summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook444
1 files changed, 104 insertions, 340 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook
index 60c633050a3..91f368df25d 100644
--- a/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook
+++ b/tde-i18n-es/docs/tdebase/kpager/index.docbook
@@ -4,277 +4,145 @@
<!ENTITY kappname "&kpager;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->Manual de &kpager;</title>
+<title>Manual de &kpager;</title>
<authorgroup>
-<author
->&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
-
-<othercredit role="developer"
->&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="developer"
->&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="developer"
->&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
-
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Pablo</firstname
-><surname
->de Vicente</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
-> <othercredit role="translator"
-> <firstname
->Marcos</firstname
-> <surname
->Fouces Lago</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-> </othercredit
->
+<author>&Dirk.Doerflinger; &Dirk.Doerflinger.mail;</author>
+
+<othercredit role="developer">&Antonio.Larrosa.Jimenez; &Antonio.Larrosa.Jimenez.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer">&Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="developer">&Matthias.Ettrich; &Matthias.Ettrich.mail; </othercredit>
+
+<othercredit role="translator"><firstname>Pablo</firstname><surname>de Vicente</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Marcos</firstname> <surname>Fouces Lago</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2000</year>
-<holder
->&Dirk.Doerflinger;</holder>
+<year>2000</year>
+<holder>&Dirk.Doerflinger;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2001-01-28</date>
-<releaseinfo
->0.02.00</releaseinfo>
+<date>2001-01-28</date>
+<releaseinfo>0.02.00</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&kpager; le ofrece una vista en miniatura de todos los escritorios virtuales. </para>
+<para>&kpager; le ofrece una vista en miniatura de todos los escritorios virtuales. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->paginador</keyword>
-<keyword
->kapger</keyword>
-<keyword
->escritorio</keyword>
-<keyword
->vistazo</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>paginador</keyword>
+<keyword>kapger</keyword>
+<keyword>escritorio</keyword>
+<keyword>vistazo</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->introducción</title>
+<title>introducción</title>
-<para
->&kpager; le ofrece un esquema en miniatura de todos su escritorios. Es una herramienta útil que le permite ver, cerrar y cambiar el tamaño de cualquier ventana, en cualquier escritorio, y mover las ventanas en el escritorio o entre escritorios. </para>
+<para>&kpager; le ofrece un esquema en miniatura de todos su escritorios. Es una herramienta útil que le permite ver, cerrar y cambiar el tamaño de cualquier ventana, en cualquier escritorio, y mover las ventanas en el escritorio o entre escritorios. </para>
</chapter>
<chapter id="using-kpager">
-<title
->Utilizando &kpager;</title>
+<title>Utilizando &kpager;</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aquí se observa una instantánea de &kpager;</screeninfo>
+<screeninfo>Aquí se observa una instantánea de &kpager;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="screenshot.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Instantánea</phrase>
+ <phrase>Instantánea</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
<sect1 id="kpager-features">
-<title
->Más propiedades de &kpager;</title>
+<title>Más propiedades de &kpager;</title>
-<para
->&kpager; puede mostrar todos los escritorios virtuales y las aplicaciones dentro de ellos. Puede ser utilizado para elegir una aplicación o incluso para mover aplicaciones dentro de escritorios virtuales o incluso a otros escritorios.</para>
+<para>&kpager; puede mostrar todos los escritorios virtuales y las aplicaciones dentro de ellos. Puede ser utilizado para elegir una aplicación o incluso para mover aplicaciones dentro de escritorios virtuales o incluso a otros escritorios.</para>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referencia de órdenes</title>
+<title>Referencia de órdenes</title>
<sect1 id="kpager-mainwindow">
-<title
->La página principal de &kpager;</title>
+<title>La página principal de &kpager;</title>
<sect2>
-<title
->Utilizando el ratón</title>
-
-<para
->
->En &kpager; puede activar aplicaciones pulsando sobre ellas con el botón <mousebutton
->izquierdo</mousebutton
-> del ratón.</para>
-
-<para
->El botón <mousebutton
->central</mousebutton
-> del ratón se puede utilizar para arrastrar aplicaciones dentro de &kpager;. Las aplicaciones pueden moverse dentro de un escritorio virtual o a uno nuevo.</para
->
-
-<para
->Pulsando con el botón <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> del ratón en cualquier lugar en &kpager; abrirá un menú contextual.</para>
+<title>Utilizando el ratón</title>
+
+<para>>En &kpager; puede activar aplicaciones pulsando sobre ellas con el botón <mousebutton>izquierdo</mousebutton> del ratón.</para>
+
+<para>El botón <mousebutton>central</mousebutton> del ratón se puede utilizar para arrastrar aplicaciones dentro de &kpager;. Las aplicaciones pueden moverse dentro de un escritorio virtual o a uno nuevo.</para>
+
+<para>Pulsando con el botón <mousebutton>derecho</mousebutton> del ratón en cualquier lugar en &kpager; abrirá un menú contextual.</para>
</sect2>
<sect2>
-<title
->El menú contextual</title>
-
-<para
->El menú contextual dependerá de donde se pulse el botón <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> del ratón: si se pulsa sobre la parte vacía de &kpager;, sólo aparecerán dos elementos: <guimenuitem
->Configurar KPager</guimenuitem
-> y <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
->. Si se pulsa sobre una ventana, también aparecerán el nombre e icono de la aplicación, y <guimenuitem
->Minimizar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Maximizar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Al escritorio</guimenuitem
-> y <guimenuitem
->Cerrar</guimenuitem
->. A continuación se ofrece una descripción más detallada de cada una de las posibilidades:</para>
+<title>El menú contextual</title>
+
+<para>El menú contextual dependerá de donde se pulse el botón <mousebutton>derecho</mousebutton> del ratón: si se pulsa sobre la parte vacía de &kpager;, sólo aparecerán dos elementos: <guimenuitem>Configurar KPager</guimenuitem> y <guimenuitem>Salir</guimenuitem>. Si se pulsa sobre una ventana, también aparecerán el nombre e icono de la aplicación, y <guimenuitem>Minimizar</guimenuitem>, <guimenuitem>Maximizar</guimenuitem>, <guimenuitem>Al escritorio</guimenuitem> y <guimenuitem>Cerrar</guimenuitem>. A continuación se ofrece una descripción más detallada de cada una de las posibilidades:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Maximizar</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Maximiza la aplicación para ocupar todo el escritorio. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Maximizar</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Maximiza la aplicación para ocupar todo el escritorio. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Minimizar</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Iconiza la aplicación. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Minimizar</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Iconiza la aplicación. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Al escritorio</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Envía la ventana de la aplicación al escritorio virtual seleccionado. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Al escritorio</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Envía la ventana de la aplicación al escritorio virtual seleccionado. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Cerrar</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cierra la aplicación pulsada. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Cerrar</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cierra la aplicación pulsada. Esta opción sólo aparece si se pulsa sobre la ventana de una aplicación.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Configurar paginador</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> las <link linkend="kpager-settings"
->opciones de diálogo</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Configurar paginador</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> las <link linkend="kpager-settings">opciones de diálogo</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice>
-<guimenuitem
->Salir</guimenuitem>
-</menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cierra</action
-> &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice>
+<guimenuitem>Salir</guimenuitem>
+</menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cierra</action> &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -283,121 +151,56 @@
</sect1>
<sect1 id="kpager-settings">
-<title
->El diálogo de preferencias</title>
+<title>El diálogo de preferencias</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aquí se muestra una instantánea del diálogo de preferencias</screeninfo>
+<screeninfo>Aquí se muestra una instantánea del diálogo de preferencias</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Instantánea</phrase>
+ <phrase>Instantánea</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->En el diálogo de preferencias encontrará dos casillas de selección y dos botones de selección excluyentes:</para>
+<para>En el diálogo de preferencias encontrará dos casillas de selección y dos botones de selección excluyentes:</para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Activar arrastre de ventanas</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si selecciona esta opción, podrá arrastrar ventanas dentro de &kpager; con el botón central del ratón. Las ventanas pueden ser arrastradas por el escritorio e incluso a otros escritorios.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Activar arrastre de ventanas</guilabel></term>
+<listitem><para>Si selecciona esta opción, podrá arrastrar ventanas dentro de &kpager; con el botón central del ratón. Las ventanas pueden ser arrastradas por el escritorio e incluso a otros escritorios.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar nombre</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si selecciona esta opción, los nombres de los escritorios se mostrarán en &kpager;.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar nombre</guilabel></term>
+<listitem><para>Si selecciona esta opción, los nombres de los escritorios se mostrarán en &kpager;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar número</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si selecciona esta casilla, el número de escritorios se mostrará en la vista principal de &kpager;. Si selecciona esta opción junto con <guilabel
->Mostrar nombres</guilabel
->, se mostrará el número en ordinales, <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> <guilabel
->Escritorio 1</guilabel
->.</para
-></listitem
->
+<term><guilabel>Mostrar número</guilabel></term>
+<listitem><para>Si selecciona esta casilla, el número de escritorios se mostrará en la vista principal de &kpager;. Si selecciona esta opción junto con <guilabel>Mostrar nombres</guilabel>, se mostrará el número en ordinales, <abbrev>p.ej.</abbrev> <guilabel>Escritorio 1</guilabel>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar fondo</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si selecciona esta opción, se mostrará el papel tapiz de cada escritorio en &kpager;, si previamente se ha seleccionado para cada escritorio.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar fondo</guilabel></term>
+<listitem><para>Si selecciona esta opción, se mostrará el papel tapiz de cada escritorio en &kpager;, si previamente se ha seleccionado para cada escritorio.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Mostrar ventanas</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Si se selecciona esta opción, las aplicaciones se mostrarán en &kpager; como pequeñas miniaturas. De lo contrario &kpager; permanecerá vacío, simplemente permitiendo cambiar de escritorio virtual.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Mostrar ventanas</guilabel></term>
+<listitem><para>Si se selecciona esta opción, las aplicaciones se mostrarán en &kpager; como pequeñas miniaturas. De lo contrario &kpager; permanecerá vacío, simplemente permitiendo cambiar de escritorio virtual.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Tipo de ventana</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->Este grupo de botones de selección sirve para seleccionar el tipo de vista para las ventanas de la aplicación. <guilabel
->Simple</guilabel
-> mostrará rectángulos vacíos con las proporciones de la ventana de la aplicación, <guilabel
->Icono</guilabel
-> las mostrará con su icono estándar, <guilabel
->Mapa de pixels</guilabel
-> las mostrará con una pequeña vista de los contenidos de la aplicación. Tenga en cuenta que utilizar el modo de mapa de pixels sólo es recomendable para máquinas muy rápidas.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Tipo de ventana</guilabel></term>
+<listitem><para>Este grupo de botones de selección sirve para seleccionar el tipo de vista para las ventanas de la aplicación. <guilabel>Simple</guilabel> mostrará rectángulos vacíos con las proporciones de la ventana de la aplicación, <guilabel>Icono</guilabel> las mostrará con su icono estándar, <guilabel>Mapa de pixels</guilabel> las mostrará con una pequeña vista de los contenidos de la aplicación. Tenga en cuenta que utilizar el modo de mapa de pixels sólo es recomendable para máquinas muy rápidas.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><guilabel
->Diseño</guilabel
-></term>
-<listitem
-><para
->En este grupo se puede fijar el diseño de la ventana principal de &kpager;. <guilabel
->Clásica</guilabel
-> mostrará &kpager; en una segunda rejilla como las aplicaciones de paginación en otros administradores de ventanas, <guilabel
->Horizontal</guilabel
-> mostrará los escritorios virtuales en una línea horizontal y <guilabel
->Vertical</guilabel
-> en una fila vertical, que se puede ajustar perfectamente en ese lado del escritorio.</para
-></listitem>
+<term><guilabel>Diseño</guilabel></term>
+<listitem><para>En este grupo se puede fijar el diseño de la ventana principal de &kpager;. <guilabel>Clásica</guilabel> mostrará &kpager; en una segunda rejilla como las aplicaciones de paginación en otros administradores de ventanas, <guilabel>Horizontal</guilabel> mostrará los escritorios virtuales en una línea horizontal y <guilabel>Vertical</guilabel> en una fila vertical, que se puede ajustar perfectamente en ese lado del escritorio.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -406,61 +209,35 @@
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Preguntas y respuestas</title>
+<title>Preguntas y respuestas</title>
<qandaset id="faq-questions">
<qandaentry>
<question>
-<para
->¿Por qué puede necesitar &kpager;?</para>
+<para>¿Por qué puede necesitar &kpager;?</para>
</question>
-<answer
-><para
->&kpager; se puede utilizar como una alternativa al applet del paginador en el panel. Tiene la ventaja de ser modificable en tamaño y ser capaz de mostrar iconos o vistas de mapas de pixels de las aplicaciones en ejecución, mover las ventanas por los escritorios y ejecutarse fuera del panel.</para
-></answer>
+<answer><para>&kpager; se puede utilizar como una alternativa al applet del paginador en el panel. Tiene la ventaja de ser modificable en tamaño y ser capaz de mostrar iconos o vistas de mapas de pixels de las aplicaciones en ejecución, mover las ventanas por los escritorios y ejecutarse fuera del panel.</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->¿Cómo se puede modificar el comportamiento de &kpager;?</para>
+<para>¿Cómo se puede modificar el comportamiento de &kpager;?</para>
</question>
-<answer
-><para
->Pulsando con el botón <mousebutton
->derecho</mousebutton
-> del ratón en cualquier lugar de &kpager; le permite elegir <guilabel
->Configurar</guilabel
-> desde el menú de contexto para mostrar el <link linkend="kpager-settings"
->diálogo de opciones</link
->.</para>
+<answer><para>Pulsando con el botón <mousebutton>derecho</mousebutton> del ratón en cualquier lugar de &kpager; le permite elegir <guilabel>Configurar</guilabel> desde el menú de contexto para mostrar el <link linkend="kpager-settings">diálogo de opciones</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Las ventanas son transparentes de forma predeterminada, ¿cómo elimino esta opción?</para>
+<para>Las ventanas son transparentes de forma predeterminada, ¿cómo elimino esta opción?</para>
</question>
<answer>
-<para
->En este momento, no es posible eliminar esta configuración desde el diálogo de configuración, pero lo puede hacer manualmente del siguiente modo:</para>
-
-<para
->Abra el archivo <filename
->$KDE/HOME/share/config/kpagerrc</filename
-> con cualquier editor de texto como &kedit; o <application
->vi</application
->. Si no tiene permiso de escritura para este archivo puede que tenga que hacerlo desde root, o contactar con el administrador de su sistema. En este archivo tendrá que añadir una nueva entrada con el nombre <userinput
->windowTransparentMode</userinput
-> con un valor numérico. Los valores son:</para>
+<para>En este momento, no es posible eliminar esta configuración desde el diálogo de configuración, pero lo puede hacer manualmente del siguiente modo:</para>
+
+<para>Abra el archivo <filename>$KDE/HOME/share/config/kpagerrc</filename> con cualquier editor de texto como &kedit; o <application>vi</application>. Si no tiene permiso de escritura para este archivo puede que tenga que hacerlo desde root, o contactar con el administrador de su sistema. En este archivo tendrá que añadir una nueva entrada con el nombre <userinput>windowTransparentMode</userinput> con un valor numérico. Los valores son:</para>
<simplelist>
-<member
->0 - Ninguna ventana transparente.</member>
-<member
->1 - Sólo las ventanas maximizadas son transparentes.</member>
-<member
->2 - Todas las ventanas son transparentes (predeterminado).</member>
+<member>0 - Ninguna ventana transparente.</member>
+<member>1 - Sólo las ventanas maximizadas son transparentes.</member>
+<member>2 - Todas las ventanas son transparentes (predeterminado).</member>
</simplelist>
</answer>
@@ -471,44 +248,31 @@
<chapter id="credits">
-<title
->Créditos y licencias</title>
+<title>Créditos y licencias</title>
-<para
->&kpager; </para>
+<para>&kpager; </para>
-<para
->Derechos de autor del programa. 2000. Antonio Larrosa <email
->. </para>
+<para>Derechos de autor del programa. 2000. Antonio Larrosa <email>[email protected]</email>. </para>
-<para
->Derechos de autor de la documentación. 2000. Dirk Doerflinger <email
->. </para>
+<para>Derechos de autor de la documentación. 2000. Dirk Doerflinger <email>[email protected]</email>. </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kpager">
-<title
->Como obtener &kpager;</title>
+<title>Como obtener &kpager;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
-<para
->Como &kpager; es parte del paquete tdebase, simplemente necesitará una instalación de los principales paquetes de &kde;.</para>
+<para>Como &kpager; es parte del paquete tdebase, simplemente necesitará una instalación de los principales paquetes de &kde;.</para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilación e instalación</title>
+<title>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>