diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po | 243 |
1 files changed, 243 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po b/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po new file mode 100644 index 00000000000..643bd4b628c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-eo/messages/tdeaddons/imgalleryplugin.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# translation of imgalleryplugin.po to esperanto +# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Steffen Pietsch <[email protected]>, 2002. +# Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-07 02:43+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-23 18:59+0200\n" +"Last-Translator: Pierre-Marie Pédrot <[email protected]>\n" +"Language-Team: esperanto <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: imgallerydialog.cpp:53 +msgid "Create Image Gallery" +msgstr "Kreu bildogalerion" + +#: imgallerydialog.cpp:54 +msgid "Create" +msgstr "Kreu" + +#: imgallerydialog.cpp:63 imgallerydialog.cpp:99 +#, c-format +msgid "Image Gallery for %1" +msgstr "Bildogalerio por %1" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Look" +msgstr "Apero" + +#: imgallerydialog.cpp:88 +msgid "Page Look" +msgstr "Paĝapero" + +#: imgallerydialog.cpp:96 +msgid "&Page title:" +msgstr "&Paĝa titolo:" + +#: imgallerydialog.cpp:105 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "&Bildoj per linio:" + +#: imgallerydialog.cpp:111 +msgid "Show image file &name" +msgstr "Montru bildan dosier&nomon" + +#: imgallerydialog.cpp:115 +msgid "Show image file &size" +msgstr "Montru bildan dosier&grandecon" + +#: imgallerydialog.cpp:119 +msgid "Show image &dimensions" +msgstr "Montru bildajn &dimensiojn" + +#: imgallerydialog.cpp:132 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Tiparonomo:" + +#: imgallerydialog.cpp:144 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Tiparo&grandeco:" + +#: imgallerydialog.cpp:156 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Malfona koloro:" + +#: imgallerydialog.cpp:168 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Fona koloro:" + +#: imgallerydialog.cpp:178 +msgid "Folders" +msgstr "Dosierujoj" + +#: imgallerydialog.cpp:185 +msgid "&Save to HTML file:" +msgstr "&Konservu al HTML-dosiero:" + +#: imgallerydialog.cpp:188 +msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to." +msgstr "<p>La nomo de la HTML-dosiero al kiu tiu galerio estos konservita." + +#: imgallerydialog.cpp:199 +msgid "&Recurse subfolders" +msgstr "&Rekursu subdosierujojn" + +#: imgallerydialog.cpp:201 +msgid "" +"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or not." +msgstr "<p>Ĉu subdosierujoj devus inkluditi por la bildogaleria kreado aŭ ne." + +#: imgallerydialog.cpp:208 +msgid "Rec&ursion depth:" +msgstr "Rekursa prof&undo:" + +#: imgallerydialog.cpp:210 +msgid "Endless" +msgstr "Senfine" + +#: imgallerydialog.cpp:212 +msgid "" +"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will traverse " +"to by setting an upper bound for the recursion depth." +msgstr "" +"<p>Vi povas limi la nombron da dosierujoj kiujn la bildogaleria kreilo " +"inspektos donante plej altan limon por la rekursan profundon." + +#: imgallerydialog.cpp:224 +msgid "Copy or&iginal files" +msgstr "Kopiu &originajn dosierojn" + +#: imgallerydialog.cpp:227 +msgid "" +"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these copies " +"instead of the original images." +msgstr "" +"<p>Tiu kreas kopion de ĉiuj bildoj kaj la galerio rilatos al tiuj kopioj " +"anstataŭ la originaj bildoj." + +#: imgallerydialog.cpp:233 +msgid "Use &comment file" +msgstr "Uzu &komentodosieron" + +#: imgallerydialog.cpp:237 +msgid "" +"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be used " +"for generating subtitles for the images." +"<p>For details about the file format please see the \"What's This?\" help " +"below." +msgstr "" +"<p>Se vi aktivigas tiun opcion, vi povas specifi komentodosieron kiu estos " +"uzata por generi subtitolojn por la bildoj." +"<p>Por detaloj pri la dosiera formato, bonvolu legi la «Kio estas tio» helpon " +"malsupre." + +#: imgallerydialog.cpp:244 +msgid "Comments &file:" +msgstr "Komenta &dosiero:" + +#: imgallerydialog.cpp:247 +msgid "" +"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file contains " +"the subtitles for the images. The format of this file is:" +"<p>FILENAME1:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>FILENAME2:" +"<br>Description" +"<br>" +"<br>and so on" +msgstr "" +"<p>Vi povas specifi la nomon de la komenta dosiero tie. La komenta dosiero " +"enhavas la subtitolojn por la bildoj. La formato de la dosiero estas tiel: " +"<p>DOSIERNOMO1: " +"<br>Priskribo " +"<br> " +"<br>DOSIERNOMO2: " +"<br>Priskribo " +"<br> " +"<br>ktp." + +#: imgallerydialog.cpp:274 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Bildetojn" + +#: imgallerydialog.cpp:290 +msgid "Image format f&or the thumbnails:" +msgstr "Bilda formato por la bildetoj:" + +#: imgallerydialog.cpp:298 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Bildeta grandeco:" + +#: imgallerydialog.cpp:307 +msgid "&Set different color depth:" +msgstr "&Agordu malsaman kolorprofundon:" + +#: imgalleryplugin.cpp:54 +msgid "&Create Image Gallery..." +msgstr "&Kreu bildogalerion..." + +#: imgalleryplugin.cpp:63 +msgid "Could not create the plugin, please report a bug." +msgstr "Ne eblis krei la kromaĵon, bonvolu raporti cimon." + +#: imgalleryplugin.cpp:68 +msgid "Creating an image gallery works only on local folders." +msgstr "Kreado de bildogalerio funkcias nur ĉe lokaj dosierujoj." + +#: imgalleryplugin.cpp:87 +msgid "Creating thumbnails" +msgstr "Kreante bildetojn" + +#: imgalleryplugin.cpp:108 imgalleryplugin.cpp:269 +#, c-format +msgid "Couldn't create folder: %1" +msgstr "Ne eblis krei dosierujon: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:169 +#, c-format +msgid "<i>Number of images</i>: %1" +msgstr "<i>Nombro da bildoj</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:170 +#, c-format +msgid "<i>Created on</i>: %1" +msgstr "<i>Kreita je</i>: %1" + +#: imgalleryplugin.cpp:175 +msgid "<i>Subfolders</i>:" +msgstr "<i>Subdosierujoj</i>:" + +#: imgalleryplugin.cpp:208 +#, c-format +msgid "" +"Created thumbnail for: \n" +"%1" +msgstr "" +"Kreis bildeton por:\n" +"%1" + +#: imgalleryplugin.cpp:211 +msgid "" +"Creating thumbnail for: \n" +"%1\n" +" failed" +msgstr "" +"Kreado de bildeto por:\n" +"%1\n" +" fiaskis" + +#: imgalleryplugin.cpp:226 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: imgalleryplugin.cpp:323 imgalleryplugin.cpp:418 +#, c-format +msgid "Couldn't open file: %1" +msgstr "Ne eblis malfermi dosieron: %1" |