summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eo
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-eo')
-rw-r--r--tde-i18n-eo/messages/tdebase/joystick.po143
1 files changed, 56 insertions, 87 deletions
diff --git a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/joystick.po
index ffd2a6c8247..deb720e8de2 100644
--- a/tde-i18n-eo/messages/tdebase/joystick.po
+++ b/tde-i18n-eo/messages/tdebase/joystick.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: joystick\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-03 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Stéphane Fillod <[email protected]>\n"
"Language-Team: Esperanto <[email protected]>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Esperanto\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Matthias Peick, Axel Rousseau"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,52 +53,38 @@ msgstr "(ĉiam Y)"
#: caldialog.cpp:90
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>minimum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibreco estas necesa por esplori la valorojn, kiujn vi aparato sendas. "
-"<br>"
-"<br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>minimuma</b> pozicio. "
-"<br>"
-"<br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku butonon 'Sekva' por pluigi kun la "
-"venonta paŝo.</qt>"
+"<br><br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>minimuma</b> "
+"pozicio. <br><br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku butonon 'Sekva' "
+"por pluigi kun la venonta paŝo.</qt>"
#: caldialog.cpp:107
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>center</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibreco estas necesa por esplori la valorojn, kiujn vi aparato sendas. "
-"<br>"
-"<br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>meza</b> pozicio. "
-"<br>"
-"<br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku butonon 'Sekva' por pluigi kun la "
-"venonta paŝo.</qt>"
+"<br><br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>meza</b> pozicio. "
+"<br><br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku butonon 'Sekva' por pluigi "
+"kun la venonta paŝo.</qt>"
#: caldialog.cpp:124
msgid ""
"<qt>Calibration is about to check the value range your device delivers."
-"<br>"
-"<br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
-"position."
-"<br>"
-"<br>Press any button on the device or click on the 'Next' button to continue "
-"with the next step.</qt>"
+"<br><br>Please move <b>axis %1 %2</b> on your device to the <b>maximum</b> "
+"position.<br><br>Press any button on the device or click on the 'Next' "
+"button to continue with the next step.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Kalibreco estas necesa por esplori la valorojn, kiujn vi aparato sendas. "
-"<br>"
-"<br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>maksimuma</b> pozicio. "
-"<br>"
-"<br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku la butonon 'Sekva' por pluigi kun "
-"la venonta paŝo.</qt>"
+"<br><br>Movu la <b>akson %1 %2</b> de via aparato al la <b>maksimuma</b> "
+"pozicio. <br><br>Premu iun butonon de la aparato aŭ klaku la butonon 'Sekva' "
+"por pluigi kun la venonta paŝo.</qt>"
#: caldialog.cpp:147 joywidget.cpp:332 joywidget.cpp:367
msgid "Communication Error"
@@ -130,8 +116,8 @@ msgstr "Ne estas ebla lanĉi kernpelilversion de stirstangaparato %1: %2"
#: joydevice.cpp:80
msgid ""
-"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this module "
-"was compiled for (%4.%5.%6)."
+"The current running kernel driver version (%1.%2.%3) is not the one this "
+"module was compiled for (%4.%5.%6)."
msgstr ""
"La nun uzata kernpelilversio (%1.%2.%3) ne estas tiu, por kiu (%4.%5.%6)la "
"modulo estas tradukita."
@@ -175,39 +161,29 @@ msgstr "Stirmodulo de TDE por testi stirstangojn"
#: joystick.cpp:77
msgid ""
"<h1>Joystick</h1>This module helps to check if your joystick is working "
-"correctly."
-"<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve this with "
-"the calibration."
-"<br>This module tries to find all available joystick devices by checking "
-"/dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you have another device file, enter it in the combobox."
-"<br>The Buttons list shows the state of the buttons on your joystick, the Axes "
-"list shows the current value for all axes."
-"<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel 2.4, 2.6) can only autodetect"
-"<ul>"
-"<li>2-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>3-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>4-axis, 4-button joystick</li>"
-"<li>Saitek Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your "
-"Linux source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"correctly.<br>If it delivers wrong values for the axes, you can try to solve "
+"this with the calibration.<br>This module tries to find all available "
+"joystick devices by checking /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you "
+"have another device file, enter it in the combobox.<br>The Buttons list "
+"shows the state of the buttons on your joystick, the Axes list shows the "
+"current value for all axes.<br>NOTE: the current Linux device driver (Kernel "
+"2.4, 2.6) can only autodetect<ul><li>2-axis, 4-button joystick</li><li>3-"
+"axis, 4-button joystick</li><li>4-axis, 4-button joystick</li><li>Saitek "
+"Cyborg 'digital' joysticks</li></ul>(For details you can check your Linux "
+"source/Documentation/input/joystick.txt)"
msgstr ""
"<h1>Stirstango</h1> Tiu modulo helpas kontroli la korektan funkcion de via "
-"stirstango. "
-"<br>Se ĝi sendas nekorektajn valorojn de la aksoj, vi povas provi la kalibrecon "
-"pro solveco. "
-"<br>Tiu modulo provas trovi ciujn ekzistajn stirstangojn per esploro de "
-"/dev/js[0-4] kaj /dev/input/js[0-4]. "
-"<br>Se vi havas alian aparatan dosieron, entipu ĝin en la kombinliston. "
-"<br>La butonlisto montras la butonajn statojn de via stirstango, la akslisto "
-"montras la nunan valoro de ĉiuj aksoj. "
-"<br>Notu: la nuna linuksa aparatpelilo (kerno 2.4, 2.6) nur povas rimarki "
-"<ul> "
-"<li>du-aksa, kvar-butona stirstango</li> "
-"<li>tri-aksa, kvar-butona stirstango</li> "
-"<li>kvar-aksa, kvar-butona stirstango</li> "
-"<li>'digital'-stirstangoj de Saitek Cyborg</li> </ul> "
-"(Pri detaloj vi povas legi en la linuksa dosiero "
-"source/Documentation/input/joystick.txt)"
+"stirstango. <br>Se ĝi sendas nekorektajn valorojn de la aksoj, vi povas "
+"provi la kalibrecon pro solveco. <br>Tiu modulo provas trovi ciujn ekzistajn "
+"stirstangojn per esploro de /dev/js[0-4] kaj /dev/input/js[0-4]. <br>Se vi "
+"havas alian aparatan dosieron, entipu ĝin en la kombinliston. <br>La "
+"butonlisto montras la butonajn statojn de via stirstango, la akslisto "
+"montras la nunan valoro de ĉiuj aksoj. <br>Notu: la nuna linuksa "
+"aparatpelilo (kerno 2.4, 2.6) nur povas rimarki <ul> <li>du-aksa, kvar-"
+"butona stirstango</li> <li>tri-aksa, kvar-butona stirstango</li> <li>kvar-"
+"aksa, kvar-butona stirstango</li> <li>'digital'-stirstangoj de Saitek "
+"Cyborg</li> </ul> (Pri detaloj vi povas legi en la linuksa dosiero source/"
+"Documentation/input/joystick.txt)"
#: joywidget.cpp:43
msgid "PRESSED"
@@ -247,14 +223,13 @@ msgstr "Kalibru"
#: joywidget.cpp:190
msgid ""
-"No joystick device automatically found on this computer."
-"<br>Checks were done in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]"
-"<br>If you know that there is one attached, please enter the correct device "
-"file."
+"No joystick device automatically found on this computer.<br>Checks were done "
+"in /dev/js[0-4] and /dev/input/js[0-4]<br>If you know that there is one "
+"attached, please enter the correct device file."
msgstr ""
-"Nenia stirstangaparato estas aŭtomate trovebla en tiu komputilo."
-"<br>Esploro estas farita en /dev/js[0-4] kaj /dev/input/js[0-4]."
-"<br>Se vi scias, ke unu ekzistas, tiam enigu la korektan aparatdosieron."
+"Nenia stirstangaparato estas aŭtomate trovebla en tiu komputilo.<br>Esploro "
+"estas farita en /dev/js[0-4] kaj /dev/input/js[0-4].<br>Se vi scias, ke unu "
+"ekzistas, tiam enigu la korektan aparatdosieron."
#: joywidget.cpp:236
msgid ""
@@ -276,19 +251,13 @@ msgstr "Aparat eraro"
#: joywidget.cpp:337
msgid ""
-"<qt>Calibration is about to check the precision."
-"<br>"
-"<br><b>Please move all axes to their center position and then do not touch the "
-"joystick anymore.</b>"
-"<br>"
-"<br>Click OK to start the calibration.</qt>"
+"<qt>Calibration is about to check the precision.<br><br><b>Please move all "
+"axes to their center position and then do not touch the joystick anymore.</"
+"b><br><br>Click OK to start the calibration.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Por esplori la precizecon vi necesas la kalibrecon."
-"<br>"
-"<br><b>Movu ĉiujn aksojn al siaj mezaj pozicioj kaj ne plu tuŝu la "
-"stirstangon.</b>"
-"<br>"
-"<br>Kliku \"Konfirmu\" por lanĉi la kalibrecon.</qt>"
+"<qt>Por esplori la precizecon vi necesas la kalibrecon.<br><br><b>Movu ĉiujn "
+"aksojn al siaj mezaj pozicioj kaj ne plu tuŝu la stirstangon.</"
+"b><br><br>Kliku \"Konfirmu\" por lanĉi la kalibrecon.</qt>"
#: joywidget.cpp:372
#, c-format