summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmaccess.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmaccess.po373
1 files changed, 373 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmaccess.po
new file mode 100644
index 00000000000..149cdc2affa
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/kcmaccess.po
@@ -0,0 +1,373 @@
+# translation of kcmaccess.po to Esperanto
+# Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Matthias Peick <[email protected]>, 2004.
+# Cindy McKee <[email protected]>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmaccess\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-10 10:58-0500\n"
+"Last-Translator: Cindy McKee <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: kcmaccess.cpp:186
+msgid "AltGraph"
+msgstr "Dekstra ALT-klavo"
+
+#: kcmaccess.cpp:188
+msgid "Hyper"
+msgstr "Hiper-klavo"
+
+#: kcmaccess.cpp:190
+msgid "Super"
+msgstr "Komandoklavo"
+
+#: kcmaccess.cpp:204
+msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr ""
+"Depremu %1 dum la Nombra baskulo, Majuskla baskulo, kaj Ruluma baskulo estas "
+"aktivaj"
+
+#: kcmaccess.cpp:206
+msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Depremu %1 dum Majuskla baskulo kaj Ruluma baskulo estas aktivaj"
+
+#: kcmaccess.cpp:208
+msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active"
+msgstr "Depremu %1 dum Nombra baskulo kaj Ruluma baskulo estas aktivaj"
+
+#: kcmaccess.cpp:210
+msgid "Press %1 while ScrollLock is active"
+msgstr "Depremu %1 dum Ruluma baskulo estas aktiva"
+
+#: kcmaccess.cpp:213
+msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active"
+msgstr "Depremu %1 dum Nombra baskulo kaj Majuskla baskulo estas aktivaj"
+
+#: kcmaccess.cpp:215
+msgid "Press %1 while CapsLock is active"
+msgstr "Depremu %1 dum Majuskla baskulo estas aktiva"
+
+#: kcmaccess.cpp:217
+msgid "Press %1 while NumLock is active"
+msgstr "Depremu %1 dum Nombra baskulo estas aktiva"
+
+#: kcmaccess.cpp:219
+#, c-format
+msgid "Press %1"
+msgstr "Depremu %1"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566
+msgid "kaccess"
+msgstr "kaccess"
+
+#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567
+msgid "KDE Accessibility Tool"
+msgstr "KDEa Faciluzilo"
+
+#: kcmaccess.cpp:231
+msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel"
+
+#: kcmaccess.cpp:233
+msgid "Author"
+msgstr "Aŭtoro"
+
+#: kcmaccess.cpp:247
+msgid "Audible Bell"
+msgstr "Aŭdebla pepo"
+
+#: kcmaccess.cpp:254
+msgid "Use &system bell"
+msgstr "Uzu &sistempepon"
+
+#: kcmaccess.cpp:256
+msgid "Us&e customized bell"
+msgstr "Uzu &propran pepon"
+
+#: kcmaccess.cpp:258
+msgid ""
+"If this option is checked, the default system bell will be used. See the "
+"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, "
+"this is just a \"beep\"."
+msgstr ""
+"Se ŝaltita, la normala sistempepo estas uzata. Vidu la agordmodulon "
+"\"Sistempepo\" pri agordebleco de la sistempepo. Normale tiu nur estas mallonga "
+"\"pepo\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:261
+msgid ""
+"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. "
+"If you do this, you will probably want to turn off the system bell."
+"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the "
+"event causing the bell and the sound being played."
+msgstr ""
+"Ŝaltu, se vi volas pepon ludatan el sondosiero. Tiaokaze vi supozeble volas "
+"malŝalti la sistempepon."
+"<p>Bonvolu atenti, ke koncerne malrapidaj komputiloj povas okazi prokrasto "
+"inter la evento kaŭzanta la pepon kaj la ludata sono."
+
+#: kcmaccess.cpp:268
+msgid "Sound &to play:"
+msgstr "Kia sonoro &ludi:"
+
+#: kcmaccess.cpp:273
+msgid ""
+"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file "
+"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog."
+msgstr ""
+"Se \"propra pepo\" estas ŝaltita, vi povas elekti sondosieron tie ĉi. Premu "
+"\"Foliumi...\" por elekti sondosieron per dosierodialogo."
+
+#: kcmaccess.cpp:290
+msgid "Visible Bell"
+msgstr "Videbla pepo"
+
+#: kcmaccess.cpp:296
+msgid "&Use visible bell"
+msgstr "&Uzu videblan pepon"
+
+#: kcmaccess.cpp:298
+msgid ""
+"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification "
+"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially "
+"useful for deaf people."
+msgstr ""
+"Tio ŝaltos la \"videblan pepon\", t.e. videbla atentigo montriĝas anstataŭ la "
+"normala pepo. Tio estas aparte utila por aŭdhandikapitaj homoj."
+
+#: kcmaccess.cpp:304
+msgid "I&nvert screen"
+msgstr "&Inversigu ekranon"
+
+#: kcmaccess.cpp:307
+msgid ""
+"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below."
+msgstr "Ĉiuj ekrankoloroj estos inversigitaj dum la indikita tempo."
+
+#: kcmaccess.cpp:309
+msgid "F&lash screen"
+msgstr "&Fulmekrano"
+
+#: kcmaccess.cpp:311
+msgid ""
+"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below."
+msgstr "La ekrano montriĝas per propra koloro dum la indikita tempo."
+
+#: kcmaccess.cpp:317
+msgid ""
+"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell."
+msgstr "Tie ĉi elektu koloron uzatan por la videbla pepo \"fulmekrano\"."
+
+#: kcmaccess.cpp:324
+msgid "Duration:"
+msgstr "Daŭro:"
+
+#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458
+msgid " msec"
+msgstr " msek"
+
+#: kcmaccess.cpp:327
+msgid ""
+"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown."
+msgstr "Tie ĉi vi povas agordi la daŭron de la \"videbla pepo\"-efekto."
+
+#: kcmaccess.cpp:344
+msgid "&Bell"
+msgstr "&Pepo"
+
+#: kcmaccess.cpp:352
+msgid "S&ticky Keys"
+msgstr "&Fiksaj klavoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:358
+msgid "Use &sticky keys"
+msgstr "Uzu &fiksajn klavojn"
+
+#: kcmaccess.cpp:363
+msgid "&Lock sticky keys"
+msgstr "&Ŝlosu fiksajn klavojn"
+
+#: kcmaccess.cpp:368
+msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously"
+msgstr "Malŝaltu fiksajn klavojn kiam ajn du klavoj estas depremitaj samtempe"
+
+#: kcmaccess.cpp:373
+msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked"
+msgstr ""
+"Uzu sistempepon kiam ajn modifa klavo fariĝas fiksita, ŝlosita, aŭ malŝlosita"
+
+#: kcmaccess.cpp:376
+msgid "Locking Keys"
+msgstr "&Ŝlosu baskulajn klavojn"
+
+#: kcmaccess.cpp:382
+msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated"
+msgstr ""
+"Uzu sistempepon kiam ajn baskula klavo fariĝas aŭ aktivigita aŭ malaktivigita"
+
+#: kcmaccess.cpp:385
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key "
+"changes its state"
+msgstr ""
+"Uzu la sisteman avizan rimedon de KDE kiam ajn modifa klavo aŭ baskula klavo "
+"ŝanĝas staton."
+
+#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538
+msgid "Configure System Notification..."
+msgstr "Agordi Sisteman Avizon..."
+
+#: kcmaccess.cpp:407
+msgid "&Modifier Keys"
+msgstr "&Modifaj Klavoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:414
+msgid "Slo&w Keys"
+msgstr "Mal&rapidaj klavoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:420
+msgid "&Use slow keys"
+msgstr "Uzu &malrapidajn klavojn"
+
+#: kcmaccess.cpp:428
+msgid "Acceptance dela&y:"
+msgstr "&Akcepta daŭro:"
+
+#: kcmaccess.cpp:433
+msgid "&Use system bell whenever a key is pressed"
+msgstr "&Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas depremita"
+
+#: kcmaccess.cpp:438
+msgid "&Use system bell whenever a key is accepted"
+msgstr "&Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas akceptita"
+
+#: kcmaccess.cpp:443
+msgid "&Use system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "&Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas rifuzita"
+
+#: kcmaccess.cpp:446
+msgid "Bounce Keys"
+msgstr "Prokrastaj klavoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:452
+msgid "Use bou&nce keys"
+msgstr "Uzu &prokrastajn klavojn"
+
+#: kcmaccess.cpp:460
+msgid "D&ebounce time:"
+msgstr "P&rokrasta daŭro:"
+
+#: kcmaccess.cpp:465
+msgid "Use the system bell whenever a key is rejected"
+msgstr "Uzu sistempepon kiam ajn klavo estas rifuzita"
+
+#: kcmaccess.cpp:483
+msgid "&Keyboard Filters"
+msgstr "&Klavaraj Filtriloj"
+
+#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554
+msgid "Activation Gestures"
+msgstr "Aktivigataj Gestoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:496
+msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys"
+msgstr "Uzu gestojn por aktivigo de fiksaj klavoj kaj malrapidaj klavoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:500
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas aktivigi klavarajn gestojn kiuj ŝaltas la subajn eblecojn: \n"
+"Fiksaj klavoj: Depremu majuskligan klavon 5 fojoj sinsekve\n"
+"Malrapidaj klavoj: Depremadu majuskligan klavon dum 8 sekundoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:504
+msgid ""
+"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n"
+"Mouse Keys: %1\n"
+"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n"
+"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds"
+msgstr ""
+"Ĉi tie vi povas aktivigi klavarajn gestojn kiuj ŝaltas la subajn eblecojn: \n"
+"Musklavoj: %1\n"
+"Fiksaj klavoj: Depremu majuskligan klavon 5 fojoj sinsekve\n"
+"Malrapidaj klavoj: Depremadu majuskligan klavon dum 8 sekundoj"
+
+#: kcmaccess.cpp:509
+msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity"
+msgstr ""
+"Malŝaltu fiksajn klavojn kaj malrapidajn klavojn post difinita daŭro de "
+"senaktiveco"
+
+#: kcmaccess.cpp:515
+msgid " min"
+msgstr "min"
+
+#: kcmaccess.cpp:517
+msgid "Timeout:"
+msgstr "Tempoĉeso:"
+
+#: kcmaccess.cpp:520
+msgid "Notification"
+msgstr "Avizo"
+
+#: kcmaccess.cpp:526
+msgid ""
+"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Uzu la sistempepon kiam ajn gesto estas uzita por aŭ ŝalti aŭ malŝalti "
+"faciluzilon"
+
+#: kcmaccess.cpp:529
+msgid ""
+"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned "
+"on or off"
+msgstr ""
+"Montru konfirman dialogon kiam ajn klavara faciluzilo estas aŭ ŝaltita aŭ "
+"malŝaltita"
+
+#: kcmaccess.cpp:531
+msgid ""
+"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a "
+"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n"
+"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard "
+"accessibility settings will then always be applied without confirmation."
+msgstr ""
+"Se vi elektas ĉi tiun, KDE montros konfirman dialogon kiam ajn klavara "
+"faciluzilo estas ŝaltita aŭ malŝaltita.\n"
+"Estu certa se vi malelektas, ĉar tiaokaze la klavara faciluzila agordo ĉiam "
+"estos utiligita sen konfirmo."
+
+#: kcmaccess.cpp:533
+msgid ""
+"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility "
+"feature is turned on or off"
+msgstr ""
+"Uzu la sisteman avizan rimedon de KDE kiam ajn klavara faciluzilo estas aŭ "
+"ŝaltita aŭ malŝaltita"
+
+#: kcmaccess.cpp:586
+msgid "*.wav|WAV Files"
+msgstr "*.wav|WAV-dosieroj"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel,Steffen Pietsch, Cindy McKee"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""