summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdeadmin/knetworkconf/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdeadmin/knetworkconf/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdeadmin/knetworkconf/index.docbook1093
1 files changed, 290 insertions, 803 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdeadmin/knetworkconf/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdeadmin/knetworkconf/index.docbook
index d2793d6b172..6a2a2ea6a19 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdeadmin/knetworkconf/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdeadmin/knetworkconf/index.docbook
@@ -1,224 +1,127 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY knetworkconf "<application
->KNetworkConf</application
->">
+ <!ENTITY knetworkconf "<application>KNetworkConf</application>">
<!ENTITY kappname "&knetworkconf;">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Configuración de red de &kde;</title>
+<title>Configuración de red de &kde;</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Sean</firstname
-> <surname
->Wheller</surname
-> <affiliation
-><orgname
-> <ulink url="http://www.inwords.co.za"
->In Words Techdoc Solutions</ulink
-> </orgname
-> <address
-><email
-></address
-> </affiliation>
+<author><firstname>Sean</firstname> <surname>Wheller</surname> <affiliation><orgname> <ulink url="http://www.inwords.co.za">In Words Techdoc Solutions</ulink> </orgname> <address><email>[email protected]</email></address> </affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Christoph</firstname
-> <surname
->Eckert</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->ce.at.christeck.de</email
-></address>
+<author><firstname>Christoph</firstname> <surname>Eckert</surname> <affiliation> <address><email>ce.at.christeck.de</email></address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Santiago</firstname
-><surname
->Fernández Sancho</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Santiago</firstname><surname>Fernández Sancho</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2005</year>
+<year>2005</year>
<holder>
-<ulink url="http://www.inwords.co.za"
->In Words Techdoc Solutions</ulink>
+<ulink url="http://www.inwords.co.za">In Words Techdoc Solutions</ulink>
</holder>
-<holder
->Christoph Eckert</holder>
+<holder>Christoph Eckert</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- FIXME: Revhistory is not used in KDE docs, we have revision control to -->
<!-- handle this retaining this for the first commit, to maintain history, -->
<!-- but it should be removed on the next edit -->
<!-- <revhistory>
<revision>
-<revnumber
->0.1</revnumber>
-<date
->March 18, 2005</date>
-<revremark
->Documented using 0.6.1-3ubuntu1 under Kubuntu. At
+<revnumber>0.1</revnumber>
+<date>March 18, 2005</date>
+<revremark>Documented using 0.6.1-3ubuntu1 under Kubuntu. At
time of writing this version was not a release and was
therefore in &apos;Universe.&apos;</revremark>
</revision>
<revision>
-<revnumber
->0.2</revnumber>
-<date
->March 23, 2005</date>
-<revremark
->Merge upstream work by Christoph from r1.16 into
+<revnumber>0.2</revnumber>
+<date>March 23, 2005</date>
+<revremark>Merge upstream work by Christoph from r1.16 into
document.</revremark>
</revision>
-</revhistory
-> -->
+</revhistory> -->
-<date
->2005-03-24</date>
-<releaseinfo
->1.0</releaseinfo>
+<date>2005-03-24</date>
+<releaseinfo>1.0</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->Este manual explica cómo instalar y utilizar &knetworkconf;, un módulo para &kcontrolcenter; que activa la administración de las interfaces de red y las propiedades de enrutado y DNS.</para>
+<para>Este manual explica cómo instalar y utilizar &knetworkconf;, un módulo para &kcontrolcenter; que activa la administración de las interfaces de red y las propiedades de enrutado y DNS.</para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeadmin</keyword>
-<keyword
->red</keyword>
-<keyword
->ethernet</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeadmin</keyword>
+<keyword>red</keyword>
+<keyword>ethernet</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
-<para
->El &kcontrolcenter; (&kcontrolcenter;) proporciona a los usuarios una interfaz integrada desde la que administrar de múltiples formas tanto el sistema y como el escritorio. &kcontrolcenter; se inicia seleccionando <menuchoice
-><guimenu
->Menú K</guimenu
-><guimenuitem
->Centro de control</guimenuitem
-></menuchoice
->.</para>
-
-<para
->El paquete &knetworkconf; se desarrolló para permitir a los usuarios administrar las preferencias de las redes TCP/IP de la misma forma que otras configuraciones de &kcontrolcenter;. &knetworkconf; proporciona a los usuarios una interfaz sencilla desde la que realizar las siguientes tareas:</para>
+<title>Introducción</title>
+<para>El &kcontrolcenter; (&kcontrolcenter;) proporciona a los usuarios una interfaz integrada desde la que administrar de múltiples formas tanto el sistema y como el escritorio. &kcontrolcenter; se inicia seleccionando <menuchoice><guimenu>Menú K</guimenu><guimenuitem>Centro de control</guimenuitem></menuchoice>.</para>
+
+<para>El paquete &knetworkconf; se desarrolló para permitir a los usuarios administrar las preferencias de las redes TCP/IP de la misma forma que otras configuraciones de &kcontrolcenter;. &knetworkconf; proporciona a los usuarios una interfaz sencilla desde la que realizar las siguientes tareas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Aplicar direcciones IP a los interfaces. </para>
+<para>Aplicar direcciones IP a los interfaces. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Aplicar máscaras de red a los interfaces. </para>
+<para>Aplicar máscaras de red a los interfaces. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Iniciar y detener la actividad de las interfaces. </para>
+<para>Iniciar y detener la actividad de las interfaces. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Configurar el enrutado. </para>
+<para>Configurar el enrutado. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Configurar el servidor y el nombre de dominio. </para>
+<para>Configurar el servidor y el nombre de dominio. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Configurar la resolución de nombres. </para>
+<para>Configurar la resolución de nombres. </para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Administrar servidores conocidos. </para>
+<para>Administrar servidores conocidos. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Una vez instalado se mostrará en &kcontrolcenter; un nuevo módulo llamado <guibutton
->Preferencias de conexión</guibutton
-> dentro del grupo <guibutton
->Internet y red</guibutton
->. Para iniciar las <application
->Preferencias de conexión</application
-> (&knetworkconf;) seleccione <menuchoice
-> <guibutton
->Índice</guibutton
-> <guimenu
->Internet y red</guimenu
-> <guimenuitem
->Preferencias de conexión</guimenuitem
-> </menuchoice
->.</para>
+<para>Una vez instalado se mostrará en &kcontrolcenter; un nuevo módulo llamado <guibutton>Preferencias de conexión</guibutton> dentro del grupo <guibutton>Internet y red</guibutton>. Para iniciar las <application>Preferencias de conexión</application> (&knetworkconf;) seleccione <menuchoice> <guibutton>Índice</guibutton> <guimenu>Internet y red</guimenu> <guimenuitem>Preferencias de conexión</guimenuitem> </menuchoice>.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="11.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->&knetworkconf; en modo usuario</phrase>
+<phrase>&knetworkconf; en modo usuario</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->Es importante entender que &knetworkconf; no instala hardware de red. Tanto los dispositivos físicos como sus controladores deben estar instalados correctamente y configurados para que &knetworkconf; pueda mostrar el dispositivo y activar la administración de las propiedades de red.</para>
+<para>Es importante entender que &knetworkconf; no instala hardware de red. Tanto los dispositivos físicos como sus controladores deben estar instalados correctamente y configurados para que &knetworkconf; pueda mostrar el dispositivo y activar la administración de las propiedades de red.</para>
-<para
->En la mayor parte de los casos los controladores para el hardware de red y otros dispositivos se instalan y configuran durante la instalación de &Linux;. Si añade hardware de red después de la instalación, podrá definir los controladores que habrán de cargarse editando uno de los siguientes archivos dependiendo de la versión de su núcleo:</para>
+<para>En la mayor parte de los casos los controladores para el hardware de red y otros dispositivos se instalan y configuran durante la instalación de &Linux;. Si añade hardware de red después de la instalación, podrá definir los controladores que habrán de cargarse editando uno de los siguientes archivos dependiendo de la versión de su núcleo:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
->Núcleo de &Linux; 2.4 e inferior:</term>
+<term>Núcleo de &Linux; 2.4 e inferior:</term>
<listitem>
<para>
-<filename class="devicefile"
->/etc/modules.conf</filename>
+<filename class="devicefile">/etc/modules.conf</filename>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Núcleo de &Linux; 2.6 y superior:</term>
+<term>Núcleo de &Linux; 2.6 y superior:</term>
<listitem>
<para>
-<filename class="devicefile"
->/etc/modprobe.conf</filename>
+<filename class="devicefile">/etc/modprobe.conf</filename>
</para>
</listitem>
</varlistentry>
@@ -226,21 +129,12 @@ document.</revremark>
</chapter>
<chapter id="using-the-module">
-<title
->Utilizar el módulo de parámetros de red</title>
-
-<para
->El módulo de <application
->Parámetros de red</application
-> se carga cuando la opción <guibutton
->Parámetros de red</guibutton
-> está seleccionada en el índice en &kcontrolcenter;. Cuando se inicia el módulo de <application
->Parámetros de red</application
->, éste, intentará detectar automáticamente la plataforma que se está ejecutando en el sistema.</para>
+<title>Utilizar el módulo de parámetros de red</title>
+
+<para>El módulo de <application>Parámetros de red</application> se carga cuando la opción <guibutton>Parámetros de red</guibutton> está seleccionada en el índice en &kcontrolcenter;. Cuando se inicia el módulo de <application>Parámetros de red</application>, éste, intentará detectar automáticamente la plataforma que se está ejecutando en el sistema.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Detectar la plataforma</screeninfo>
+<screeninfo>Detectar la plataforma</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="02.png"
@@ -249,51 +143,38 @@ format="PNG"/>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Cuando la plataforma no se reconozca se le pedirá que la seleccione manualmente. Seleccione de la lista la plataforma que más se parezca a su distribución y su versión. Marque la opción <guibutton
->No preguntar de nuevo</guibutton
-> para hacer esta elección permanente. La próxima vez que inicie <guibutton
->Parámetros de red</guibutton
-> el sistema tomará de forma predeterminada la opción de la plataforma seleccionada.</para>
+<para>Cuando la plataforma no se reconozca se le pedirá que la seleccione manualmente. Seleccione de la lista la plataforma que más se parezca a su distribución y su versión. Marque la opción <guibutton>No preguntar de nuevo</guibutton> para hacer esta elección permanente. La próxima vez que inicie <guibutton>Parámetros de red</guibutton> el sistema tomará de forma predeterminada la opción de la plataforma seleccionada.</para>
<!--FIXME: several screenshots that were linked in this doc are missing-->
<!--screenshot>
-<screeninfo
->Selecting a platform</screeninfo>
+<screeninfo>Selecting a platform</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="figures/knetwork-conf-select-platform.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Selecting a platform</phrase>
+<phrase>Selecting a platform</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot-->
-<para
->Para administrar los parámetros del sistema de red debería activar el «modo administrador». Al principio estas opciones estarán «difuminadas» lo que significa que solo podrá navegar por la interfaz y ver las propiedades. La edición está desactivada. Para entrar en el «modo administrador» pulse el botón <guibutton
->Modo administrador</guibutton
-> situado en la parte inferior izquierda del módulo. Introduzca la contraseña cuando se le pida.</para>
+<para>Para administrar los parámetros del sistema de red debería activar el «modo administrador». Al principio estas opciones estarán «difuminadas» lo que significa que solo podrá navegar por la interfaz y ver las propiedades. La edición está desactivada. Para entrar en el «modo administrador» pulse el botón <guibutton>Modo administrador</guibutton> situado en la parte inferior izquierda del módulo. Introduzca la contraseña cuando se le pida.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&knetworkconf; en modo administrador</screeninfo>
+<screeninfo>&knetworkconf; en modo administrador</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="01.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->&knetworkconf; en modo administrador</phrase>
+<phrase>&knetworkconf; en modo administrador</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->En el «modo administrador» todas las funcionalidades del módulo están activadas. La funcionalidad está organizada en tres pestañas:</para>
+<para>En el «modo administrador» todas las funcionalidades del módulo están activadas. La funcionalidad está organizada en tres pestañas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -314,15 +195,9 @@ format="PNG"/>
</itemizedlist>
<sect1 id="network-interfaces">
-<title
->Administrar interfaces de red</title>
+<title>Administrar interfaces de red</title>
-<para
->La pestaña <guibutton
->Interfaces de red</guibutton
-> se utiliza para administrar los dispositivos de red instalados en el sistema. Se listarán todos los dispositivos de red disponibles. En la pestaña <guibutton
->Interfaces de red</guibutton
-> se pueden llevar a cabo las siguientes tareas:</para>
+<para>La pestaña <guibutton>Interfaces de red</guibutton> se utiliza para administrar los dispositivos de red instalados en el sistema. Se listarán todos los dispositivos de red disponibles. En la pestaña <guibutton>Interfaces de red</guibutton> se pueden llevar a cabo las siguientes tareas:</para>
<itemizedlist>
<listitem>
@@ -349,83 +224,54 @@ fileref="03.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->La interfaz &knetworkconf;</phrase>
+<phrase>La interfaz &knetworkconf;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->Para cada dispositivo de red se pueden ver las siguientes propiedades:</para>
+<para>Para cada dispositivo de red se pueden ver las siguientes propiedades:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<!-- FIXME: Check punctuation of the GUI against the styleguide, and then -->
<!-- make sure the doc matches precisely, to aid translation -->
-<term
-><guilabel
->Interfaz</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Interfaz</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Muestra el nombre de las interfaces de red. Por ejemplo, eth0, eth1, wlan0.</para>
+<para>Muestra el nombre de las interfaces de red. Por ejemplo, eth0, eth1, wlan0.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Dirección IP</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Dirección IP</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Muestra la dirección IP asignada.</para>
+<para>Muestra la dirección IP asignada.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Protocolo</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Protocolo</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Muestra el protocolo de inicio.</para>
+<para>Muestra el protocolo de inicio.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Estado</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Estado</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Muestra el estado actual (habilitado o deshabilitado).</para>
+<para>Muestra el estado actual (habilitado o deshabilitado).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Comentario</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Comentario</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Muestra el comentario (se puede asignar libremente).</para>
+<para>Muestra el comentario (se puede asignar libremente).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect2 id="configure-interface">
-<title
->Configurar un dispositivo de red</title>
+<title>Configurar un dispositivo de red</title>
-<para
->Las propiedades de los dispositivos de red listados se pueden configurar seleccionando el correspondiente dispositivo de la lista y <action
->pulsando</action
-> el botón <guibutton
->Configurar interfaz</guibutton
-> para que aparezca el diálogo correspondiente.</para>
+<para>Las propiedades de los dispositivos de red listados se pueden configurar seleccionando el correspondiente dispositivo de la lista y <action>pulsando</action> el botón <guibutton>Configurar interfaz</guibutton> para que aparezca el diálogo correspondiente.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Configurar un dispositivo de red</screeninfo>
+<screeninfo>Configurar un dispositivo de red</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
@@ -433,16 +279,12 @@ fileref="04.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Configurar un dispositivo de red</phrase>
+<phrase>Configurar un dispositivo de red</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->De forma predeterminada solo estará disponible la configuración básica TCP/IP. Pulse el botón <guibutton
->Opciones avanzadas</guibutton
-> para expandir el diálogo e incluir las opciones avanzadas.</para>
+<para>De forma predeterminada solo estará disponible la configuración básica TCP/IP. Pulse el botón <guibutton>Opciones avanzadas</guibutton> para expandir el diálogo e incluir las opciones avanzadas.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -450,122 +292,78 @@ format="PNG"/>
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Configuración avanzada de dispositivo</phrase>
+<phrase>Configuración avanzada de dispositivo</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
-<para
->Complete los valores del diálogo de la siguiente forma:</para>
+<para>Complete los valores del diálogo de la siguiente forma:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<emphasis role="bold"
->Automática</emphasis>
+<emphasis role="bold">Automática</emphasis>
</term>
<listitem>
-<para
->Seleccione el botón de radio <guibutton
->Automática</guibutton
-> cuando las configuraciones se obtengan del servidor DHCP o del nodo servidor BOOTP. En el modo automático las preferencias TCP/IP para el sistema se configurarán cuando se inicien los servicios del sistema. El DHCP o el servidor BOOTP envían toda la información TCP/IP requerida cada vez que el sistema se inicia, no necesita más configuraciones. Utilice la lista desplegable para seleccionar <option
->DHCP</option
-> o <option
->BOOTP</option
-> de acuerdo con su sistema.</para>
+<para>Seleccione el botón de radio <guibutton>Automática</guibutton> cuando las configuraciones se obtengan del servidor DHCP o del nodo servidor BOOTP. En el modo automático las preferencias TCP/IP para el sistema se configurarán cuando se inicien los servicios del sistema. El DHCP o el servidor BOOTP envían toda la información TCP/IP requerida cada vez que el sistema se inicia, no necesita más configuraciones. Utilice la lista desplegable para seleccionar <option>DHCP</option> o <option>BOOTP</option> de acuerdo con su sistema.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Manual</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Manual</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Seleccione el botón de radio <guibutton
->Manual</guibutton
-> cuando no utilice DHCP o BOOTP para la configuración de TCP/IP. En el campo <guibutton
->Dirección IP</guibutton
-> introduzca la dirección TCP/IP del servidor. En el campo <guibutton
->Máscara de red</guibutton
-> introduzca la dirección de la subred.</para>
+<para>Seleccione el botón de radio <guibutton>Manual</guibutton> cuando no utilice DHCP o BOOTP para la configuración de TCP/IP. En el campo <guibutton>Dirección IP</guibutton> introduzca la dirección TCP/IP del servidor. En el campo <guibutton>Máscara de red</guibutton> introduzca la dirección de la subred.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Habilitarla cuando el computador arranque</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Habilitarla cuando el computador arranque</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Cuando marque esta opción el sistema inicializará esta interfaz de red mientras el sistema se arranca. Si no desea inicializar el dispositivo deje esta opción sin marcar.</para>
+<para>Cuando marque esta opción el sistema inicializará esta interfaz de red mientras el sistema se arranca. Si no desea inicializar el dispositivo deje esta opción sin marcar.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<guilabel
->Descripción</guilabel>
+<guilabel>Descripción</guilabel>
</term>
<listitem>
-<para
->Introduzca un nombre descriptivo.</para>
+<para>Introduzca un nombre descriptivo.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<guilabel
->Dirección de difusión</guilabel>
+<guilabel>Dirección de difusión</guilabel>
</term>
<listitem>
-<para
->Introduzca la «dirección de difusión» utilizada para comunicarse con todos los servidores en una subred.</para>
+<para>Introduzca la «dirección de difusión» utilizada para comunicarse con todos los servidores en una subred.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Los valores introducidos en este diálogo se mostrarán como propiedades del dispositivo en la lista de dispositivos.</para>
+<para>Los valores introducidos en este diálogo se mostrarán como propiedades del dispositivo en la lista de dispositivos.</para>
<caution>
-<para
->Asegúrese de que la dirección IP introducida no se está utilizando en la red. Introducir una dirección IP que ya esté en uso en la red provocará un conflicto TCP/IP. Utilice <application
->ping</application
-> desde &konsole; para comprobar si la dirección que desea introducir se está utilizando o no. Sino está seguro de cómo completar este diálogo, consulte su administrador de red.</para>
+<para>Asegúrese de que la dirección IP introducida no se está utilizando en la red. Introducir una dirección IP que ya esté en uso en la red provocará un conflicto TCP/IP. Utilice <application>ping</application> desde &konsole; para comprobar si la dirección que desea introducir se está utilizando o no. Sino está seguro de cómo completar este diálogo, consulte su administrador de red.</para>
</caution>
</sect2>
<sect2 id="enable-interface">
-<title
->Habilitar un dispositivo de red</title>
+<title>Habilitar un dispositivo de red</title>
-<para
->Los dispositivos de red pueden habilitarse o deshabilitarse dependiendo de los requerimientos del sistema. Para habilitar un dispositivo de red deshabilitado seleccione el dispositivo en la lista y pulse <guibutton
->Habilitar la interfaz</guibutton
->.</para>
+<para>Los dispositivos de red pueden habilitarse o deshabilitarse dependiendo de los requerimientos del sistema. Para habilitar un dispositivo de red deshabilitado seleccione el dispositivo en la lista y pulse <guibutton>Habilitar la interfaz</guibutton>.</para>
</sect2>
<sect2 id="disable-interface">
-<title
->Deshabilitar un dispositivo de red</title>
+<title>Deshabilitar un dispositivo de red</title>
-<para
->Los dispositivos de red pueden habilitarse o deshabilitarse dependiendo de los requerimientos del sistema. Para deshabilitar un dispositivo de red habilitado seleccione el dispositivo en la lista y pulse <guibutton
->Deshabilitar la interfaz</guibutton
->.</para>
+<para>Los dispositivos de red pueden habilitarse o deshabilitarse dependiendo de los requerimientos del sistema. Para deshabilitar un dispositivo de red habilitado seleccione el dispositivo en la lista y pulse <guibutton>Deshabilitar la interfaz</guibutton>.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="route">
-<title
->Administrar el enrutado del sistema</title>
+<title>Administrar el enrutado del sistema</title>
-<para
->La pestaña <guibutton
->Rutas</guibutton
-> activa la administración de la configuración del enrutado del sistema.</para>
+<para>La pestaña <guibutton>Rutas</guibutton> activa la administración de la configuración del enrutado del sistema.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -573,43 +371,30 @@ format="PNG"/>
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Configuración avanzada de dispositivo</phrase>
+<phrase>Configuración avanzada de dispositivo</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Puerta de enlace predeterminada</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Puerta de enlace predeterminada</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Especifica la dirección IP del servidor en la subred local que proporciona la conexión física a las redes remotas, y se utiliza de forma predeterminada cuando TCP/IP necesita comunicarse con los ordenadores en otras subredes.</para>
-<para
->Seleccione un dispositivo de la lista desplegable para editar el valor de la <guibutton
->Puerta de enlace predeterminada</guibutton
->.</para>
+<para>Especifica la dirección IP del servidor en la subred local que proporciona la conexión física a las redes remotas, y se utiliza de forma predeterminada cuando TCP/IP necesita comunicarse con los ordenadores en otras subredes.</para>
+<para>Seleccione un dispositivo de la lista desplegable para editar el valor de la <guibutton>Puerta de enlace predeterminada</guibutton>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<note>
-<para
->Si su ordenador ofrece más de una interfaz de red, seleccione la interfaz conectada a la red en la que reside el ordenador de la puerta de enlace.</para>
+<para>Si su ordenador ofrece más de una interfaz de red, seleccione la interfaz conectada a la red en la que reside el ordenador de la puerta de enlace.</para>
</note>
</sect1>
<sect1 id="dns">
-<title
->Administrar la configuración del DNS</title>
+<title>Administrar la configuración del DNS</title>
-<para
->La pestaña <guibutton
->Sistema de nombres de dominio</guibutton
-> permite configurar el sistema DNS.</para>
+<para>La pestaña <guibutton>Sistema de nombres de dominio</guibutton> permite configurar el sistema DNS.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
@@ -617,119 +402,69 @@ format="PNG"/>
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Configuración avanzada de dispositivo</phrase>
+<phrase>Configuración avanzada de dispositivo</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nombre de la máquina</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nombre de la máquina</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El nombre por el que se conocerá el servidor en la subred.</para>
+<para>El nombre por el que se conocerá el servidor en la subred.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Nombre de dominio</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Nombre de dominio</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->El dominio de red en el que reside el servidor.</para>
+<para>El dominio de red en el que reside el servidor.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Servidores de nombres</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Servidores de nombres</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Una lista de los servidores DNS por orden de preferencia (vea <xref linkend="manage-dns"/>).</para>
+<para>Una lista de los servidores DNS por orden de preferencia (vea <xref linkend="manage-dns"/>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Servidores estáticos</guilabel
-></term>
+<term><guilabel>Servidores estáticos</guilabel></term>
<listitem>
-<para
->Una lista de los servidores conocidos en el sistema de subred (vea <xref linkend="manage-hosts"/>).</para>
+<para>Una lista de los servidores conocidos en el sistema de subred (vea <xref linkend="manage-hosts"/>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
<sect2 id="manage-dns">
-<title
->Administrar servidores DNS</title>
-
-<para
->Un ordenador que ejecute un DNS proporcionará una dirección IP para un nombre de dominio. Ésto es necesario debido a que los ordenadores solo entienden direcciones IP. Cuando un ordenador pida http://www.algundominio.com el DNS resuelve este nombre devolviendo una dirección IP del estilo 123.45.178.90.</para>
-
-<para
->La parte <guilabel
->Servidores de nombre de dominio</guilabel
-> de la pestaña <guibutton
->Sistema de nombres de dominio</guibutton
-> permite la administración de la lista de forma sencilla. Las propiedades del servidor se pueden añadir, eliminar y editar. Los registros DNS pueden ordenarse por orden de preferencia seleccionando un registro y subiéndolo y bajándolo en la lista utilizando los botones <guibutton
->Subir</guibutton
-> y <guibutton
->Bajar</guibutton
->.</para>
+<title>Administrar servidores DNS</title>
+
+<para>Un ordenador que ejecute un DNS proporcionará una dirección IP para un nombre de dominio. Ésto es necesario debido a que los ordenadores solo entienden direcciones IP. Cuando un ordenador pida http://www.algundominio.com el DNS resuelve este nombre devolviendo una dirección IP del estilo 123.45.178.90.</para>
+
+<para>La parte <guilabel>Servidores de nombre de dominio</guilabel> de la pestaña <guibutton>Sistema de nombres de dominio</guibutton> permite la administración de la lista de forma sencilla. Las propiedades del servidor se pueden añadir, eliminar y editar. Los registros DNS pueden ordenarse por orden de preferencia seleccionando un registro y subiéndolo y bajándolo en la lista utilizando los botones <guibutton>Subir</guibutton> y <guibutton>Bajar</guibutton>.</para>
<procedure>
<!-- Buggy. cant add alias but alias is required -->
-<title
->Añadir un servidor DNS</title>
+<title>Añadir un servidor DNS</title>
<step>
-<para
->En el grupo <guilabel
->Servidores de nombre de dominio</guilabel
-> pulse el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
->. Se mostrará el diálogo <interface
->Agregar un nuevo servidor DNS</interface
->.</para>
+<para>En el grupo <guilabel>Servidores de nombre de dominio</guilabel> pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton>. Se mostrará el diálogo <interface>Agregar un nuevo servidor DNS</interface>.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="knetwork-conf-kcontrol-add-dns.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Adding a DNS server</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Adding a DNS server</phrase></textobject>
</mediaobject-->
</step>
<step>
-<para
->Introduzca la dirección IP de un servidor DNS y pulse <guibutton
->Añadir</guibutton
->. El registro se añadirá a la lista DNS.</para>
+<para>Introduzca la dirección IP de un servidor DNS y pulse <guibutton>Añadir</guibutton>. El registro se añadirá a la lista DNS.</para>
</step>
</procedure>
<procedure>
<!-- Buggy. no alias cant edit but alias is required -->
-<title
->Editar un registro de servidor DNS</title>
+<title>Editar un registro de servidor DNS</title>
<step>
-<para
->En el grupo <guilabel
->Servidores de nombre de dominio</guilabel
-> seleccione un registro DNS y pulse el botón <guibutton
->Editar</guibutton
->. Se mostrará el diálogo <interface
->Editar servidor</interface
->.</para>
+<para>En el grupo <guilabel>Servidores de nombre de dominio</guilabel> seleccione un registro DNS y pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton>. Se mostrará el diálogo <interface>Editar servidor</interface>.</para>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
@@ -737,63 +472,38 @@ fileref="09.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Editar un registro de servidor de DNS</phrase>
+<phrase>Editar un registro de servidor de DNS</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</step>
<step>
-<para
->Modifique la dirección IP y pulse <guibutton
->Aceptar</guibutton
->. El registro se actualizará en la lista de DNS.</para>
+<para>Modifique la dirección IP y pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>. El registro se actualizará en la lista de DNS.</para>
</step>
</procedure>
</sect2>
<sect2 id="manage-hosts">
-<title
->Administrar servidores estáticos (conocidos)</title>
+<title>Administrar servidores estáticos (conocidos)</title>
-<para
->La lista <guibutton
->Servidores estáticos</guibutton
-> describe un número de mapeados de servidor-dirección para el subsistema TCP/IP. Se suele utilizar en el arranque, cuando no hay servidores ejecutándose. En algunos sistemas de red cerrados puede utilizarse en lugar de los servidores de nombres de dominio.</para>
+<para>La lista <guibutton>Servidores estáticos</guibutton> describe un número de mapeados de servidor-dirección para el subsistema TCP/IP. Se suele utilizar en el arranque, cuando no hay servidores ejecutándose. En algunos sistemas de red cerrados puede utilizarse en lugar de los servidores de nombres de dominio.</para>
-<para
->De forma predeterminada, la lista <guibutton
->Servidores estáticos</guibutton
-> contiene algunos registros describiendo el &apos;localhost&apos; y una serie de registros prácticos para los servidores que soporten IPv6. Ésta es todavía una versión experimental de IP destinada a reemplazar a la versión 4.</para>
+<para>De forma predeterminada, la lista <guibutton>Servidores estáticos</guibutton> contiene algunos registros describiendo el &apos;localhost&apos; y una serie de registros prácticos para los servidores que soporten IPv6. Ésta es todavía una versión experimental de IP destinada a reemplazar a la versión 4.</para>
<procedure>
-<title
->Añadir servidores estáticos</title>
+<title>Añadir servidores estáticos</title>
<step>
-<para
->Pulse el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
->. Se mostrará el diálogo <interface
->Añadir nuevo servidor estático</interface
->.</para>
+<para>Pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton>. Se mostrará el diálogo <interface>Añadir nuevo servidor estático</interface>.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
-<textobject
-><phrase
->Adding static hosts</phrase
-></textobject>
+<textobject><phrase>Adding static hosts</phrase></textobject>
</mediaobject-->
</step>
<step>
-<para
->Introduzca la dirección IP del servidor conocido y pulse <guibutton
->Añadir</guibutton
->. Se mostrará <interface
->Añadir nuevo alias</interface
->.</para>
+<para>Introduzca la dirección IP del servidor conocido y pulse <guibutton>Añadir</guibutton>. Se mostrará <interface>Añadir nuevo alias</interface>.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
@@ -801,37 +511,22 @@ fileref="knetwork-conf-kcontrol-statichost-add.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Adding a static host</phrase>
+<phrase>Adding a static host</phrase>
</textobject>
</mediaobject-->
</step>
<step>
-<para
->Introduzca el nombre del servidor conocido y pulse el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
->. Si el servidor conocido tiene múltiples alias pulse el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
-> nuevamente e introduzca otro alias.</para>
+<para>Introduzca el nombre del servidor conocido y pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton>. Si el servidor conocido tiene múltiples alias pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton> nuevamente e introduzca otro alias.</para>
</step>
<step>
-<para
->Cuando termine pulse <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para actualizar la lista de servidores estáticos.</para>
+<para>Cuando termine pulse <guibutton>Aceptar</guibutton> para actualizar la lista de servidores estáticos.</para>
</step>
</procedure>
<procedure>
-<title
->Editar servidores estáticos</title>
+<title>Editar servidores estáticos</title>
<step>
-<para
->Seleccione un registro de servidor estático de la lista, y a continuación pulse el botón <guibutton
->Editar</guibutton
->. Se mostrará el diálogo <interface
->Editar servidor estático</interface
->.</para>
+<para>Seleccione un registro de servidor estático de la lista, y a continuación pulse el botón <guibutton>Editar</guibutton>. Se mostrará el diálogo <interface>Editar servidor estático</interface>.</para>
<!--mediaobject>
<imageobject>
<imagedata
@@ -839,40 +534,24 @@ fileref="figures/knetwork-conf-kcontrol-statichost-record-edit.png"
format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
-<phrase
->Editing static hosts</phrase>
+<phrase>Editing static hosts</phrase>
</textobject>
</mediaobject-->
</step>
<step>
-<para
->Realice cualquiera de las siguientes tareas y a continuación pulse <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para actualizar la lista de servidores estáticos.</para>
+<para>Realice cualquiera de las siguientes tareas y a continuación pulse <guibutton>Aceptar</guibutton> para actualizar la lista de servidores estáticos.</para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Para cambiar la dirección IP, introduzca una nueva dirección IP y pulse <guibutton
->Aceptar</guibutton
->.</para>
+<para>Para cambiar la dirección IP, introduzca una nueva dirección IP y pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para añadir un nuevo alias, pulse el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
->.</para>
+<para>Para añadir un nuevo alias, pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para cambiar un valor de un alias, selecciónelo y pulse <guibutton
->Editar</guibutton
->.</para>
+<para>Para cambiar un valor de un alias, selecciónelo y pulse <guibutton>Editar</guibutton>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Para eliminar un alias, selecciónelo y pulse <guibutton
->Eliminar</guibutton
->.</para>
+<para>Para eliminar un alias, selecciónelo y pulse <guibutton>Eliminar</guibutton>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</step>
@@ -882,553 +561,361 @@ format="PNG"/>
</chapter>
<chapter id="applying-changes">
-<title
->Aplicar los cambios</title>
-
-<para
->Los cambios efectuados a través del módulo <application
->Preferencias de conexión</application
-> no se aplican automáticamente al entorno del sistema. Para aplicarlos, inicie &konsole; y ejecute la siguiente orden:</para>
-
-<screen
-><userinput
-><command
->/etc/init.d/networking</command
-> restart</userinput
->
+<title>Aplicar los cambios</title>
+
+<para>Los cambios efectuados a través del módulo <application>Preferencias de conexión</application> no se aplican automáticamente al entorno del sistema. Para aplicarlos, inicie &konsole; y ejecute la siguiente orden:</para>
+
+<screen><userinput><command>/etc/init.d/networking</command> restart</userinput>
</screen>
</chapter>
<chapter id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Necesitará tener instalado &kde; 3.x y QT 3.x para utilizar Knetwork-conf. </para>
-<para
->KNetworkConf puede utilizarse en las siguientes plataformas: </para>
+<para>Necesitará tener instalado &kde; 3.x y QT 3.x para utilizar Knetwork-conf. </para>
+<para>KNetworkConf puede utilizarse en las siguientes plataformas: </para>
<itemizedlist>
<listitem>
-<para
->Kubuntu.</para>
+<para>Kubuntu.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Conectiva.</para>
+<para>Conectiva.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Debian.</para>
+<para>Debian.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Fedora Core.</para>
+<para>Fedora Core.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->FreeBSD.</para>
+<para>FreeBSD.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Gentoo.</para>
+<para>Gentoo.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&Mandrake;</para>
+<para>&Mandrake;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->PLD.</para>
+<para>PLD.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->OpenNA.</para>
+<para>OpenNA.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&RedHat;</para>
+<para>&RedHat;</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->&SuSE;</para>
+<para>&SuSE;</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="how-to-obtain-knetwork-conf">
-<title
->Cómo obtener KNetworkConf</title>
+<title>Cómo obtener KNetworkConf</title>
-<para
->La página principal de KNetworkConf se encuentra en <ulink url="http://knetworkconf.sourceforge.net"
->http://knetworkconf.sourceforge.net</ulink
-> y podrá descargar al menos los paquetes con las fuentes. </para>
+<para>La página principal de KNetworkConf se encuentra en <ulink url="http://knetworkconf.sourceforge.net">http://knetworkconf.sourceforge.net</ulink> y podrá descargar al menos los paquetes con las fuentes. </para>
</sect1>
<sect1 id="installing-binaries">
-<title
->Instalar binarios</title>
+<title>Instalar binarios</title>
-<para
->Cuando se utilizan los binarios de las distribuciones (la mayor parte de las veces paquetes rpm), es suficiente con tener los binarios &kde; y QT instalados. </para
-> <para
->Se recomienda la instalación de los binarios para los usuarios menos experimentados. Solo necesitará descargar los paquetes e instalarlos desde &konsole; utilizando <application
->RPM</application
-> tal y como sigue:</para>
+<para>Cuando se utilizan los binarios de las distribuciones (la mayor parte de las veces paquetes rpm), es suficiente con tener los binarios &kde; y QT instalados. </para> <para>Se recomienda la instalación de los binarios para los usuarios menos experimentados. Solo necesitará descargar los paquetes e instalarlos desde &konsole; utilizando <application>RPM</application> tal y como sigue:</para>
<para>
-<command
->rpm -i knetwork-conf-númeroversión.rpm</command>
+<command>rpm -i knetwork-conf-númeroversión.rpm</command>
</para>
-<para
->También puede utilizar una interfaz gráfica como <application
->kpackage</application
-> o la herramienta de instalación de su distribución. </para>
+<para>También puede utilizar una interfaz gráfica como <application>kpackage</application> o la herramienta de instalación de su distribución. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation-and-installation">
-<title
->Compilación e instalación</title>
+<title>Compilación e instalación</title>
-<para
->En este caso, no es suficiente con tener instalados los binarios de QT y &kde;. Necesitará también los paquetes de desarrollo que incluyen bibliotecas y otros elementos. </para>
+<para>En este caso, no es suficiente con tener instalados los binarios de QT y &kde;. Necesitará también los paquetes de desarrollo que incluyen bibliotecas y otros elementos. </para>
-<para
->Solo se recomienda a los usuarios avanzados. Por otra parte, compilar &knetworkconf; no es difícil. Las siguientes órdenes deberían ser suficientes.</para>
+<para>Solo se recomienda a los usuarios avanzados. Por otra parte, compilar &knetworkconf; no es difícil. Las siguientes órdenes deberían ser suficientes.</para>
-<screen
->./configure --prefix=$(tde-config --prefix)
+<screen>./configure --prefix=$(tde-config --prefix)
make
make install
</screen>
<note>
-<para
->La orden <command
->make install</command
-> debe ejecutarse como root.</para>
+<para>La orden <command>make install</command> debe ejecutarse como root.</para>
</note>
-<para
->Ésto debería funcionar. Si encuentra algún problema háganoslo saber.</para>
+<para>Ésto debería funcionar. Si encuentra algún problema háganoslo saber.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="system-engineering">
-<title
->Información técnica</title
->
+<title>Información técnica</title>
-<para
->En la primera sección de este capítulo, encontrará información valiosa sobre conceptos básicos de red. En la segunda se hablará de todos los archivos de configuración de su disco que puedan cambiar &knetworkconf;. </para>
+<para>En la primera sección de este capítulo, encontrará información valiosa sobre conceptos básicos de red. En la segunda se hablará de todos los archivos de configuración de su disco que puedan cambiar &knetworkconf;. </para>
<sect1 id="networking-overview">
-<title
->Red IPv4</title>
+<title>Red IPv4</title>
-<para
->Esta sección no puede reemplazar la lectura en profundidad de la IP de red. En este apéndice, solo encontrará información básica para comenzar a integrar su máquina en una red pequeña (casera). </para>
+<para>Esta sección no puede reemplazar la lectura en profundidad de la IP de red. En este apéndice, solo encontrará información básica para comenzar a integrar su máquina en una red pequeña (casera). </para>
-<para
->En estos momentos, la red IP utiliza la versión 4 de TCP/IP (IPv4). IPv5 nunca se utilizó. IPv6 pretende ser una extensión para un futuro próximo. Por tanto, este manual está basado en las extensiones de IPv4. </para>
+<para>En estos momentos, la red IP utiliza la versión 4 de TCP/IP (IPv4). IPv5 nunca se utilizó. IPv6 pretende ser una extensión para un futuro próximo. Por tanto, este manual está basado en las extensiones de IPv4. </para>
-<para
->Uno de los elementos más importantes para configurar una interfaz es la dirección IP que se asignará a la interfaz. En redes externas, &eg;, su oficina, deberá preguntar al administrador de red por una dirección IP válida, o puede utilizar DHCP si está disponible. En cualquier caso, no podrá simplemente elegir cualquier dirección IP. </para>
+<para>Uno de los elementos más importantes para configurar una interfaz es la dirección IP que se asignará a la interfaz. En redes externas, &eg;, su oficina, deberá preguntar al administrador de red por una dirección IP válida, o puede utilizar DHCP si está disponible. En cualquier caso, no podrá simplemente elegir cualquier dirección IP. </para>
-<para
->Si desea configurar una red pequeña (casera) de su propiedad, debería utilizar direcciones IP dentro de un rango especialmente reservado para este propósito para evitar conflictos de direcciones IP con la red global (internet). Las direcciones de la tabla que se muestra a continuación no tienen dirección en Internet, por ello puede utilizarlos en la forma que quiera. </para>
+<para>Si desea configurar una red pequeña (casera) de su propiedad, debería utilizar direcciones IP dentro de un rango especialmente reservado para este propósito para evitar conflictos de direcciones IP con la red global (internet). Las direcciones de la tabla que se muestra a continuación no tienen dirección en Internet, por ello puede utilizarlos en la forma que quiera. </para>
-<para
->Por supuesto estas máquinas podrán configurarse después para acceder a Internet utilizando una máquina de pasarela. </para>
+<para>Por supuesto estas máquinas podrán configurarse después para acceder a Internet utilizando una máquina de pasarela. </para>
-<para
->Podrá utilizar libremente las siguientes direcciones: </para>
+<para>Podrá utilizar libremente las siguientes direcciones: </para>
<table id="private-ip-addresses">
-<title
->Direcciones IP para redes privadas</title>
+<title>Direcciones IP para redes privadas</title>
<tgroup cols="2" align="char">
<thead>
<row>
-<entry
->Clase</entry>
-<entry
->Rango</entry>
+<entry>Clase</entry>
+<entry>Rango</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->A</entry>
-<entry
->10.0.0.0 a 10.255.255.255</entry>
+<entry>A</entry>
+<entry>10.0.0.0 a 10.255.255.255</entry>
</row>
<row>
-<entry
->B</entry>
-<entry
->172.16.0.0 a 172.31.0.0</entry>
+<entry>B</entry>
+<entry>172.16.0.0 a 172.31.0.0</entry>
</row>
<row>
-<entry
->C</entry>
-<entry
->192.168.0.0 a 192.168.255.0</entry>
+<entry>C</entry>
+<entry>192.168.0.0 a 192.168.255.0</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Para redes pequeñas, el rango que se suele utilizar con más frecuencia es de 192.168.1.1 a 192.168.1.254 Ésto es suficiente para redes de hasta unos 250 ordenadores. </para>
+<para>Para redes pequeñas, el rango que se suele utilizar con más frecuencia es de 192.168.1.1 a 192.168.1.254 Ésto es suficiente para redes de hasta unos 250 ordenadores. </para>
-<para
->Además, la máscara de red suele tener el valor 255.255.255.0, de forma que todas estas máquinas son miembros de la misma subred. </para>
+<para>Además, la máscara de red suele tener el valor 255.255.255.0, de forma que todas estas máquinas son miembros de la misma subred. </para>
-<para
->Algunas direcciones están reservadas para cosas especiales, &eg; 0.0.0.0 y 127.0.0.1. La primera de ellas es la llamada ruta predeterminada, la segunda de ellas es la dirección de bucle. La ruta predeterminada se necesita para enrutar direcciones IP. </para>
+<para>Algunas direcciones están reservadas para cosas especiales, &eg; 0.0.0.0 y 127.0.0.1. La primera de ellas es la llamada ruta predeterminada, la segunda de ellas es la dirección de bucle. La ruta predeterminada se necesita para enrutar direcciones IP. </para>
-<para
->La red 127.0.0.1 está reservada para el tráfico IP que funciona tan sólo en la máquina local. Habitualmente, la dirección 127.0.0.1 está asociada a un dispositivo especial que se llama «interfaz virtual» (loopback interface), que funciona como un circuito cerrado. </para
->
+<para>La red 127.0.0.1 está reservada para el tráfico IP que funciona tan sólo en la máquina local. Habitualmente, la dirección 127.0.0.1 está asociada a un dispositivo especial que se llama «interfaz virtual» (loopback interface), que funciona como un circuito cerrado. </para>
-<para
->La pasarela predeterminada es un ordenador que conecta dos redes diferentes. Si tiene configurada una red pequeña de su propiedad, es posible que quiera dar acceso a Internet a todas (o algunas) sus máquinas. Pero no es posible hacerlo directamente, ya que estas máquinas utilizan direcciones IP privadas locales, que no están incluídas en el enrutado de Internet. La solución es un ordenador que haga de traductor entre estas dos redes diferentes. Este ordenador utilizará al menos dos interfaces. Una de ellas, quizá una tarjeta Ethernet, apunta a la red local, la otra, quizá una tarjeta ISDN, apunta a Internet. En este caso, ambas interfaces utilizan diferentes direcciones IP. Este ordenador realiza lo que se denonima traducción de direcciones de red (NAT -Network Address Translation- que denominaremos difusión IP). Para activar en una máquina local el acceso a Internet, solo debe indicarle la pasarela predeterminada , la dirección IP local del ordenador que hace de pasarela. </para>
+<para>La pasarela predeterminada es un ordenador que conecta dos redes diferentes. Si tiene configurada una red pequeña de su propiedad, es posible que quiera dar acceso a Internet a todas (o algunas) sus máquinas. Pero no es posible hacerlo directamente, ya que estas máquinas utilizan direcciones IP privadas locales, que no están incluídas en el enrutado de Internet. La solución es un ordenador que haga de traductor entre estas dos redes diferentes. Este ordenador utilizará al menos dos interfaces. Una de ellas, quizá una tarjeta Ethernet, apunta a la red local, la otra, quizá una tarjeta ISDN, apunta a Internet. En este caso, ambas interfaces utilizan diferentes direcciones IP. Este ordenador realiza lo que se denonima traducción de direcciones de red (NAT -Network Address Translation- que denominaremos difusión IP). Para activar en una máquina local el acceso a Internet, solo debe indicarle la pasarela predeterminada , la dirección IP local del ordenador que hace de pasarela. </para>
</sect1>
<sect1 id="list-of-configuration-files">
-<title
->Archivos de configuración</title>
+<title>Archivos de configuración</title>
-<para
->En esta sección encontrará los archivos de configuración sobre los que trabajará &knetworkconf; y el lugar en el que están situados en las diferentes distribuciones. </para>
+<para>En esta sección encontrará los archivos de configuración sobre los que trabajará &knetworkconf; y el lugar en el que están situados en las diferentes distribuciones. </para>
<sect2 id="resolv.conf">
-<title
->resolv.conf</title>
-<para
->En este archivo, se guarda la lista de los servidores de nombre. </para>
+<title>resolv.conf</title>
+<para>En este archivo, se guarda la lista de los servidores de nombre. </para>
<table id="resolv.conf-table">
-<title
->Dónde encontrar resolv.conf</title>
+<title>Dónde encontrar resolv.conf</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
-<entry
->Plataforma</entry>
-<entry
->Número de versión</entry>
-<entry
->Ubicación</entry>
+<entry>Plataforma</entry>
+<entry>Número de versión</entry>
+<entry>Ubicación</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->Conectiva</entry>
-<entry
->9.2</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>Conectiva</entry>
+<entry>9.2</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Debian</entry>
-<entry
->3.0</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>Debian</entry>
+<entry>3.0</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Fedora Core</entry>
-<entry
->1</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>Fedora Core</entry>
+<entry>1</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->FreeBSD</entry>
-<entry
->5</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>FreeBSD</entry>
+<entry>5</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Gentoo</entry>
-<entry
->2005.0</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>Gentoo</entry>
+<entry>2005.0</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&Mandrake;</entry>
-<entry
->9.2</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>&Mandrake;</entry>
+<entry>9.2</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->PLD</entry>
-<entry
->2.0</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>PLD</entry>
+<entry>2.0</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->OpenNA</entry>
-<entry
->1.0</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>OpenNA</entry>
+<entry>1.0</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&RedHat;</entry>
-<entry
->9.0</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>&RedHat;</entry>
+<entry>9.0</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&SuSE;</entry>
-<entry
->9.0</entry>
-<entry
->/etc/resolv.conf</entry>
+<entry>&SuSE;</entry>
+<entry>9.0</entry>
+<entry>/etc/resolv.conf</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->Algunas veces este archivo puede cambiar dinámicamente debido a las conexiones DSL, por tanto, no se extrañe si el archivo no contiene aquello que escribió tras establecerse una conexión DSL. </para>
+<para>Algunas veces este archivo puede cambiar dinámicamente debido a las conexiones DSL, por tanto, no se extrañe si el archivo no contiene aquello que escribió tras establecerse una conexión DSL. </para>
</sect2>
<sect2 id="hosts">
-<title
->hosts</title>
-<para
->En este archivo, se guarda la lista de los servidores conocidos. </para>
+<title>hosts</title>
+<para>En este archivo, se guarda la lista de los servidores conocidos. </para>
<table id="hosts-table">
-<title
->Dónde encontrar el archivo hosts</title>
+<title>Dónde encontrar el archivo hosts</title>
<tgroup cols="3">
<thead>
<row>
-<entry
->Distribución</entry>
-<entry
->Número de versión</entry>
-<entry
->Ubicación</entry>
+<entry>Distribución</entry>
+<entry>Número de versión</entry>
+<entry>Ubicación</entry>
</row>
</thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->Conectiva</entry>
-<entry
->9.0</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>Conectiva</entry>
+<entry>9.0</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Debian</entry>
-<entry
->3.0</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>Debian</entry>
+<entry>3.0</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Fedora Core</entry>
-<entry
->1</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>Fedora Core</entry>
+<entry>1</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->FreeBSD</entry>
-<entry
->5</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>FreeBSD</entry>
+<entry>5</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->Gentoo</entry>
-<entry
->&nbsp;</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>Gentoo</entry>
+<entry>&nbsp;</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&Mandrake;</entry>
-<entry
->9.2</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>&Mandrake;</entry>
+<entry>9.2</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->PLD</entry>
-<entry
->2.0</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>PLD</entry>
+<entry>2.0</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->OpenNA</entry>
-<entry
->1</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>OpenNA</entry>
+<entry>1</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&RedHat;</entry>
-<entry
->9.0</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>&RedHat;</entry>
+<entry>9.0</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
<row>
-<entry
->&SuSE;</entry>
-<entry
->9.0</entry>
-<entry
->/etc/hosts</entry>
+<entry>&SuSE;</entry>
+<entry>9.0</entry>
+<entry>/etc/hosts</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</table>
-<para
->En &SuSE; es posible que el script SuSEconfig reordene este archivo. Por tanto, no se preocupe sino la encuentra tal y como esperaba. </para>
+<para>En &SuSE; es posible que el script SuSEconfig reordene este archivo. Por tanto, no se preocupe sino la encuentra tal y como esperaba. </para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="credits-licence">
-<title
->Créditos y licencia</title>
+<title>Créditos y licencia</title>
<sect1 id="credits">
-<title
->Créditos</title
->
+<title>Créditos</title>
-<para
->Gracias a todos aquellos que han trabajado en &kappname;:</para>
+<para>Gracias a todos aquellos que han trabajado en &kappname;:</para>
<itemizedlist>
-<title
->Desarrolladores</title>
+<title>Desarrolladores</title>
<listitem>
-<para
->Juan Luis Baptiste <email
->.</para>
+<para>Juan Luis Baptiste <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->David Sansome <email
->.</para>
+<para>David Sansome <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Carlos Garnacho <email
->.</para>
+<para>Carlos Garnacho <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Simon Edwards <email
->.</para>
+<para>Simon Edwards <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Pedro Jurado Maqueda <email
->.</para>
+<listitem><para>Pedro Jurado Maqueda <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Florian Fernandez <email
->.</para>
+<para>Florian Fernandez <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Unai Garro <email
->.</para>
+<para>Unai Garro <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Christoph Eckert <email
->.</para>
+<para>Christoph Eckert <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Jaime Torres <email
->.</para>
+<para>Jaime Torres <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Todos aquellos que no se han incluído en esta lista.</para>
+<para>Todos aquellos que no se han incluído en esta lista.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
-<title
->Autores</title>
+<title>Autores</title>
<listitem>
-<para
->Christoph Eckert: <email
->.</para>
+<para>Christoph Eckert: <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
<listitem>
-<para
->Sean Wheller: <email
->.</para>
+<para>Sean Wheller: <email>[email protected]</email>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="licence">
-<title
->Licencia</title>
+<title>Licencia</title>
-<para
->Los derechos de autor de &kappname;, al menos para los años 2003 y 2004, es propiedad de Juan Luis Baptiste <email
->. </para>
+<para>Los derechos de autor de &kappname;, al menos para los años 2003 y 2004, es propiedad de Juan Luis Baptiste <email>[email protected]</email>. </para>
&underFDL; &underGPL; </sect1>
</chapter>
</book>