diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdegames/lskat/index.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdegames/lskat/index.docbook | 679 |
1 files changed, 679 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdegames/lskat/index.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdegames/lskat/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..bafedd1ed7b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/tdegames/lskat/index.docbook @@ -0,0 +1,679 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY kappname "&lskat;" +> + <!ENTITY package "tdegames" +> + <!ENTITY % Spanish "INCLUDE" +> <!-- change language only here --> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> +]> + +<book lang="&language;"> +<bookinfo> +<title +>Teniente Skat</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Martin</firstname +> <surname +>Heni</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Mike</firstname +><surname +>McBride</surname +> <contrib +>Revisor</contrib> +<affiliation> +<address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Rafael</firstname +> <surname +>Osuna</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +> </othercredit +> <othercredit role="translator" +> <firstname +>Miguel</firstname +> <surname +>Revilla Rodríguez</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +> </othercredit +> + +</authorgroup> + +<date +>2003-09-16</date> +<releaseinfo +>0.09.01</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>Esta documentación describe la versión 0.9.1 de &lskat;.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>tdegames</keyword> +<keyword +>juego</keyword> +<keyword +>juego de cartas</keyword> +<keyword +>skat</keyword> +<keyword +>teniente</keyword> +<keyword +>tskat</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> + +<chapter id="overview"> +<title +>Introducción</title> + +<para +>Teniente Skat (del alemán <foreignphrase lang="de" +>Offiziersskat</foreignphrase +>) es un juego de cartas para dos jugadores. Sus reglas se asemejan en cierta manera a las del <firstterm +>Skat</firstterm +>, pero con sólo dos jugadores y reglas simplificadas. </para> + +<para +>Cada jugador tiene un número de cartas enfrente, la mitad vistas y la otra mitad cubiertas. Ambos jugadores tratan de ganar más de 60 de los 120 puntos posibles. Después de 16 movimientos se han jugado todas las cartas y termina la partida. </para> + +</chapter> + +<chapter id="rules"> +<title +>Reglas</title> + +<para +>El juego elige aleatoriamente una carta de triunfo. Aparece como un pequeño símbolo en la parte superior derecha de la casilla de puntuación. Las cuatro jotas son también triunfos y <emphasis +>no</emphasis +> pertenecen a sus palos. Así que si un <emphasis +>corazón</emphasis +> es triunfo, los siete corazones y las cuatro jotas cuentan como triunfos, haciendo un total de 11 triunfos. </para> + +<note> +<para +>La jota de trébol no cuenta como <emphasis +>trébol</emphasis +> sino como triunfo. </para> +</note> + +<para +>Un triunfo especial es el <firstterm +>grande</firstterm +>. En este caso ningún palo es triunfo, y únicamente lo son las cuatros jotas. Esto se indica con el símbolo de la cabeza de una jota. </para> + +<para +>Cada jugador tiene 16 cartas. 8 cubiertas y 8 vistas. El jugador que comienza puede jugar con cualquiera de sus cartas vistas. </para> + +<para +>El segundo jugador tiene las siguientes posibilidades: </para> + +<orderedlist> +<listitem +><para +>El segundo jugador tiene cartas del mismo palo entre sus cartas vistas. En este caso debe jugar una carta de ese palo. El jugador con la carta más alta (ver la tabla más adelante) gana ambas cartas. </para +></listitem> +<listitem +><para +>El segundo jugador no tiene una carta del mismo palo. En este caso puede jugar con cualquier otra carta. Si es un triunfo el segundo jugador ganará ambas cartas. En caso contrario las gana el primer jugador. </para +></listitem> +</orderedlist> + +<para +>Si queda una carta cubierta debajo de una carta jugada, esta será descubierta y desde ese momento será una carta vista. </para> + +<para +>El jugador que gane las cartas comienza el siguiente turno. </para> + +<para +>La secuencia de las cartas (de mayor a menor, aparte de los <emphasis +>triunfos</emphasis +>):</para> +<simplelist type="inline"> +<member +>Jota de trébol</member> +<member +>Jota de picas</member> +<member +>Jota de corazones</member> +<member +>Jota de diamantes</member> +<member +>As</member> +<member +>Diez</member> +<member +>Rey</member> +<member +>Reina</member> +<member +>Nueve</member> +<member +>Ocho</member> +<member +>Siete</member> +</simplelist> + +<para +>El jugador que gane ambas cartas suma su valor a su puntuación. Los valores de las cartas son:</para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Carta </entry +><entry +>Valor </entry +></row> +</thead> +<tbody> +<row +><entry +>As </entry +><entry +>11 </entry +></row> +<row +><entry +>Diez </entry +><entry +>10 </entry +></row> +<row +><entry +>Rey </entry +><entry +>4 </entry +></row> +<row +><entry +>Reina </entry +><entry +>3 </entry +></row> +<row +><entry +>Jota </entry +><entry +>2 </entry +></row> +<row +><entry +>Nueve </entry +><entry +>0 </entry +></row> +<row +><entry +>Ocho </entry +><entry +>0 </entry +></row> +<row +><entry +>Siete </entry +><entry +>0 </entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<sect1 id="scoring"> +<title +>Puntuación</title> + +<para +>El juego lo gana quien consigue más de 60 puntos. Si los dos jugadores tienen 60 puntos, el juego finaliza en empate. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row +><entry +>Puntos</entry +><entry +>Puntuación</entry +></row> +</thead> +<tbody> +<row +><entry +>60</entry +><entry +>1</entry +></row> +<row +><entry +>61...90</entry +><entry +>2</entry +></row> +<row +><entry +>91...119</entry +><entry +>3</entry +></row> +<row +><entry +>120</entry +><entry +>4</entry +></row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +</sect1> +</chapter> + +<chapter id="remote-connections"> +<title +>Conexiones remotas</title> + +<para +>Es posible jugar a través de una conexión remota con otro ordenador. Para hacerlo, los dos jugadores en ambos ordenadores deben seleccionar un color para el jugador local y otro para el remoto. No tiene importancia quién elige cada lado. Incluso tampoco importa si ambos eligen el mismo jugador, ya que serán intercambiados automáticamente. </para> + +<para +>Uno de los ordenadores actuará como servidor del juego. Este es el único que puede iniciar una nueva partida de red. Toda su información sobre el juego se le transferirá al ordenador cliente. Se puede obligar a un ordenador a actuar como servidor si no se le proporciona un equipo al que conectarse en el diálogo de red. Este diálogo se abre al iniciar una nueva partida de red. El cliente debe introducir el nombre del equipo que está actuando como servidor. Normalmente no es necesario cambiar el puerto, pero se puede introducir cualquier número de puerto válido. </para> + +</chapter> + +<chapter id="menus"> +<title +>Menús</title> + +<sect1 id="file-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Juego</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Nuevo</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +><action +>Inicia una nueva partida.</action +> En las partidas en red esta opción únicamente está disponible para el servidor. La partida en el cliente será iniciada automáticamente por el servidor. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Finalizar partida</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Abandona la partida en juego.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Borrar estadísticas</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Borra todos los registros del juego.</action +> Esta estadística se almacena normalmente al finalizar la partida y muestra la cantidad de partidas jugadas y ganadas de cada jugador. Esta opción de menú sirve para borrarlo. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Enviar mensaje...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Si está jugando por medio de una conexión remota, esta opción le permite <action +>enviar un mensaje al jugador remoto.</action +> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Juego</guimenu +> <guimenuitem +>Salir</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Sale del programa.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu"> +<title +>Menú <guimenu +>Preferencias</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Mostrar barra de estado</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Muestra u oculta la barra de estado. </action +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guisubmenu +>Jugador inicial</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Selecciona si la próxima partida la comenzará el jugador 1 (arriba) o el jugador 2 (abajo). </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guisubmenu +>Jugador 1 es</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Elige quién será el jugador 1 (arriba). Puede ser uno de los siguientes: </para> + +<itemizedlist +><listitem> +<para +>Un jugador local utilizando el ratón como dispositivo de entrada. Para esta opción elija <guimenuitem +>Jugador</guimenuitem +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>El ordenador. Para esta opción elija <guimenuitem +>Ordenador</guimenuitem +>. </para +></listitem> + +<listitem +><para +>Un jugador remoto, que esté conectado a este ordenador por medio de una red. Para esta opción elija <guimenuitem +>Remoto</guimenuitem +>. </para +></listitem> +</itemizedlist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +><guisubmenu +>Jugador 2 es</guisubmenu +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +>Igual que las opciones relativas a <guimenuitem +>Jugador 1 es</guimenuitem +>, pero aplicadas al jugador 2. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guisubmenu +>Nivel</guisubmenu +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Selecciona el nivel de juego del ordenador.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Seleccionar baraja de cartas</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem +><para +><action +>Selección del anverso y el reverso de la baraja utilizada en el juego.</action +> Puede seleccionarlas a través de un diálogo de previsualización que muestra todas las barajas instaladas en &kde;. </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Cambiar nombres...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Cambio de los nombres de los jugadores.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Preferencias</guimenu +> <guimenuitem +>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem +><para> +<action +>Abre un diálogo que le permite redefinir todos los accesos rápidos de teclado.</action> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="help"> +<title +>El menú <guimenuitem +>Ayuda</guimenuitem +></title> +&help.menu.documentation; </sect1> + +</chapter> + +<chapter id="credits"> +<title +>Créditos y licencia</title> + +<para +>&lskat;. </para> +<para +>Copyright del programa 2000,2001 Martin Heni .<email +>[email protected]</email +> </para> +<para +>Copyright de la documentación 2000,2001 Martin Heni <email +>[email protected]</email +>. </para> +<para +>Documentación convertida a &kde; 2.0 por Mike McBride <email +>[email protected]</email +>. </para> + +<para +>Traducido por Rafael Osuna<email +>[email protected]</email +>.</para +> <para +>Traducido por Miguel Revilla Rodríguez <email +>[email protected]</email +>.</para +> +&underFDL; &underGPL; </chapter> + + +<appendix id="installation"> +<title +>Instalación</title> + +&install.intro.documentation; + + +<sect1 id="Compilation"> +<title +>Compilación e instalación</title> +&install.compile.documentation; </sect1> +</appendix> + +&documentation.index; +</book> +<!-- +Local Variables: +mode: sgml +sgml-minimize-attributes:nil +sgml-general-insert-case:lower +sgml-omittag:t +sgml-shorttag:t +sgml-namecase-general:t +sgml-always-quote-attributes:t +sgml-indent-step:0 +sgml-indent-data:nil +sgml-parent-document:nil +sgml-exposed-tags:nil +sgml-local-catalogs:nil +sgml-local-ecat-files:nil +End: +--> + + + |