgid "CPU temp: %1°%2" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:214 +msgid "Show temperature in Fahrenheit" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:73 monitors/i8k/ksimi8k.cpp:216 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:88 +msgid "Update interval:" +msgstr "" + +#: monitors/i8k/ksimi8k.cpp:219 +msgid " sec" +msgstr "" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:90 +msgid "KSim Net Plugin" +msgstr "" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:91 +msgid "A net plugin for KSim" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:78 monitors/net/ksimnet.cpp:96 +msgid "FreeBSD ports" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:218 monitors/net/ksimnet.cpp:397 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:405 +msgid "in: %1k" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:220 monitors/net/ksimnet.cpp:398 +#: monitors/net/ksimnet.cpp:406 +msgid "out: %1k" +msgstr "" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:409 +msgid "offline" +msgstr "" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:446 monitors/net/ksimnet.cpp:659 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: monitors/net/ksimnet.cpp:449 monitors/net/ksimnet.cpp:660 +msgid "Disconnect" +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:40 +msgid "yes" +msgstr "jes" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:41 +msgid "no" +msgstr "ne" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:47 +msgid "Interface" +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:48 monitors/net/netdialog.cpp:87 +msgid "Timer" +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:49 monitors/net/netdialog.cpp:159 +msgid "Commands" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:493 monitors/net/netconfig.cpp:67 +msgid "Add..." +msgstr "Aldonu..." + +#: monitors/net/netconfig.cpp:146 monitors/net/netconfig.cpp:151 +msgid "&Add Net Device" +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:147 +msgid "&Modify '%1'" +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:148 +msgid "&Remove '%1'" +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:152 +msgid "&Modify..." +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:153 +msgid "&Remove..." +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:219 +msgid "Are you sure you want to remove the net interface '%1'?" +msgstr "" + +#: monitors/net/netconfig.cpp:270 +msgid "" +"You already have a network interface by this name. Please select a different " +"interface" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:56 +msgid "Network Interface" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:64 +msgid "Interface:" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:101 +msgid "Show timer" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:108 +msgid "hh - Total hours online" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:112 +msgid "mm - Total minutes online" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "ss - Total seconds online" +msgstr "%s - Tuta komunuza memoro" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:131 +msgid "Enable connect/disconnect" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:135 +msgid "Connect command:" +msgstr "" + +#: monitors/net/netdialog.cpp:146 +msgid "Disconnect command:" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:96 +msgid "KSim Disk Plugin" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:97 +msgid "A disk monitor plugin for KSim" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:171 monitors/disk/ksimdisk.cpp:194 +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:529 monitors/disk/ksimdisk.cpp:539 +msgid "All Disks" +msgstr "Ĉiuj diskoj" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:224 +msgid "%1k" +msgstr "%1k" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:482 +msgid "Disks" +msgstr "Diskoj" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:503 +msgid "Disk Styles" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:507 +msgid "Display the read and write data as one" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:509 +msgid "" +"Display the read and write data\n" +"separately as in/out data" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Add Disk Device" +msgstr "" + +#: monitors/disk/ksimdisk.cpp:553 +msgid "Disk name:" +msgstr "Diskonomo:" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:61 +msgid "KSim Mail Plugin" +msgstr "" + +#: monitors/mail/ksimmail.cpp:62 +msgid "A mail monitor plugin for KSim" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/proberesultdialog.cpp:33 +msgid "Results of scanning host %1:" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:42 +msgid "SNMP Host Probe" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/probedialog.cpp:45 +msgid "Probing for common object identifiers..." +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:92 +msgid "Please enter a name for this monitor" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/monitordialog.cpp:95 +msgid "Please enter a valid name for the object identifier" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:159 +#, c-format +msgid "" +"_n: This host has the following monitor associated. Do you really want to " +"delete this host entry?\n" +"This host has the following %n monitors associated. Do you really want to " +"delete this host entry?" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/configpage.cpp:162 +msgid "Delete Host Entry" +msgstr "" + +#: monitors/snmp/browsedialog.cpp:35 +msgid "&Stop" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:62 +msgid "No." +msgstr "Ne." + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:63 +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:64 +msgid "Sensors" +msgstr "Sentiloj" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:65 +msgid "Value" +msgstr "Valoro" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:84 +msgid "Display Fahrenheit" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:84 +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "Sekundoj" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:142 +msgid "Unselect All" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:143 +msgid "Invert Selection" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +msgid "Modify Sensor Label" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorsconfig.cpp:214 +#, fuzzy +msgid "Sensor label:" +msgstr "Sentiloj" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:64 +msgid "KSim Sensors Plugin" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:65 +msgid "An lm_sensors plugin for KSim" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:179 +#: monitors/lm_sensors/ksimsensors.cpp:188 +msgid "Sensor specified not found." +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:216 +msgid "" +"_: Rounds per minute\n" +" RPM" +msgstr "" + +#: monitors/lm_sensors/sensorbase.cpp:225 +msgid "" +"_: Volt\n" +"V" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:56 +msgid "Mounted Partition" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:57 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:58 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:62 +msgid "Show percentage" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:66 +msgid "Display short mount point names" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:67 +msgid "" +"This option shortens the text to shrink down a mount point. E.G: a mount point " +"/home/myuser would become myuser." +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/fsystemconfig.cpp:80 +msgid "0 means no update" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:70 +msgid "KSim FileSystem Plugin" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:71 +msgid "A filesystem plugin for KSim" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/ksimfsystem.cpp:76 +msgid "Some Fixes" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:187 +msgid "<qt>The following errors occurred:<ul>" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:219 +msgid "&Mount Device" +msgstr "" + +#: monitors/filesystem/filesystemwidget.cpp:220 +msgid "&Unmount Device" +msgstr "" + +#: themeprefs.cpp:68 +msgid "" +"GKrellm theme support. To use gkrellm themes just untar the themes into the " +"folder below" +msgstr "" + +#: themeprefs.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Open Konqueror in KSim's theme folder" +msgstr "Malfermas Konkeranton en la etosodosierujo de la sisteminspektilo" + +#: themeprefs.cpp:90 +msgid "Author:" +msgstr "Aŭtoro:" + +#: themeprefs.cpp:100 +msgid "Theme" +msgstr "Etoso" + +#: themeprefs.cpp:107 +msgid "Alternate themes:" +msgstr "Alternativaj etosoj:" + +#: themeprefs.cpp:115 +msgid "Font:" +msgstr "Tiparo:" + +#: themeprefs.cpp:122 +msgid "Small" +msgstr "Malgranda" + +#: themeprefs.cpp:123 +msgid "Normal" +msgstr "Normala" + +#: themeprefs.cpp:124 +msgid "Large" +msgstr "Granda" + +#: themeprefs.cpp:125 +msgid "Custom" +msgstr "Propra" + +#: themeprefs.cpp:238 +msgid "None Specified" +msgstr "" + +#: themeprefs.cpp:239 +msgid "None specified" +msgstr "" + +#: ksimview.cpp:119 +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" + +#: ksimview.cpp:198 +msgid "" +"There was an error while trying to create the local folders. This could be " +"caused by permission problems." +msgstr "" + +#: ksim.cpp:58 +msgid "KSim" +msgstr "Sisteminspektilo" + +#: ksim.cpp:59 +msgid "A plugin based system monitor for KDE" +msgstr "Kromaĵ-bazita sisteminspektilo por KDE" + +#: ksim.cpp:60 +msgid "" +"(C) 2001-2003 Robbie Ward\n" +"(C) 2005 Reuben Sutton" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:61 +msgid "Maintainer" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:62 +msgid "Original Author" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:64 +msgid "Developer" +msgstr "Programisto" + +#: ksim.cpp:66 +msgid "Some FreeBSD ports" +msgstr "" + +#: ksim.cpp:68 +msgid "Testing, Bug fixing and some help" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:50 +msgid "Graph Size" +msgstr "Grandeco de grafiko" + +#: generalprefs.cpp:57 +msgid "Graph height:" +msgstr "Alteco de grafiko:" + +#: generalprefs.cpp:73 +msgid "Graph width:" +msgstr "Larĝeco de grafiko:" + +#: generalprefs.cpp:93 +msgid "Display fully qualified domain name" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:97 +msgid "Recolor themes to the current color scheme" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:131 +msgid "Show time" +msgstr "Montru tempon" + +#: generalprefs.cpp:135 +msgid "Show date" +msgstr "Montru daton" + +#: generalprefs.cpp:173 +msgid "%hh:%mm:%ss" +msgstr "%hh:%mm:%ss" + +#: generalprefs.cpp:174 +msgid "%dd %h:%m" +msgstr "%dd %h:%m" + +#: generalprefs.cpp:175 +msgid "Uptime: %h:%m:%s" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:183 generalprefs.cpp:319 generalprefs.cpp:473 +msgid "Insert item" +msgstr "Enmetu eron" + +#: generalprefs.cpp:186 +msgid "Show uptime" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:198 +msgid "Uptime format:" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:206 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the uptime except the % items will be replaced with \n" +"the legend" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:212 +msgid "Uptime Legend" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:222 +#, c-format +msgid "%d - Total days uptime" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:226 +msgid "%h - Total hours uptime" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:230 +#, c-format +msgid "%m - Total minutes uptime" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:234 +#, c-format +msgid "%s - Total seconds uptime" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:275 generalprefs.cpp:423 generalprefs.cpp:556 +msgid "Insert Item" +msgstr "Enmetu eron" + +#: generalprefs.cpp:277 generalprefs.cpp:425 generalprefs.cpp:557 +msgid "Remove Item" +msgstr "Forigu eron" + +#: generalprefs.cpp:322 +msgid "Show memory and free memory" +msgstr "Montru memoron kaj liberan memoron" + +#: generalprefs.cpp:334 +msgid "Mem format:" +msgstr "Memora formato" + +#: generalprefs.cpp:342 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the memory & free memory except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:348 +msgid "Memory Legend" +msgstr "Memora legendo" + +#: generalprefs.cpp:358 +msgid "%t - Total memory" +msgstr "%t - Tuta memoro" + +#: generalprefs.cpp:362 +msgid "%F - Total free memory including cached and buffered" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:366 +#, c-format +msgid "%f - Total free memory" +msgstr "%f - Tuta libera memoro" + +#: generalprefs.cpp:370 +#, c-format +msgid "%u - Total used memory" +msgstr "%u - Total uzita memoro" + +#: generalprefs.cpp:374 +#, c-format +msgid "%c - Total cached memory" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:378 +msgid "%b - Total buffered memory" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:382 +#, c-format +msgid "%s - Total shared memory" +msgstr "%s - Tuta komunuza memoro" + +#: generalprefs.cpp:455 +msgid "Show swap and free swap" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:483 +msgid "Swap format:" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:491 +#, c-format +msgid "" +"The text in the edit box will be what is displayed as \n" +"the swap & free swap except the % items will be \n" +"replaced with the legend" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:497 +msgid "Swap Legend" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:507 +msgid "%t - Total swap" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:511 +#, c-format +msgid "%f - Total free swap" +msgstr "" + +#: generalprefs.cpp:515 +#, c-format +msgid "%u - Total used swap" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Free Memory / Total Memory" +#~ msgstr "%t - Tuta memoro" + +#~ msgid "Time of the pc" +#~ msgstr "Tempo de la komputilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Uptime of the system" +#~ msgstr "Tempo de la komputilo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Total memory - Free memory" +#~ msgstr "Tuta memoro - Libera memoro" + +#, fuzzy +#~ msgid "Author and Developer" +#~ msgstr "Aŭtoro kaj programisto" + +#~ msgid "%tM - %fM free" +#~ msgstr "%tM - %fM libera" + +#~ msgid "%tM - %uM used" +#~ msgstr "%tM - %uM uzita" + +#~ msgid "Remove item" +#~ msgstr "Forigu eron:" + +#~ msgid "Date of the pc" +#~ msgstr "Dato de la komputilo" + +#~ msgid "Time" +#~ msgstr "Tempo" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "Configure KSim..." +#~ msgstr "Agordu sisteminspektilon..." + +#~ msgid "To All Desktops" +#~ msgstr "Al ĉiuj tabuloj" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Ĉiam malfone" + +#~ msgid "Minimize" +#~ msgstr "Minimumigu" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fenestro" + +#~ msgid "Setting %1 as current theme" +#~ msgstr "Agordante %1 kiel aktuala etoso" + +#~ msgid "%1 does not contain a gkrellmrc file" +#~ msgstr "%1 ne enhavas gkrellmrc-dosieron" + +#~ msgid "parsing %1" +#~ msgstr "analizante %1" + +#~ msgid "parsing file..." +#~ msgstr "analizante dosieron..." + +#~ msgid "wrote file: %1" +#~ msgstr "Skribis dosieron: %1" + +#~ msgid "%1 is not a gkrellmrc file" +#~ msgstr "%1 ne estas gkrellmrc-dosiero" + +#~ msgid "%1 does not exist" +#~ msgstr "%1 ne ekzistas" + +#~ msgid "Save position" +#~ msgstr "Konservu posicion" + +#~ msgid "Always on top" +#~ msgstr "Ĉiam malfone" + +#~ msgid "KSim Configuration" +#~ msgstr "Agordo de Sisteminspektilo" + +#~ msgid "Display 24 hour instead of 12 hour" +#~ msgstr "Montu 24 horoj anstataŭ 12 horoj" diff --git a/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ktimer.po b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ktimer.po new file mode 100644 index 00000000000..a3eb4e0a3e0 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/kdeutils/ktimer.po @@ -0,0 +1,128 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-05 23:12+0200\n" +"Last-Translator: Heiko Evermann <[email protected]>\n" +"Language-Team: Esperanto\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.6\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Wolfram Diestel" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<[email protected]>" + +#: main.cpp:27 +msgid "KDE Timer" +msgstr "KDE-Tempoplanilo" + +#: main.cpp:33 +msgid "KTimer" +msgstr "Tempoplanilo" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 16 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Timer Settings" +msgstr "Tempoagordo" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 31 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Counter [s]" +msgstr "Nombrilo [s]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 42 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Delay [s]" +msgstr "Prokrasto [s]" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 53 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "State" +msgstr "Stato" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Komando" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "&New" +msgstr "&Nova" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 124 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Agordo" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "&Loop" +msgstr "&Cikle" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Delay:" +msgstr "Prokrasto:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 165 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Start only &one instance" +msgstr "Lanĉu nur &unu instancon" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 173 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "seconds" +msgstr "sekundoj" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 203 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Command line:" +msgstr "Komandlinio:" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 246 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "||" +msgstr "||" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 254 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" + +#. i18n: file prefwidget.ui line 262 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "=" +msgstr "=" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." |