summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdesu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdesu.po')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdesu.po187
1 files changed, 187 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdesu.po
new file mode 100644
index 00000000000..7a8af0c01e4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/tdesu.po
@@ -0,0 +1,187 @@
+# translation of tdesu.po to Esperanto
+# e-aj mesaĝoj de tdesu
+# Copyright (C) 1999, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Wolfram Diestel <[email protected]>, 1999.
+# Matthias Peick <[email protected]>, 2004.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdesu\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-14 01:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-03-01 10:39+0100\n"
+"Last-Translator: Axel Rousseau <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
+
+#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
+msgid "Specifies the command to run"
+msgstr "Indikas la komandon, kiu estu lanĉota."
+
+#: tdesu.cpp:58
+msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
+msgstr "Lanĉas komandon kiel alia uzanto se <file> ne estas skribebla."
+
+#: tdesu.cpp:59
+msgid "Specifies the target uid"
+msgstr "Indikas la alian uzanton"
+
+#: tdesu.cpp:60
+msgid "Do not keep password"
+msgstr "Ne tenu pasvorton"
+
+#: tdesu.cpp:61
+msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
+msgstr "Haltigu la demonon (tio forgesigas ĉiujn pasvortojn)"
+
+#: tdesu.cpp:62
+msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
+msgstr "Enŝaltu terminal-eligon (neniu tenado de pasvortoj)"
+
+#: tdesu.cpp:63
+msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
+msgstr "Difinas la valoron de prioritato 0...100, 0 estas plej malalta"
+
+#: tdesu.cpp:64
+msgid "Use realtime scheduling"
+msgstr "Uzu realtempan prioritaton"
+
+#: tdesu.cpp:65
+msgid "Let command use existing dcopserver"
+msgstr "La komando uzu la ekzistantan DCOP-servon"
+
+#: tdesu.cpp:66
+msgid "Do not display ignore button"
+msgstr "Ne montru malatentan butonon"
+
+#: tdesu.cpp:67
+msgid "Specify icon to use in the password dialog"
+msgstr "Indiku piktogramon por uzo en la pasvortdialogo"
+
+#: tdesu.cpp:68
+msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
+msgstr "Ne montru la komandon, kiu estas lanĉota, en la dialogo"
+
+#: tdesu.cpp:99
+msgid "KDE su"
+msgstr "KDE su"
+
+#: tdesu.cpp:100
+msgid "Runs a program with elevated privileges."
+msgstr "Lanĉas programon kun pli altaj privilegioj."
+
+#: tdesu.cpp:103
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Administranto"
+
+#: tdesu.cpp:105
+msgid "Original author"
+msgstr "Origina aŭtoro"
+
+#: tdesu.cpp:131
+msgid "Command '%1' not found."
+msgstr "Komando '%1' ne trovita."
+
+#: tdesu.cpp:207
+#, c-format
+msgid "Illegal priority: %1"
+msgstr "Nepermesita prioritato: %1"
+
+#: tdesu.cpp:235
+msgid "No command specified."
+msgstr "Neniu komando indikita."
+
+#: tdesu.cpp:344
+msgid ""
+"Su returned with an error.\n"
+msgstr ""
+"\"su\" redonis eraron.\n"
+
+#: tdesu.cpp:365
+msgid "Command:"
+msgstr "Komando:"
+
+#: tdesu.cpp:370
+msgid "realtime: "
+msgstr "realtempa:"
+
+#: tdesu.cpp:373
+msgid "Priority:"
+msgstr "Prioritato:"
+
+#: sudlg.cpp:29
+#, c-format
+msgid "Run as %1"
+msgstr "Lanĉu kiel %1"
+
+#: sudlg.cpp:33
+msgid "Please enter your password."
+msgstr "Bonvolu entajpi vian pasvorton."
+
+#: sudlg.cpp:36
+msgid ""
+"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
+"below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"La ago, kiun vi instigis, bezonas privilegion de sistemestro.\n"
+"Bonvolu tajpi lian pasvorton aŭ premu \"Ignoru\" por daŭrigi kun viaj nunaj "
+"rajtoj."
+
+#: sudlg.cpp:40
+msgid ""
+"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
+"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
+msgstr ""
+"La ago, kiun vi instigis, bezonas aldonajn rajtojn.\n"
+"Bonvolu tajpi la pasvorton por \"%1\" aŭ klaku\n"
+"\"Ignoru\" por daŭrigi kun viaj nunaj rajtoj."
+
+#: sudlg.cpp:48
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignoru"
+
+#: sudlg.cpp:64
+msgid "Conversation with su failed."
+msgstr "Komunikado kun \"su\" malsukcesis."
+
+#: sudlg.cpp:73
+msgid ""
+"The program 'su' is not found;\n"
+"make sure your PATH is set correctly."
+msgstr ""
+"La programo 'su' ne troviĝis.\n"
+"Certigu, ke via mediovariablo PATH estas ĝuste difinita."
+
+#: sudlg.cpp:80
+msgid ""
+"You are not allowed to use 'su';\n"
+"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
+"program."
+msgstr ""
+"Vi ne havas permeson uzi 'su'.\n"
+"En kelkaj sistemoj vi devas membri en aparta grupo (ofte: 'wheel') por uzi tiun "
+"programon."
+
+#: sudlg.cpp:87
+msgid "Incorrect password; please try again."
+msgstr "Malĝusta pasvorto; bonvolu reprovi."
+
+#: sudlg.cpp:91
+msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
+msgstr "Interna eraro: Nevalida rezulto de SuProcess::checkInstall()"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wolfram Diestel"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<[email protected]>"