diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po | 346 |
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po deleted file mode 100644 index dcf8f31e9e4..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po +++ /dev/null @@ -1,346 +0,0 @@ -# translation of kcmtaskbar.po to Spanish -# Translation to spanish. -# Copyright (C) 2000-2002. -# -# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2000-2002. -# Jaime Robles <[email protected]>, 2003, 2005. -# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. -# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. -# Jaime Robles <[email protected]>, 2005. -# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:13+0100\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Task List" -msgstr "Mostrar lista de tareas" - -#: kcmtaskbar.cpp:83 -msgid "Show Operations Menu" -msgstr "Mostrar menú de operaciones" - -#: kcmtaskbar.cpp:84 -msgid "Activate, Raise or Minimize Task" -msgstr "Activar, pasar al frente o minimizar tarea" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Activate Task" -msgstr "Activar tarea" - -#: kcmtaskbar.cpp:85 -msgid "Raise Task" -msgstr "Tarea al frente" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Lower Task" -msgstr "Tarea atrás" - -#: kcmtaskbar.cpp:86 -msgid "Minimize Task" -msgstr "Minimizar tarea" - -#: kcmtaskbar.cpp:87 -msgid "To Current Desktop" -msgstr "Al escritorio actual" - -#: kcmtaskbar.cpp:88 -msgid "Close Task" -msgstr "Cerrar tarea" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: kcmtaskbar.cpp:106 -msgid "When Taskbar Full" -msgstr "Cuando la barra esté llena" - -#: kcmtaskbar.cpp:107 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: kcmtaskbar.cpp:129 -msgid "Elegant" -msgstr "Elegante" - -#: kcmtaskbar.cpp:130 -msgid "Classic" -msgstr "Clásico" - -#: kcmtaskbar.cpp:131 -msgid "For Transparency" -msgstr "Para transparencia" - -#: kcmtaskbar.cpp:144 -msgid "" -"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such " -"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on " -"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List " -"button will be displayed." -msgstr "" -"<h1>Barra de tareas</h1> Aquí puede configurar la barra de tareas. Esto incluye " -"opciones tales como si la barra de tareas debería o no mostrar todas las " -"ventanas al tiempo o sólo aquellas que estén en el escritorio actual. También " -"puede configurar si se mostrará o no el botón de la lista de ventanas y cómo " -"aparecerá la lista de ventanas." - -#: kcmtaskbar.cpp:176 -msgid "kcmtaskbar" -msgstr "kcmtaskbar" - -#: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Módulo de control de la barra de tareas de KDE" - -#: kcmtaskbar.cpp:179 -msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" -msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" - -#: kcmtaskbar.cpp:182 -msgid "KConfigXT conversion" -msgstr "Conversión KConfigXT" - -#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211 -msgid "Cycle Through Windows" -msgstr "Circular por las ventanas" - -#: kcmtaskbar.cpp:243 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizar" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Taskbar" -msgstr "Barra de tareas" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sort windows by desk&top" -msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " -"desktop they appear on.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Si seleccionar esta opción la barra de tareas mostrará todas las ventanas en el " -"orden en el que aparecen en cada escritorio.\n" -"\n" -"Por omisión esta opción está seleccionada." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "&Show windows from all desktops" -msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71 -#: rc.cpp:20 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"the windows on the current desktop. \n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Si desactiva esta opción la barra de tareas mostrará <b>sólo</b> " -"las ventanas del escritorio actual.\n" -"Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "Show window list &button" -msgstr "Mostrar &botón de la lista de ventanas" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85 -#: rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " -"clicked, shows a list of all windows in a popup menu." -msgstr "" -"Si selecciona esta opción la barra de tareas mostrará un botón que, cuando se " -"pulsa, muestra una lista de todas las ventanas en un menú emergente." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105 -#: rc.cpp:31 -#, no-c-format -msgid "" -"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " -"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in " -"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> " -"option.\n" -"\n" -"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>" -"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>" -"When the Taskbar is Full</strong>.\n" -"\n" -"By default the taskbar groups windows when it is full." -msgstr "" -"La barra de tareas puede agrupar ventanas similares en un sólo botón. Cuando se " -"pulsa sobre uno de estos botones aparece un menú mostrando todas las ventanas " -"en ese grupo. Esto puede ser especialmente útil con la opción <em>" -"Mostrar todas las ventanas</em>.\n" -"\n" -"Puede configurar la barra de tareas a <strong>Nunca</strong> " -"agrupar ventanas, a <strong>Siempre</strong> agrupar ventanas o agrupar " -"ventanas sólo <strong>Cuando la barra de tareas esté llena</strong>.\n" -"\n" -"Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas " -"está llena." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113 -#: rc.cpp:38 -#, no-c-format -msgid "&Group similar tasks:" -msgstr "A&grupar tareas similares:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124 -#: rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Show o&nly minimized windows" -msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129 -#: rc.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> " -"minimized windows. \n" -"\n" -"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows." -msgstr "" -"Seleccione esta opción si desea mostrar en la barra de tareas <b>sólo</b> " -"las ventanas minimizadas.\n" -"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará " -"todas las ventanas." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137 -#: rc.cpp:49 -#, no-c-format -msgid "Sho&w application icons" -msgstr "Mostrar &iconos de aplicaciones" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145 -#: rc.cpp:52 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option if you want window icons to appear along with their titles " -"in the taskbar.\n" -"\n" -"By default this option is selected." -msgstr "" -"Seleccione esta opción si desea que los iconos de las ventanas aparezcan con " -"sus títulos en la barra de tareas.\n" -"\n" -"Por omisión esta opción está seleccionada" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Show windows from all sc&reens" -msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> " -"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" -"\n" -"By default, this option is selected and all windows are shown." -msgstr "" -"Si activa esta opción la barra de tareas <b>sólo</b> " -"mostrará las ventanas que estén en la misma pantalla Xinerama que la barra de " -"tareas.\n" -" De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas " -"mostrará todas las ventanas." - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "A&ppearance:" -msgstr "A&pariencia:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Usar colores &personalizados" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Color de &fondo:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Inacti&ve task text color:" -msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Active task te&xt color:" -msgstr "Color de te&xto de tarea activa:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "Sort alphabeticall&y by application name" -msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "Actions" -msgstr "Acciones" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "&Left button:" -msgstr "Botón i&zquierdo:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "&Middle button:" -msgstr "&Botón central:" - -#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Right b&utton:" -msgstr "B&otón derecho:" |