summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po1566
1 files changed, 783 insertions, 783 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
index 88a47381f69..1db2e3167ef 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kate.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kate\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-22 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
@@ -20,17 +20,23 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wolfram Diestel"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Document"
+msgstr "&Dokumento"
-#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<[email protected]>"
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Sess&ions"
+msgstr "Seanco"
+
+#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Window"
+msgstr "&Fenestro"
#: tips.txt:3
msgid ""
@@ -237,221 +243,6 @@ msgstr ""
"<p>Premu <strong>F8</strong>Majuskliga+F8</strong> por ŝanĝi al la "
"sekvontan/pasintan kadron.</p>\n"
-#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
-msgid "Documents"
-msgstr "Dokumentoj"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:216
-msgid "Filesystem Browser"
-msgstr "Dosiersistema foliumilo"
-
-#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
-msgid "Find in Files"
-msgstr "Trovi en dosieroj"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:230
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminalo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:242
-msgid "Create a new document"
-msgstr "Kreas novan dokumenton"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:243
-msgid "Open an existing document for editing"
-msgstr "Malfermi ekzistantan dokumenton"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
-msgid ""
-"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
-"them again."
-msgstr "Tiu ĉi listo montras ĉiun dosieron malfermitan de la pasinta tempo."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:248
-msgid "Save A&ll"
-msgstr "Konservi ĉ&iujn"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:249
-msgid "Save all open, modified documents to disk."
-msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn kaj ŝanĝitajn dokumentojn al disko."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:251
-msgid "Close the current document."
-msgstr "Fermas la nunan dokumenton."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:253
-msgid "Clos&e All"
-msgstr "F&ermi ĉiujn"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:254
-msgid "Close all open documents."
-msgstr "Fermas ĉiujn dokumentojn."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:256
-msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
-msgstr "Sendi unu aŭ pli de la malfermitaj dokumentoj kiel retpoŝta aldono."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:258
-msgid "Close this window"
-msgstr "Fermi la fenestron"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:261
-msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
-msgstr "Kreu novan Kejt-rigardon (nova fenestro kun la sama dokumentolisto)."
-
-#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
-#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
-msgid "External Tools"
-msgstr "Eksternaj iloj"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:266
-msgid "Launch external helper applications"
-msgstr "Lanĉi eksternajn helpaplikaĵojn"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:272
-msgid "Open W&ith"
-msgstr "Malferm&i per"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:273
-msgid ""
-"Open the current document using another application registered for its file "
-"type, or an application of your choice."
-msgstr ""
-"Malfermu la nunan dokumenton uzante alian aplikaĵon registritan por la "
-"dosiertipo aŭ aplikaĵon de via elekto."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
-msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
-msgstr "Agordu la registron de klavarkombinado."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
-msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
-msgstr "Agordu la aperadon de eroj en la ilobreto."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:284
-msgid ""
-"Configure various aspects of this application and the editing component."
-msgstr "Agordu diversajn ecojn de la aplikaĵo kaj la redaktantaj partoj."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:288
-msgid "&Pipe to Console"
-msgstr "Dukti &al la konzolo"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:291
-msgid "This shows useful tips on the use of this application."
-msgstr "Tiu montras helpajn konsilojn por uzi tiun aplikaĵon."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:295
-msgid "&Plugins Handbook"
-msgstr "Man&libro de kromaĵoj"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:296
-msgid "This shows help files for various available plugins."
-msgstr "Tiu montras helpajn dosierojn por diversaj kromaĵoj."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:305
-msgid ""
-"_: Menu entry Session->New\n"
-"&New"
-msgstr "&Nova"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:308
-msgid "Save &As..."
-msgstr "K&onservi kiel..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:309
-msgid "&Manage..."
-msgstr "&Mastrumi..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:312
-msgid "&Quick Open"
-msgstr "&Rapida malfermo"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
-msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
-msgstr ""
-"Nova dosiero malfermiĝis dum finiga provo de Kejt'; finigo interrompita."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
-msgid "Closing Aborted"
-msgstr "Finigo interrompita"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:488
-msgid ""
-"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
-"%1 [*]"
-msgstr "%1 [*]"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:610
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Aliaj..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:620
-msgid "Other..."
-msgstr "Aliaj..."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application '%1' not found!"
-msgstr "Aplikaĵo '%1' ne troveblas"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:637
-msgid "Application Not Found!"
-msgstr "Aplikaĵo ne trovita!"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:665
-msgid ""
-"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
-"message."
-"<p>Do you want to save it and proceed?"
-msgstr ""
-"<p>La nuna dokumento ne estis savita kaj ne eblas aldoni ĝin al retletero."
-"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin kaj pluigi?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:668
-msgid "Cannot Send Unsaved File"
-msgstr "Ne povas sendi nekonservitajn dosierojn"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
-msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
-msgstr ""
-"Ne eblis konservi la dosieron. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas skribopermeson."
-
-#: app/katemainwindow.cpp:687
-msgid ""
-"<p>The current file:"
-"<br><strong>%1</strong>"
-"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
-"<p>Do you want to save it before sending it?"
-msgstr ""
-"<p>La nuna dosiero "
-"<br><strong>%1</strong> "
-"<br>estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne estos uzeblaj en la aldonaĵon. "
-"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi sendos ĝin?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Save Before Sending?"
-msgstr "Ĉu konservi antaŭ sendado?"
-
-#: app/katemainwindow.cpp:690
-msgid "Do Not Save"
-msgstr "Ne konservi"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Nomo"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
-msgid "Comment"
-msgstr "Komento"
-
-#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
-msgid ""
-"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
-"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
-msgstr ""
-"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas "
-"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos."
-
#: app/katemain.cpp:41
msgid "Start Kate with a given session"
msgstr "Lanĉi Kejton jam ŝarĝante elektitan seancon"
@@ -599,12 +390,21 @@ msgstr "Tre bela helpo"
msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention"
msgstr "Ĉiuj kontribuintoj, kiujn mencii mi forgesis"
-#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
msgid ""
-"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
-msgstr ""
-"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed "
-"dosierujo."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"
+
+#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Trovi en dosieroj"
#: app/kategrepdialog.cpp:102
msgid "Pattern:"
@@ -757,26 +557,6 @@ msgstr "<strong>Eraro:</strong><p>"
msgid "Grep Tool Error"
msgstr "Grep-Ila eraro"
-#: app/katedocmanager.cpp:395
-msgid ""
-"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
-"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
-msgstr ""
-"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. "
-"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:397
-msgid "Close Document"
-msgstr "Fermi dokumenton"
-
-#: app/katedocmanager.cpp:484
-msgid "Reopening files from the last session..."
-msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..."
-
-#: app/katedocmanager.cpp:491
-msgid "Starting Up"
-msgstr "Startanta"
-
#: app/katemwmodonhddialog.cpp:61
msgid "Documents Modified on Disk"
msgstr "Dokumentoj ŝanĝitaj sur la disko"
@@ -877,6 +657,398 @@ msgstr ""
msgid "Error Creating Diff"
msgstr "Eraro kreante Diff"
+#: app/kateviewmanager.cpp:97
+msgid "New Tab"
+msgstr "Nova tabo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:100
+msgid "Close Current Tab"
+msgstr "Fermi nunan tabon"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:104
+msgid "Activate Next Tab"
+msgstr "Aktivigi la sekvan tabon"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:109
+msgid "Activate Previous Tab"
+msgstr "Aktivigi la antaŭan tabon"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:116
+msgid "Split Ve&rtical"
+msgstr "Dividi ve&rtikale"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:119
+msgid "Split the currently active view vertically into two views."
+msgstr "Duonigas vertikale la aktualan rigardon."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:121
+msgid "Split &Horizontal"
+msgstr "Dividi &horizontale"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:124
+msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
+msgstr "Duonigas horizontale la aktualan rigardon."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:126
+msgid "Cl&ose Current View"
+msgstr "Fermi la nunan rigard&on"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:130
+msgid "Close the currently active splitted view"
+msgstr "Fermas la nunan rigardon de dokumento"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:132
+msgid "Next View"
+msgstr "Sekva rigardo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:135
+msgid "Make the next split view the active one."
+msgstr "Aktivigas la sekvan rigardon."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:137
+msgid "Previous View"
+msgstr "Antaŭa rigardo"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:139
+msgid "Make the previous split view the active one."
+msgstr "Aktivigas la antaŭan dividitan rigardon."
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:149
+msgid "Open a new tab"
+msgstr "Malfermi novan tabon"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:157
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Fermi la nunan tabon"
+
+#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
+msgid "Open File"
+msgstr "Malfermi dosieron"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:276
+msgid "Failed to expand the command '%1'."
+msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:277
+msgid "Kate External Tools"
+msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:427
+msgid "Edit External Tool"
+msgstr "Redakti eksternan ilon"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:441
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Markaĵo:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:446
+msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
+msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj-&gt;Eksternaj programoj'"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:456
+msgid "S&cript:"
+msgstr "Skri&pton:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:461
+msgid ""
+"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
+"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
+"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
+"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
+"document."
+"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
+"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
+"view."
+"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
+"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
+"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+msgstr ""
+"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al "
+"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>"
+"<ul>"
+"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento."
+"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj."
+"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan "
+"dokumenton."
+"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento."
+"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo."
+"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo."
+"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo."
+"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:479
+msgid "&Executable:"
+msgstr "&Programo:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:484
+msgid ""
+"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
+"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+msgstr ""
+"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu "
+"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:490
+msgid "&Mime types:"
+msgstr "&MIME-tipoj:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:495
+msgid ""
+"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
+"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
+"known mimetypes, press the button on the right."
+msgstr ""
+"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio "
+"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, "
+"premu la butonon dekstre."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:504
+msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
+msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:508
+msgid "&Save:"
+msgstr "Kon&servi:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "None"
+msgstr "Neniu"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "Current Document"
+msgstr "Nuna dokumento"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:512
+msgid "All Documents"
+msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:516
+msgid ""
+"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
+"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
+"for example, an FTP client."
+msgstr ""
+"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn "
+"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel "
+"FTP-uzantulilo."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:523
+msgid "&Command line name:"
+msgstr "&komandlinia nomo:"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:528
+msgid ""
+"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
+"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
+"tabs in the name."
+msgstr ""
+"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia "
+"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:539
+msgid "You must specify at least a name and a command"
+msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:548
+msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
+msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:550
+msgid "Select Mime Types"
+msgstr "Elekti MIME-tipojn"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:568
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nova..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:576
+msgid "&Edit..."
+msgstr "R&edakti..."
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:580
+msgid "Insert &Separator"
+msgstr "Enmeti di&sigan linion"
+
+#: app/kateexternaltools.cpp:602
+msgid ""
+"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+msgstr ""
+"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj."
+
+#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
+msgid " INS "
+msgstr " enm "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " NORM "
+msgstr " norm "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:352
+msgid " Line: %1 Col: %2 "
+msgstr " Linio: %1 Kol: %2 "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:356
+msgid " R/O "
+msgstr " nurlege "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:358
+msgid " OVR "
+msgstr " anst "
+
+#: app/kateviewspace.cpp:364
+msgid " BLK "
+msgstr " BLK "
+
+#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
+msgid "Default Session"
+msgstr "Defaŭlta Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:82
+msgid "Unnamed Session"
+msgstr "Sennoma Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:104
+msgid "Session (%1)"
+msgstr "Seanco (%1)"
+
+#: app/katesession.cpp:384
+msgid "Save Session?"
+msgstr "Ĉu konservi Seancon?"
+
+#: app/katesession.cpp:391
+msgid "Save current session?"
+msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?"
+
+#: app/katesession.cpp:392
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Ne peti denove"
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No session selected to open."
+msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi."
+
+#: app/katesession.cpp:482
+msgid "No Session Selected"
+msgstr "Neniu seanco elektita"
+
+#: app/katesession.cpp:554
+msgid "Specify Name for Current Session"
+msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
+msgid "Session name:"
+msgstr "Seanca nomo:"
+
+#: app/katesession.cpp:561
+msgid "To save a new session, you must specify a name."
+msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon"
+
+#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "Missing Session Name"
+msgstr "Seanca nomo mankanta"
+
+#: app/katesession.cpp:572
+msgid "Specify New Name for Current Session"
+msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
+msgid "To save a session, you must specify a name."
+msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon"
+
+#: app/katesession.cpp:618
+msgid "Session Chooser"
+msgstr "Seanca Elektilo"
+
+#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
+msgid "Open Session"
+msgstr "Malfermi Seancon"
+
+#: app/katesession.cpp:624
+msgid "New Session"
+msgstr "Nova Seanco"
+
+#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
+msgid "Session Name"
+msgstr "Seancnomo"
+
+#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
+msgid "Open Documents"
+msgstr "Malfermi dokumentojn"
+
+#: app/katesession.cpp:660
+msgid "&Always use this choice"
+msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton"
+
+#: app/katesession.cpp:720
+msgid "&Open"
+msgstr "Malf&ermi"
+
+#: app/katesession.cpp:781
+msgid "Manage Sessions"
+msgstr "Mastrumi Seancojn"
+
+#: app/katesession.cpp:810
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Alinomi..."
+
+#: app/katesession.cpp:850
+msgid "Specify New Name for Session"
+msgstr "Specifi novan nomon por la seanco"
+
+#: app/kateconsole.cpp:129
+msgid ""
+"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
+"contained commands with your user rights."
+msgstr ""
+"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel "
+"skripto per viaj uzantaj rajtoj."
+
+#: app/kateconsole.cpp:130
+msgid "Pipe to Console?"
+msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?"
+
+#: app/kateconsole.cpp:131
+msgid "Pipe to Console"
+msgstr "Dukti al la konzolo"
+
+#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686
+msgid ""
+"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
+msgstr ""
+"La dosiero '%1' ne estas malfermebla, ĉar ĝi ne estas normala dosiero, sed "
+"dosierujo."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:395
+msgid ""
+"<p>The document '%1' has been modified, but not saved."
+"<p>Do you want to save your changes or discard them?"
+msgstr ""
+"<p>La dokumento '%1' estas ŝanĝita, sed ne konservita. "
+"<p>Ĉu vi volas konservi aŭ forĵeti la ŝanĝojn?"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:397
+msgid "Close Document"
+msgstr "Fermi dokumenton"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340
+msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted."
+msgstr ""
+"Nova dosiero malfermiĝis dum finiga provo de Kejt'; finigo interrompita."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341
+msgid "Closing Aborted"
+msgstr "Finigo interrompita"
+
+#: app/katedocmanager.cpp:484
+msgid "Reopening files from the last session..."
+msgstr "Remalfermo de dosieroj de la pasinta seanco..."
+
+#: app/katedocmanager.cpp:491
+msgid "Starting Up"
+msgstr "Startanta"
+
#: app/katemailfilesdialog.cpp:47
msgid "Email Files"
msgstr "Retpoŝtdosieroj"
@@ -899,6 +1071,10 @@ msgstr ""
"<p>Se vi volas sendi pli multajn dokumentojn, premu <strong>"
"Montru ĉiujn dokumentojn&nbsp;&gt;&gt;</strong>."
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61
+msgid "Name"
+msgstr "Nomo"
+
#: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688
#: app/katemailfilesdialog.cpp:62
msgid "URL"
@@ -912,150 +1088,191 @@ msgstr "&Kaŝi dokumentoliston <<"
msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents"
msgstr "Premu <strong>Retletero...</strong> por sendi elektitajn dokumentojn"
-#: app/katefileselector.cpp:170
-msgid "Current Document Folder"
-msgstr "Nuna dokumentdosierujo"
+#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152
+msgid "Documents"
+msgstr "Dokumentoj"
-#: app/katefileselector.cpp:198
+#: app/katemainwindow.cpp:216
+msgid "Filesystem Browser"
+msgstr "Dosiersistema foliumilo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:230
+msgid "Terminal"
+msgstr "Terminalo"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:242
+msgid "Create a new document"
+msgstr "Kreas novan dokumenton"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:243
+msgid "Open an existing document for editing"
+msgstr "Malfermi ekzistantan dokumenton"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151
msgid ""
-"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
-"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
-"choose one. "
-"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
-"behave."
-msgstr ""
-"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. "
-"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu "
-"iun. "
-"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la "
-"agmaniero funkciu."
+"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open "
+"them again."
+msgstr "Tiu ĉi listo montras ĉiun dosieron malfermitan de la pasinta tempo."
-#: app/katefileselector.cpp:203
+#: app/katemainwindow.cpp:248
+msgid "Save A&ll"
+msgstr "Konservi ĉ&iujn"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:249
+msgid "Save all open, modified documents to disk."
+msgstr "Konservi ĉiujn malfermitajn kaj ŝanĝitajn dokumentojn al disko."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:251
+msgid "Close the current document."
+msgstr "Fermas la nunan dokumenton."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:253
+msgid "Clos&e All"
+msgstr "F&ermi ĉiujn"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:254
+msgid "Close all open documents."
+msgstr "Fermas ĉiujn dokumentojn."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:256
+msgid "Send one or more of the open documents as email attachments."
+msgstr "Sendi unu aŭ pli de la malfermitaj dokumentoj kiel retpoŝta aldono."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:258
+msgid "Close this window"
+msgstr "Fermi la fenestron"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:261
+msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
+msgstr "Kreu novan Kejt-rigardon (nova fenestro kun la sama dokumentolisto)."
+
+#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299
+#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539
+msgid "External Tools"
+msgstr "Eksternaj iloj"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:266
+msgid "Launch external helper applications"
+msgstr "Lanĉi eksternajn helpaplikaĵojn"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:272
+msgid "Open W&ith"
+msgstr "Malferm&i per"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:273
msgid ""
-"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
-"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
-"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+"Open the current document using another application registered for its file "
+"type, or an application of your choice."
msgstr ""
-"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas "
-"vidigata. "
-"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra "
-"flanko. "
-"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon."
+"Malfermu la nunan dokumenton uzante alian aplikaĵon registritan por la "
+"dosiertipo aŭ aplikaĵon de via elekto."
-#: app/katefileselector.cpp:207
+#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174
+msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
+msgstr "Agordu la registron de klavarkombinado."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177
+msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
+msgstr "Agordu la aperadon de eroj en la ilobreto."
+
+#: app/katemainwindow.cpp:284
msgid ""
-"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
-"filter used when toggled on."
-msgstr ""
-"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ "
-"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin."
+"Configure various aspects of this application and the editing component."
+msgstr "Agordu diversajn ecojn de la aplikaĵo kaj la redaktantaj partoj."
-#: app/katefileselector.cpp:321
-msgid "Apply last filter (\"%1\")"
-msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")"
+#: app/katemainwindow.cpp:288
+msgid "&Pipe to Console"
+msgstr "Dukti &al la konzolo"
-#: app/katefileselector.cpp:326
-msgid "Clear filter"
-msgstr "Forviŝi filtrilon"
+#: app/katemainwindow.cpp:291
+msgid "This shows useful tips on the use of this application."
+msgstr "Tiu montras helpajn konsilojn por uzi tiun aplikaĵon."
-#: app/katefileselector.cpp:536
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Ilobreto"
+#: app/katemainwindow.cpp:295
+msgid "&Plugins Handbook"
+msgstr "Man&libro de kromaĵoj"
-#: app/katefileselector.cpp:538
-msgid "A&vailable actions:"
-msgstr "U&zeblaj agoj:"
+#: app/katemainwindow.cpp:296
+msgid "This shows help files for various available plugins."
+msgstr "Tiu montras helpajn dosierojn por diversaj kromaĵoj."
-#: app/katefileselector.cpp:539
-msgid "S&elected actions:"
-msgstr "&Elektitaj agoj:"
+#: app/katemainwindow.cpp:305
+msgid ""
+"_: Menu entry Session->New\n"
+"&New"
+msgstr "&Nova"
-#: app/katefileselector.cpp:547
-msgid "Auto Synchronization"
-msgstr "Aŭtomata sinkronigo"
+#: app/katemainwindow.cpp:308
+msgid "Save &As..."
+msgstr "K&onservi kiel..."
-#: app/katefileselector.cpp:548
-msgid "When a docu&ment becomes active"
-msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos"
+#: app/katemainwindow.cpp:309
+msgid "&Manage..."
+msgstr "&Mastrumi..."
-#: app/katefileselector.cpp:549
-msgid "When the file selector becomes visible"
-msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla"
+#: app/katemainwindow.cpp:312
+msgid "&Quick Open"
+msgstr "&Rapida malfermo"
-#: app/katefileselector.cpp:556
-msgid "Remember &locations:"
-msgstr "Memori &rigardolokojn:"
+#: app/katemainwindow.cpp:488
+msgid ""
+"_: 'document name [*]', [*] means modified\n"
+"%1 [*]"
+msgstr "%1 [*]"
-#: app/katefileselector.cpp:563
-msgid "Remember &filters:"
-msgstr "Memori &filtrilojn:"
+#: app/katemainwindow.cpp:610
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Aliaj..."
-#: app/katefileselector.cpp:570
-msgid "Session"
-msgstr "Seanco"
+#: app/katemainwindow.cpp:620
+msgid "Other..."
+msgstr "Aliaj..."
-#: app/katefileselector.cpp:571
-msgid "Restore loca&tion"
-msgstr "Res&tarigi rigardolokon"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application '%1' not found!"
+msgstr "Aplikaĵo '%1' ne troveblas"
-#: app/katefileselector.cpp:572
-msgid "Restore last f&ilter"
-msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon"
+#: app/katemainwindow.cpp:637
+msgid "Application Not Found!"
+msgstr "Aplikaĵo ne trovita!"
-#: app/katefileselector.cpp:592
+#: app/katemainwindow.cpp:665
msgid ""
-"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
+"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email "
+"message."
+"<p>Do you want to save it and proceed?"
msgstr ""
-"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto."
+"<p>La nuna dokumento ne estis savita kaj ne eblas aldoni ĝin al retletero."
+"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin kaj pluigi?"
-#: app/katefileselector.cpp:597
-msgid ""
-"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
-msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo"
+#: app/katemainwindow.cpp:668
+msgid "Cannot Send Unsaved File"
+msgstr "Ne povas sendi nekonservitajn dosierojn"
-#: app/katefileselector.cpp:602
-msgid ""
-"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
-"location to the folder of the active document on certain events."
-"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
-"the file selector is visible."
-"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
-"by pressing the sync button in the toolbar."
+#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697
+msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission."
msgstr ""
-"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas "
-"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. "
-"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, "
-"kiam la dosierelektilo vidiĝas. "
-"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon "
-"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto."
+"Ne eblis konservi la dosieron. Bonvolu kontroli, ĉu vi havas skribopermeson."
-#: app/katefileselector.cpp:611
+#: app/katemainwindow.cpp:687
msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
-"start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the location is always restored."
+"<p>The current file:"
+"<br><strong>%1</strong>"
+"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment."
+"<p>Do you want to save it before sending it?"
msgstr ""
-"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la "
-"redaktilon. "
-"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la "
-"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin."
+"<p>La nuna dosiero "
+"<br><strong>%1</strong> "
+"<br>estas ŝanĝita. Ŝanĝaĵoj ne estos uzeblaj en la aldonaĵon. "
+"<p>Ĉu vi volas konservi ĝin antaŭ ol vi sendos ĝin?"
-#: app/katefileselector.cpp:615
-msgid ""
-"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
-"when you start Kate."
-"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
-"manager, the filter is always restored."
-"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
-"restored location if on."
-msgstr ""
-"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi "
-"startas la redaktilon. "
-"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata "
-"de la TDE-seancoadministrilo. "
-"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la "
-"renovitan lokon."
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Save Before Sending?"
+msgstr "Ĉu konservi antaŭ sendado?"
+
+#: app/katemainwindow.cpp:690
+msgid "Do Not Save"
+msgstr "Ne konservi"
#: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97
#: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273
@@ -1263,6 +1480,18 @@ msgstr "Kromaĵo administrilo"
msgid "Editor"
msgstr "Redaktilo"
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82
+msgid "Comment"
+msgstr "Komento"
+
+#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83
+msgid ""
+"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are "
+"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started."
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas vidi ĉiujn haveblajn Kejt-kromaĵojn. Tiuj kun marko jam estas "
+"lanĉita, kaj denove lanĉos ĉiam kiam Kodredaktilo lanĉos."
+
#: app/katefilelist.cpp:141
msgid "Sort &By"
msgstr "Ordigi laŭ"
@@ -1349,287 +1578,6 @@ msgstr ""
msgid "Set the sorting method for the documents."
msgstr "Agordu ordigan metodon por la dokumentoj"
-#: app/kwritemain.cpp:82
-msgid ""
-"A TDE text-editor component could not be found;\n"
-"please check your TDE installation."
-msgstr ""
-"TDE-tekstredaktilo-parto ne troveblas!\n"
-"Bonvolu kontroli vian instaladon de TDE."
-
-#: app/kwritemain.cpp:142
-msgid "Use this to close the current document"
-msgstr "Uzu tion, por fermi la nunan dokumenton"
-
-#: app/kwritemain.cpp:145
-msgid "Use this command to print the current document"
-msgstr "Uzu tion, por printi la nunan dokumenton"
-
-#: app/kwritemain.cpp:146
-msgid "Use this command to create a new document"
-msgstr "Uzu tion, por krei novan dokumenton"
-
-#: app/kwritemain.cpp:147
-msgid "Use this command to open an existing document for editing"
-msgstr "Uzu tion, por malfermi ekzistantan dokumenton por redakti"
-
-#: app/kwritemain.cpp:155
-msgid "Create another view containing the current document"
-msgstr "Igu alian rigardon, kiu havas la nunan dokumenton"
-
-#: app/kwritemain.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Choose Editor Component..."
-msgstr "Elekti redaktiloparton"
-
-#: app/kwritemain.cpp:159
-msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
-msgstr "Ignori la tut-sistemagordon por la norma redaktilparto"
-
-#: app/kwritemain.cpp:161
-msgid "Close the current document view"
-msgstr "Fermi la nunan rigardon de dokumento"
-
-#: app/kwritemain.cpp:167
-msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
-msgstr "Uzi tiun komandon por videbligi aŭ nevidebligi la staton de la rigardo"
-
-#: app/kwritemain.cpp:169
-msgid "Sho&w Path"
-msgstr "Montri &Padon"
-
-#: app/kwritemain.cpp:171
-msgid "Hide Path"
-msgstr "Kaŝi Padon"
-
-#: app/kwritemain.cpp:172
-msgid "Show the complete document path in the window caption"
-msgstr "Videbligi la tutan dokumentvojon en la fenestro"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229
-msgid "Open File"
-msgstr "Malfermi dosieron"
-
-#: app/kwritemain.cpp:253
-msgid ""
-"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
-"the current user."
-msgstr ""
-"Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por la "
-"nuna uzanto."
-
-#: app/kwritemain.cpp:553
-msgid "KWrite"
-msgstr "KWrite"
-
-#: app/kwritemain.cpp:555
-msgid "KWrite - Text Editor"
-msgstr "KWrite - TDE-tekstredaktilo"
-
-#: app/kwritemain.cpp:700
-msgid "Choose Editor Component"
-msgstr "Elekti redaktiloparton"
-
-#: app/kateconsole.cpp:129
-msgid ""
-"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
-"contained commands with your user rights."
-msgstr ""
-"Ĉu vi vere deziras konduki la tekston al la konzolo? Tio lanĉos ĉion kiel "
-"skripto per viaj uzantaj rajtoj."
-
-#: app/kateconsole.cpp:130
-msgid "Pipe to Console?"
-msgstr "Ĉu dukti al la konzolo?"
-
-#: app/kateconsole.cpp:131
-msgid "Pipe to Console"
-msgstr "Dukti al la konzolo"
-
-#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252
-msgid "Default Session"
-msgstr "Defaŭlta Seanco"
-
-#: app/katesession.cpp:82
-msgid "Unnamed Session"
-msgstr "Sennoma Seanco"
-
-#: app/katesession.cpp:104
-msgid "Session (%1)"
-msgstr "Seanco (%1)"
-
-#: app/katesession.cpp:384
-msgid "Save Session?"
-msgstr "Ĉu konservi Seancon?"
-
-#: app/katesession.cpp:391
-msgid "Save current session?"
-msgstr "Ĉu konservi kurantan Seancon?"
-
-#: app/katesession.cpp:392
-msgid "Do not ask again"
-msgstr "Ne peti denove"
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No session selected to open."
-msgstr "Neniu seanco elektita por malfermi."
-
-#: app/katesession.cpp:482
-msgid "No Session Selected"
-msgstr "Neniu seanco elektita"
-
-#: app/katesession.cpp:554
-msgid "Specify Name for Current Session"
-msgstr "Specifi nomon por la kuranta Seanco"
-
-#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850
-msgid "Session name:"
-msgstr "Seanca nomo:"
-
-#: app/katesession.cpp:561
-msgid "To save a new session, you must specify a name."
-msgstr "Por konservi novan seancon, vi devas elekti nomon"
-
-#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "Missing Session Name"
-msgstr "Seanca nomo mankanta"
-
-#: app/katesession.cpp:572
-msgid "Specify New Name for Current Session"
-msgstr "Entajpu novan nomon por kuranta seanco"
-
-#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857
-msgid "To save a session, you must specify a name."
-msgstr "Por konservi seancon, vi devas elekti nomon"
-
-#: app/katesession.cpp:618
-msgid "Session Chooser"
-msgstr "Seanca Elektilo"
-
-#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715
-msgid "Open Session"
-msgstr "Malfermi Seancon"
-
-#: app/katesession.cpp:624
-msgid "New Session"
-msgstr "Nova Seanco"
-
-#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796
-msgid "Session Name"
-msgstr "Seancnomo"
-
-#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797
-msgid "Open Documents"
-msgstr "Malfermi dokumentojn"
-
-#: app/katesession.cpp:660
-msgid "&Always use this choice"
-msgstr "Ĉi&am uzi tiun elekton"
-
-#: app/katesession.cpp:720
-msgid "&Open"
-msgstr "Malf&ermi"
-
-#: app/katesession.cpp:781
-msgid "Manage Sessions"
-msgstr "Mastrumi Seancojn"
-
-#: app/katesession.cpp:810
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Alinomi..."
-
-#: app/katesession.cpp:850
-msgid "Specify New Name for Session"
-msgstr "Specifi novan nomon por la seanco"
-
-#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360
-msgid " INS "
-msgstr " enm "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " NORM "
-msgstr " norm "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:352
-msgid " Line: %1 Col: %2 "
-msgstr " Linio: %1 Kol: %2 "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:356
-msgid " R/O "
-msgstr " nurlege "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:358
-msgid " OVR "
-msgstr " anst "
-
-#: app/kateviewspace.cpp:364
-msgid " BLK "
-msgstr " BLK "
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:97
-msgid "New Tab"
-msgstr "Nova tabo"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:100
-msgid "Close Current Tab"
-msgstr "Fermi nunan tabon"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:104
-msgid "Activate Next Tab"
-msgstr "Aktivigi la sekvan tabon"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:109
-msgid "Activate Previous Tab"
-msgstr "Aktivigi la antaŭan tabon"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:116
-msgid "Split Ve&rtical"
-msgstr "Dividi ve&rtikale"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:119
-msgid "Split the currently active view vertically into two views."
-msgstr "Duonigas vertikale la aktualan rigardon."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:121
-msgid "Split &Horizontal"
-msgstr "Dividi &horizontale"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:124
-msgid "Split the currently active view horizontally into two views."
-msgstr "Duonigas horizontale la aktualan rigardon."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:126
-msgid "Cl&ose Current View"
-msgstr "Fermi la nunan rigard&on"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:130
-msgid "Close the currently active splitted view"
-msgstr "Fermas la nunan rigardon de dokumento"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:132
-msgid "Next View"
-msgstr "Sekva rigardo"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:135
-msgid "Make the next split view the active one."
-msgstr "Aktivigas la sekvan rigardon."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:137
-msgid "Previous View"
-msgstr "Antaŭa rigardo"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:139
-msgid "Make the previous split view the active one."
-msgstr "Aktivigas la antaŭan dividitan rigardon."
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:149
-msgid "Open a new tab"
-msgstr "Malfermi novan tabon"
-
-#: app/kateviewmanager.cpp:157
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Fermi la nunan tabon"
-
#: app/katesavemodifieddialog.cpp:78
msgid "Save As (%1)"
msgstr "Konservi kiel (%1)"
@@ -1677,157 +1625,227 @@ msgstr ""
"La datumoj, kiujn vi postulis konservi, ne eblas skribi. Elektu, kiel vi volas "
"plufari."
-#: app/kateexternaltools.cpp:276
-msgid "Failed to expand the command '%1'."
-msgstr "La plenigo de la komando '%1' fuŝis."
+#: app/katefileselector.cpp:170
+msgid "Current Document Folder"
+msgstr "Nuna dokumentdosierujo"
-#: app/kateexternaltools.cpp:277
-msgid "Kate External Tools"
-msgstr "Eksternaj iloj de Kejt'"
+#: app/katefileselector.cpp:198
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a path for a folder to display."
+"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and "
+"choose one. "
+"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should "
+"behave."
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi povas enigi vojon por vidigi dosierujon. "
+"<p>Por elekti antaŭe enigitan dosierujon, premu la dekstran sagon kaj elektu "
+"iun. "
+"<p>La enigejo havas dosierujan kompletigon. Klaku dekstre por elekti, kiel la "
+"agmaniero funkciu."
-#: app/kateexternaltools.cpp:427
-msgid "Edit External Tool"
-msgstr "Redakti eksternan ilon"
+#: app/katefileselector.cpp:203
+msgid ""
+"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed."
+"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left."
+"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button."
+msgstr ""
+"<p>Ĉi tie vi povas enigi nomfiltrilon por fiksigi, kiuj dosieroj estas "
+"vidigata. "
+"<p>Por malplenumigi la filtron malŝaltu la filtrobutonon ĉe la maldekstra "
+"flanko. "
+"<p>Por refunkciigi la lastuzitan filtron ŝaltu la filtrobutonon."
-#: app/kateexternaltools.cpp:441
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Markaĵo:"
+#: app/katefileselector.cpp:207
+msgid ""
+"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last "
+"filter used when toggled on."
+msgstr ""
+"<p>Tiu butono malplenumigas la nomfiltron, kiam oni malŝatas ĝin, aŭ "
+"refunkciigas la lastuzitan filtron, kiam oni ŝatas ĝin."
-#: app/kateexternaltools.cpp:446
-msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu"
-msgstr "La nomo estos vidigata en la menuo 'Iloj-&gt;Eksternaj programoj'"
+#: app/katefileselector.cpp:321
+msgid "Apply last filter (\"%1\")"
+msgstr "Apliki lastan filtrilon (\"%1\")"
-#: app/kateexternaltools.cpp:456
-msgid "S&cript:"
-msgstr "Skri&pton:"
+#: app/katefileselector.cpp:326
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Forviŝi filtrilon"
-#: app/kateexternaltools.cpp:461
+#: app/katefileselector.cpp:536
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Ilobreto"
+
+#: app/katefileselector.cpp:538
+msgid "A&vailable actions:"
+msgstr "U&zeblaj agoj:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:539
+msgid "S&elected actions:"
+msgstr "&Elektitaj agoj:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:547
+msgid "Auto Synchronization"
+msgstr "Aŭtomata sinkronigo"
+
+#: app/katefileselector.cpp:548
+msgid "When a docu&ment becomes active"
+msgstr "Kiam doku&mento aktiviĝos"
+
+#: app/katefileselector.cpp:549
+msgid "When the file selector becomes visible"
+msgstr "Kiam la dokumentelektilo estiĝos videbla"
+
+#: app/katefileselector.cpp:556
+msgid "Remember &locations:"
+msgstr "Memori &rigardolokojn:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:563
+msgid "Remember &filters:"
+msgstr "Memori &filtrilojn:"
+
+#: app/katefileselector.cpp:570
+msgid "Session"
+msgstr "Seanco"
+
+#: app/katefileselector.cpp:571
+msgid "Restore loca&tion"
+msgstr "Res&tarigi rigardolokon"
+
+#: app/katefileselector.cpp:572
+msgid "Restore last f&ilter"
+msgstr "Restarigi lastan f&iltrilon"
+
+#: app/katefileselector.cpp:592
msgid ""
-"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh "
-"for execution. The following macros will be expanded:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document."
-"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents."
-"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current "
-"document."
-"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document."
-"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current "
-"view."
-"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view."
-"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view."
-"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>"
+"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box."
msgstr ""
-"<p> La skripton lanĉotan por lanĉi la ilon. La skripto estas traigata al "
-"/bin/sh por lanĉo. La sekvaj makrooj estos interpretataj:</p>"
-"<ul>"
-"<li><code>%URL</code> - La URLo de la nuna dokumento."
-"<li><code>%URLs</code> - Listo de la URLoj de ĉiuj malfermaj dokumentoj."
-"<li><code>%directory</code> - La URLo de la dosierujo, kiu havas la nunan "
-"dokumenton."
-"<li><code>%filename</code> - La dosiernomo de la nuna dokumento."
-"<li><code>%line</code> - La nuna tekstlinio de la nuna rigardilo."
-"<li><code>%column</code> - La nuna tekstkolumno de la nuna rigardilo."
-"<li><code>%selection</code> - La elektita teksto de la nuna rigardilo."
-"<li><code>%text</code> - La teksto de la nuna dokumento.</ul>"
+"<p>Decidas kiom da situoj (rigardoagordoj) estu memoritaj en la situlisto."
-#: app/kateexternaltools.cpp:479
-msgid "&Executable:"
-msgstr "&Programo:"
+#: app/katefileselector.cpp:597
+msgid ""
+"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box."
+msgstr "<p>Decidas kiom da filtriloj estu memoritaj en la filtrila listo"
-#: app/kateexternaltools.cpp:484
+#: app/katefileselector.cpp:602
msgid ""
-"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be "
-"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used."
+"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change "
+"location to the folder of the active document on certain events."
+"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until "
+"the file selector is visible."
+"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location "
+"by pressing the sync button in the toolbar."
msgstr ""
-"La programo uzata de la komando. Tio estas uzata por kontroli, ĉu ilo estu "
-"vidigata. Se ne markita, la unua vorto de la <em>komando</em> estos uzata."
-
-#: app/kateexternaltools.cpp:490
-msgid "&Mime types:"
-msgstr "&MIME-tipoj:"
+"<p>Tiuj elektoj ebligas al vi la agordon, ke la dosierelektilo aŭtomate ŝangas "
+"la lokon al la dosierujo de nuna dokumento dum difinitaj okazoj. "
+"<p>Aŭtomata sinkronigo estas <em>inerta</em>. Tio estas, ĝi nur havas rezulton, "
+"kiam la dosierelektilo vidiĝas. "
+"<p>Neniu el tiuj estas ebligita norme, sed vi ĉiam povas sinkronigi la lokon "
+"per premo de la sinkronigbutono en la ilobreto."
-#: app/kateexternaltools.cpp:495
+#: app/katefileselector.cpp:611
msgid ""
-"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be "
-"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from "
-"known mimetypes, press the button on the right."
+"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you "
+"start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the location is always restored."
msgstr ""
-"Disita de punktokomoj MIME-tipa listo, por kiu tiu ilo estu uzebla. Se tio "
-"estas malplena, la ilo ĉiam estas uzebla. Por elekti difinajn MIME-tipojn, "
-"premu la butonon dekstre."
+"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la loko renoviĝos, kiam vi lanĉas la "
+"redaktilon. "
+"<p><strong>Notu</strong>, ke la loko ĉiam renoviĝas, se la "
+"TDE-seancoadministrilo pritraktas ĝin."
-#: app/kateexternaltools.cpp:504
-msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes."
-msgstr "Klaku por dialogo, kiu povas helpi vin krei MIME-tipan liston."
+#: app/katefileselector.cpp:615
+msgid ""
+"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored "
+"when you start Kate."
+"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session "
+"manager, the filter is always restored."
+"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the "
+"restored location if on."
+msgstr ""
+"<p>Se tiu eklekto estas ebligita (norme), la nuna filtro renoviĝos, kiam vi "
+"startas la redaktilon. "
+"<p><strong>Notu</strong>, ke la filtro ĉiam renoviĝas, se la seanco estas agata "
+"de la TDE-seancoadministrilo. "
+"<p><strong>Notu</strong>, kelkaj aŭtosinkronigaj agordoj povas superstiri la "
+"renovitan lokon."
-#: app/kateexternaltools.cpp:508
-msgid "&Save:"
-msgstr "Kon&servi:"
+#: app/kwritemain.cpp:82
+msgid ""
+"A TDE text-editor component could not be found;\n"
+"please check your TDE installation."
+msgstr ""
+"TDE-tekstredaktilo-parto ne troveblas!\n"
+"Bonvolu kontroli vian instaladon de TDE."
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "None"
-msgstr "Neniu"
+#: app/kwritemain.cpp:142
+msgid "Use this to close the current document"
+msgstr "Uzu tion, por fermi la nunan dokumenton"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "Current Document"
-msgstr "Nuna dokumento"
+#: app/kwritemain.cpp:145
+msgid "Use this command to print the current document"
+msgstr "Uzu tion, por printi la nunan dokumenton"
-#: app/kateexternaltools.cpp:512
-msgid "All Documents"
-msgstr "Ĉiuj dokumentoj"
+#: app/kwritemain.cpp:146
+msgid "Use this command to create a new document"
+msgstr "Uzu tion, por krei novan dokumenton"
-#: app/kateexternaltools.cpp:516
-msgid ""
-"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running "
-"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, "
-"for example, an FTP client."
-msgstr ""
-"Vi povas elekti, ĉu ĝi konservas la nunan aŭ ĉiujn (ŝanĝitajn) dokumentojn "
-"antaŭlanĉe. Tio estas helpema, se vi volas transdoni la URLon al aplikaĵo kiel "
-"FTP-uzantulilo."
+#: app/kwritemain.cpp:147
+msgid "Use this command to open an existing document for editing"
+msgstr "Uzu tion, por malfermi ekzistantan dokumenton por redakti"
-#: app/kateexternaltools.cpp:523
-msgid "&Command line name:"
-msgstr "&komandlinia nomo:"
+#: app/kwritemain.cpp:155
+msgid "Create another view containing the current document"
+msgstr "Igu alian rigardon, kiu havas la nunan dokumenton"
-#: app/kateexternaltools.cpp:528
-msgid ""
-"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command "
-"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or "
-"tabs in the name."
-msgstr ""
-"Se vi difinas nomon ĉi tie, vi povas lanĉi la komandon el la komandlinia "
-"rigardilo per exttool-la_difina_nomo. Ne uzu spacajn signojn en la nomo."
+#: app/kwritemain.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Choose Editor Component..."
+msgstr "Elekti redaktiloparton"
-#: app/kateexternaltools.cpp:539
-msgid "You must specify at least a name and a command"
-msgstr "Vi devas difini minimume nomon kaj komandon"
+#: app/kwritemain.cpp:159
+msgid "Override the system wide setting for the default editing component"
+msgstr "Ignori la tut-sistemagordon por la norma redaktilparto"
-#: app/kateexternaltools.cpp:548
-msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool."
-msgstr "Elektu la MIME-tipojn, por kiuj ebligi la ilon."
+#: app/kwritemain.cpp:161
+msgid "Close the current document view"
+msgstr "Fermi la nunan rigardon de dokumento"
-#: app/kateexternaltools.cpp:550
-msgid "Select Mime Types"
-msgstr "Elekti MIME-tipojn"
+#: app/kwritemain.cpp:167
+msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
+msgstr "Uzi tiun komandon por videbligi aŭ nevidebligi la staton de la rigardo"
-#: app/kateexternaltools.cpp:568
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nova..."
+#: app/kwritemain.cpp:169
+msgid "Sho&w Path"
+msgstr "Montri &Padon"
-#: app/kateexternaltools.cpp:576
-msgid "&Edit..."
-msgstr "R&edakti..."
+#: app/kwritemain.cpp:171
+msgid "Hide Path"
+msgstr "Kaŝi Padon"
-#: app/kateexternaltools.cpp:580
-msgid "Insert &Separator"
-msgstr "Enmeti di&sigan linion"
+#: app/kwritemain.cpp:172
+msgid "Show the complete document path in the window caption"
+msgstr "Videbligi la tutan dokumentvojon en la fenestro"
-#: app/kateexternaltools.cpp:602
+#: app/kwritemain.cpp:253
msgid ""
-"This list shows all the configured tools, represented by their menu text."
+"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for "
+"the current user."
msgstr ""
-"La listo montras ĉiujn agorditajn ilojn, reprezentataj de iliaj menutekstoj."
+"Tiu dosiero ne estas legebla. Kontrolu, ĉu ĝi ekzistas aŭ estas legebla por la "
+"nuna uzanto."
+
+#: app/kwritemain.cpp:553
+msgid "KWrite"
+msgstr "KWrite"
+
+#: app/kwritemain.cpp:555
+msgid "KWrite - Text Editor"
+msgstr "KWrite - TDE-tekstredaktilo"
+
+#: app/kwritemain.cpp:700
+msgid "Choose Editor Component"
+msgstr "Elekti redaktiloparton"
#: app/katemdi.cpp:140
msgid "Tool &Views"
@@ -1896,23 +1914,5 @@ msgstr ""
"Fenestro &gt; Iloj kaj Rigardoj&gt; montru flankmenuon</b> "
"en la menu. Ĉiam eblas montri/kaŝi la ilojn per la fulmoklavoj.</qt>"
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Document"
-msgstr "&Dokumento"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Sess&ions"
-msgstr "Seanco"
-
-#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Fenestro"
-
#~ msgid "Choose Editor..."
#~ msgstr "Elekti redaktilon..."