diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/docs/tdepim/korganizer/group-scheduling.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/docs/tdepim/korganizer/group-scheduling.docbook | 577 |
1 files changed, 577 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/docs/tdepim/korganizer/group-scheduling.docbook b/tde-i18n-es/docs/tdepim/korganizer/group-scheduling.docbook new file mode 100644 index 00000000000..c7a884c4f56 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/docs/tdepim/korganizer/group-scheduling.docbook @@ -0,0 +1,577 @@ +<chapter id="group-scheduling-ws"> + +<chapterinfo> +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Günter</firstname +> <surname +>Schwann</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Autor original</contrib> +</author> + +<author +><firstname +>Cornelius</firstname +> <surname +>Schumacher</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Textos adicionales</contrib> +</author> + +<author +><firstname +>Klaus</firstname +> <surname +>Stärk</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Textos adicionales</contrib> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Eric</firstname +> <surname +>Bischoff</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation> +<contrib +>Editor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +> <firstname +>Juan Manuel</firstname +> <surname +>García Molina</surname +> <affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +> <contrib +>Traductor</contrib +> </othercredit +> + +</authorgroup> + +<abstract> +<para +>Esta versión del trabajo de <quote +>Planificación de grupos</quote +> en &korganizer; se liberó el 17 de octubre de 2002. Vea <filename +>ChangeLog</filename +> para más detalles.</para> +<para +>Tenga en cuenta que las descripciones y las capturas de pantalla se refieren a la versión 3.1 de &korganizer;.</para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>tdepim</keyword> +<keyword +>KOrganizer</keyword> +<keyword +>Trabajo de KOrganizer</keyword> +<keyword +>grupo</keyword> +<keyword +>planificación</keyword> +</keywordset> +<date +>17/10/2002</date +> <releaseinfo +>3.1</releaseinfo +> </chapterinfo> + +<title +>trabajo de &korganizer;: Planificación de grupos</title> + +<sect1 id="group-scheduling-overview"> +<title +>Vistazo general</title> + +<para +>Desde la versión 3.0, &korganizer; soporta planificación de grupos. Esto significa que puede usarla para organizar citas y reuniones como un equipo. La planificación de grupos se basa en la arquitectura peer-to-peer usando el correo electrónico como medio de comunicación. </para> + +<para +>Por ejemplo, si quiere organizar una reunión, cree el evento en &korganizer; y añada toda la gente que debe asistir seleccionándola del libro de direcciones de &kde;. Puede hacer esto seleccionando de un cuadro de diálogo de &korganizer; o arrastrando una entrada desde &kaddressbook; y soltándola en el evento de &korganizer;. Luego, haga clic sobre el botón <guiicon +>Pedir</guiicon +> de la barra de herramientas y el evento se enviará automáticamente a todos los asistentes por correo electrónico. Los receptores obtendrán un correo que contenga toda la información relevante de la reunión y, si han configurado &kmail; adecuadamente, el evento se insertará automáticamente en su propio &korganizer;. Pueden responder a la propuesta de reunión aceptándola o rechazándola o realizando una propuesta de contador. Toda la información se envía de nuevo por correo electrónico y el organizador original de la reunión obtiene información sobre el evento actualizado en su &korganizer;. </para> + +<para +>Otro ejemplo: Ahora está tocando en un grupo y, cada cierto tiempo, da conciertos en directo. Para tener informados a sus fans de los conciertos, mantiene una lista de correo. Si utiliza &korganizer; para organizar fechas de conciertos, puede simplemente hacer clic sobre el botón <guiicon +>Publicar</guiicon +> de la barra de herramientas, ponga la dirección de la lista de correo y se enviará el evento. Los suscriptores de la lista de correo que usen &korganizer; tendrán automáticamente la fecha del concierto en su calendario. </para> + +<para +>Por supuesto, tiene un control completo de los datos que inserta realmente en su calendario. Puede rechazar fácilmente los correos que contengan información del calendario en la que no esté interesado. </para> + +<para +>La planificación de grupos se basa en estándares abiertos: iTIP (RFC 2446) e iMIP (RFC 2447). Éstos están basados en iCalendar, el formato de archivo nativo de &korganizer;. Usndo estos estándares, es posible intercambiar los mensajes de planificación de grupos con usuarios de otras aplicaciones que implementen los estándares, por ejemplo, Evolution y Outlook. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="group-scheduling-setup"> +<title +>Configurando &korganizer; para la planificación de grupos</title> + +<para +>En la configuración de &korganizer;, hay dos pestañas interesantes para configurar la planificación de grupos. En la primera imagen tiene que introducir su nombre, dirección de correo electrónico y cliente de correo electrónico adecuadamente. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_setup1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>configuración de &korganizer;</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>En la pestaña <guilabel +>Planificación de grupos</guilabel +>, puede seleccionar su <guilabel +>cliente de correo para planificación</guilabel +>. <guilabel +>Simplón</guilabel +> sólo se usa para pruebas y no es útil para usuarios finales. Por tanto, es seguro usar <guilabel +>Cliente de correo</guilabel +>. La siguiente cosa que puede seleccionar es si sus mensajes de planificación se deben enviar directamente o se deben guardar primero en el <quote +>Buzón de salida</quote +>. Le sugerimos que utilice <guilabel +>directamente</guilabel +> si tiene un acceso directo a internet, y <guilabel +>Buzón de salida</guilabel +> si utiliza una conexión por módem. </para> + +<para +>El <guilabel +>Buzón de salida</guilabel +> tiene el beneficio adicional de permitirle comprobar sus mensajes antes de mandarlos. En el campo <guilabel +>Direcciones de correo adicionales</guilabel +> debería añadir todas sus direcciones de correo (incluyendo alias). Si recibe su correo electrónico usando una sola dirección de correo electrónico que ya esté listada en la primera pestaña, deje el campo vacío. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_setup2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>configuración de &korganizer;</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>El último paso para configurar la planificación de grupos en &korganizer; es activar un filtro en su cliente de correo. El filtro tiene que <quote +>pasar por la tubería</quote +> cada correo a través de un pequeño script llamado <application +>korganizerIn</application +>. Este script va junto a &korganizer; y se puede encontrar en la misma carpeta que el binario de &korganizer; (⪚ <filename +>/opt/kde3/bin/</filename +>). En la imagen mostrada aquí, puede ver un ejemplo de la configuración del filtro para el cliente de correo de &kde; <ulink url="http://kmail.kde.org" +>&kmail;</ulink +>. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_filter.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>filtro de &kmail;</para +></textobject> +</mediaobject> + +</sect1> + +<sect1 id="group-scheduling-organizing1"> +<title +>Organizar un evento usando &korganizer;, ejemplo nº 1</title> + +<para +>Para organizar un evento para un grupo, cree simplemente un evento ordinario y añada todos los asistentes en el diálogo de asistentes. La forma más fácil de añadir un asistente es hacer clic sobre el botón "Addressbook" y seleccione un asistente desde su libro de direcciones de &kde; (&kaddressbook;). </para> + +<para +><guilabel +>Rol</guilabel +> describe el papel que tiene un asistente en este evento, ⪚ Participante o Director. <guilabel +>Estado</guilabel +> le informa de si un asistente ha aceptado o declinado ya su participación en el evento. Estas preferencias se deben fijar con cautela. Asegúrese de fijar la opción <guilabel +>Pedir respuesta</guilabel +> si quiere que el asistente responda a su petición en el evento. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_attendee1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>Asistente al evento</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Cuando haya añadido el evento nuevo, puede verlo con un icono que le muestra la cabeza d eun pingüino (vea el evento <quote +>Reunión</quote +> en la mitad de la imagen de abajo). Este icono le indica que es el organizador de este evento de planificación de grupos. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_korganizer1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El icono Organizador en &korganizer;</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Para publicar un evento, simplemente haga clic sobre él para marcarlo, y luego seleccione <guimenuitem +>Publicar</guimenuitem +> del menú <guimenu +>Planificar</guimenu +>. Aparecerá un diálogo que le pedirá direcciones de correo electrónico. Introduzca todas las direcciones de correo de la gente que deba asistir a su evento. Tras pulsar el botón <guibutton +>Aceptar</guibutton +>, el evento se enviará directamente a los receptores o -según su elección- se pondrá primero en el <quote +>Buzón de entrada</quote +>. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_publish.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>Publicando un evento</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>La segunda forma de publicar un evento es enviar un <quote +>Pedir</quote +> a los asistentes al evento, pidiéndoles una respuesta. Los receptores de su correo tienen la posibilidad de aceptar o rechazar el evento planificado. Para publicarlo de esta forma, simplemente seleccione el evento (debe ser el organizador) y seleccione <guimenuitem +>Petición</guimenuitem +> del menú <guimenu +>Planificar</guimenu +>. </para> + +<para +>Cuando haya configurado &korganizer; para usar el <quote +>Buzón de entrada</quote +>, puede ver el evento que esté esperando ser enviado seleccionando <guimenuitem +>Mensajes salientes...</guimenuitem +> desde el menú <guimenu +>Planificar</guimenu +>. <guiicon +>Enviar mensajes</guiicon +> en el <quote +>Buzón de entrada</quote +> envía todos los mensajes listados aquí. También puede borrar los correos electrónicos en la cola de correo haciendo clic sobre el botón <guiicon +>Borrar</guiicon +>. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_outbox1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El buzón de salida</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Al hacer doble clic sobre el evento se le muestran sus detalles: </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_show1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>Detalles del evento</para +></textobject> +</mediaobject> + +</sect1> + +<sect1 id="group-scheduling-organizing2"> +<title +>Organizar un evento usando &korganizer;, ejemplo nº 2</title> + +<para +>Tras algún tiempo, debería recibir realimentación de los asistentes que invitó al evento en el ejemplo nº 1. Abra el <quote +>Buzón de entrada</quote +> seleccionando <guimenuitem +>Mensajes entrantes...</guimenuitem +> desde <guimenu +>Planificar</guimenu +>. Para estar seguro de que ve todos los mensajes entrantes, pulse el botón <guibutton +>Recuperar mensajes</guibutton +>. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_inbox1.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El buzón de entrada</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Los mensajes entrantes pueden ser: Responder, Contador, Pedir, Publicar. Si un mensaje no es interesante para usted, puede rechazarlo pulsando el botón <guibutton +>Rechazar</guibutton +>. Pulsando <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para un evento <quote +>Responder</quote +> se actualiza la información relativa al evento en su calendario. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_inbox2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El buzón de entrada</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Pulsando <guibutton +>Aceptar</guibutton +> para un evento <quote +>Contador</quote +> se le mostrará un cuadro de diálogo con los datos propuestos del contador. Si lo acepta, el evento se actualizará y se enviará a todos los asistentes. Si lo rechaza, se mantendrá la configuración de su evento. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_counter.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>Diálogo del contador</para +></textobject> +</mediaobject> + +</sect1> + +<sect1 id="group-scheduling-attendee"> +<title +>Ser un asistente</title> + +<para +>Si recibió un evento nuevo (<quote +>Pedir</quote +> o <quote +>Publicar</quote +>), puede añadirlo a su calendiario pulsando el botón <guibutton +>Aceptar</guibutton +>. Si el método del mensaje elegido por el emisor del mensaje fue <quote +>Publicar</quote +>, no tiene que hacer nada más. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_inbox2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El buzón de entrada</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Si el método del mensaje fue <quote +>Pedir</quote +>, su evento tiene un icono como el de abajo a la derecha. Este icono le indica que debe enviar un <quote +>Responder</quote +> al organizador del evento. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_korganizer2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El icono Responder en &korganizer;</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Para ver todos los eventos que necesitan respuesta, puede usar la vista <guilabel +>Qué es lo siguiente</guilabel +>. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_whatsnext.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>¿Qué es lo siguiente?</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Antes de enviar una respuesta, debería actualizar los datos de sus asistentes en el diálogo de eventos. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_attendee2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>Diálogo asistente</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Cuando haya hecho esto, el icono del evento muestra tres cabezas de pingüinos para indicar que es un asistente a ese evento. Ahora debería hacer clic una vez en el evento (para marcarlo) y seleccionar <guimenuitem +>Responder</guimenuitem +> desde el menú <guimenu +>Planificar</guimenu +>. </para> + +<para +>Si quiere hacer una propuesta de contador, debe cambiar los datos del evento y seleccionar <guimenuitem +>Contador</guimenuitem +> desde el menú <guimenu +>Planificar</guimenu +>. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_korganizer3.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El icono Contador en &korganizer;</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Otra posibilidad para <quote +>Responder</quote +> es no actualizar los datos de su asistente, sino seleccionar <guimenuitem +>Responder</guimenuitem +> y usar el diálogo <guilabel +>Responder</guilabel +> que parece cambiar los datos de su asistente. </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_reply.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>Diálogo responder</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>Si utiliza el <quote +>Buzón de salida</quote +>, puede ver el mensaje <quote +>Responder</quote +> en su <quote +>Buzón de salida</quote +> ... </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_outbox2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>El buzón de salida</para +></textobject> +</mediaobject> + +<para +>... y buscar más detalles haciendo doble clic sobre él: </para> + +<mediaobject> +<imageobject +><imagedata fileref="gs_show2.png" format="PNG"/></imageobject> +<textobject +><para +>Detalles del evento</para +></textobject> +</mediaobject> + +</sect1> + +<sect1 id="group-scheduling-credits"> +<title +>Créditos y licencia</title> + +<para +>Colaboradores:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Autor original</term> +<listitem +><para +>Günter Schwann <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Textos adicionales</term> +<listitem +><para +>Cornelius Schumacher <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Textos adicionales</term> +<listitem +><para +>Klaus Stärk <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Conversión a DocBook</term> +<listitem +><para +>Eric Bischoff <email +>[email protected]</email +></para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Juan Manuel García Molina <email +>[email protected]</email +>.</para +> +&underFDL; </sect1> + +</chapter> |