summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po346
1 files changed, 0 insertions, 346 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
deleted file mode 100644
index dcf8f31e9e4..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmtaskbar.po
+++ /dev/null
@@ -1,346 +0,0 @@
-# translation of kcmtaskbar.po to Spanish
-# Translation to spanish.
-# Copyright (C) 2000-2002.
-#
-# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2000-2002.
-# Jaime Robles <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005.
-# Jaime Robles <[email protected]>, 2005.
-# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmtaskbar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 23:13+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <[email protected]>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Task List"
-msgstr "Mostrar lista de tareas"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:83
-msgid "Show Operations Menu"
-msgstr "Mostrar menú de operaciones"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:84
-msgid "Activate, Raise or Minimize Task"
-msgstr "Activar, pasar al frente o minimizar tarea"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Activate Task"
-msgstr "Activar tarea"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:85
-msgid "Raise Task"
-msgstr "Tarea al frente"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Lower Task"
-msgstr "Tarea atrás"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:86
-msgid "Minimize Task"
-msgstr "Minimizar tarea"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:87
-msgid "To Current Desktop"
-msgstr "Al escritorio actual"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:88
-msgid "Close Task"
-msgstr "Cerrar tarea"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "Never"
-msgstr "Nunca"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:106
-msgid "When Taskbar Full"
-msgstr "Cuando la barra esté llena"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:107
-msgid "Always"
-msgstr "Siempre"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:129
-msgid "Elegant"
-msgstr "Elegante"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:130
-msgid "Classic"
-msgstr "Clásico"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:131
-msgid "For Transparency"
-msgstr "Para transparencia"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:144
-msgid ""
-"<h1>Taskbar</h1> You can configure the taskbar here. This includes options such "
-"as whether or not the taskbar should show all windows at once or only those on "
-"the current desktop. You can also configure whether or not the Window List "
-"button will be displayed."
-msgstr ""
-"<h1>Barra de tareas</h1> Aquí puede configurar la barra de tareas. Esto incluye "
-"opciones tales como si la barra de tareas debería o no mostrar todas las "
-"ventanas al tiempo o sólo aquellas que estén en el escritorio actual. También "
-"puede configurar si se mostrará o no el botón de la lista de ventanas y cómo "
-"aparecerá la lista de ventanas."
-
-#: kcmtaskbar.cpp:176
-msgid "kcmtaskbar"
-msgstr "kcmtaskbar"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:177
-msgid "KDE Taskbar Control Module"
-msgstr "Módulo de control de la barra de tareas de KDE"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:179
-msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:182
-msgid "KConfigXT conversion"
-msgstr "Conversión KConfigXT"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:209 kcmtaskbar.cpp:210 kcmtaskbar.cpp:211
-msgid "Cycle Through Windows"
-msgstr "Circular por las ventanas"
-
-#: kcmtaskbar.cpp:243
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 16
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Taskbar"
-msgstr "Barra de tareas"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 47
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sort windows by desk&top"
-msgstr "&Ordenar ventanas por escritorio"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 55
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the "
-"desktop they appear on.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Si seleccionar esta opción la barra de tareas mostrará todas las ventanas en el "
-"orden en el que aparecen en cada escritorio.\n"
-"\n"
-"Por omisión esta opción está seleccionada."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 63
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "&Show windows from all desktops"
-msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 71
-#: rc.cpp:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"the windows on the current desktop. \n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Si desactiva esta opción la barra de tareas mostrará <b>sólo</b> "
-"las ventanas del escritorio actual.\n"
-"Por omisión esta opción está seleccionada y se muestran todas las ventanas."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 79
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "Show window list &button"
-msgstr "Mostrar &botón de la lista de ventanas"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 85
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when "
-"clicked, shows a list of all windows in a popup menu."
-msgstr ""
-"Si selecciona esta opción la barra de tareas mostrará un botón que, cuando se "
-"pulsa, muestra una lista de todas las ventanas en un menú emergente."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 105
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these "
-"window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows in "
-"that group. This can be especially useful with the <em>Show all windows</em> "
-"option.\n"
-"\n"
-"You can set the taskbar to <strong>Never</strong> group windows, to <strong>"
-"Always</strong> group windows or to group windows only <strong>"
-"When the Taskbar is Full</strong>.\n"
-"\n"
-"By default the taskbar groups windows when it is full."
-msgstr ""
-"La barra de tareas puede agrupar ventanas similares en un sólo botón. Cuando se "
-"pulsa sobre uno de estos botones aparece un menú mostrando todas las ventanas "
-"en ese grupo. Esto puede ser especialmente útil con la opción <em>"
-"Mostrar todas las ventanas</em>.\n"
-"\n"
-"Puede configurar la barra de tareas a <strong>Nunca</strong> "
-"agrupar ventanas, a <strong>Siempre</strong> agrupar ventanas o agrupar "
-"ventanas sólo <strong>Cuando la barra de tareas esté llena</strong>.\n"
-"\n"
-"Por omisión la barra de tareas agrupa las ventanas cuando la barra de tareas "
-"está llena."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 113
-#: rc.cpp:38
-#, no-c-format
-msgid "&Group similar tasks:"
-msgstr "A&grupar tareas similares:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 124
-#: rc.cpp:41
-#, no-c-format
-msgid "Show o&nly minimized windows"
-msgstr "Mostrar sólo ventanas mi&nimizadas"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 129
-#: rc.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want the taskbar to display <b>only</b> "
-"minimized windows. \n"
-"\n"
-"By default, this option is not selected and the taskbar will show all windows."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea mostrar en la barra de tareas <b>sólo</b> "
-"las ventanas minimizadas.\n"
-"Por omisión esta opción no está seleccionada y la barra de tareas mostrará "
-"todas las ventanas."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 137
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w application icons"
-msgstr "Mostrar &iconos de aplicaciones"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 145
-#: rc.cpp:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select this option if you want window icons to appear along with their titles "
-"in the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default this option is selected."
-msgstr ""
-"Seleccione esta opción si desea que los iconos de las ventanas aparezcan con "
-"sus títulos en la barra de tareas.\n"
-"\n"
-"Por omisión esta opción está seleccionada"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 153
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Show windows from all sc&reens"
-msgstr "&Mostrar ventanas de todos los escritorios"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 161
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Turning this option off will cause the taskbar to display <b>only</b> "
-"windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n"
-"\n"
-"By default, this option is selected and all windows are shown."
-msgstr ""
-"Si activa esta opción la barra de tareas <b>sólo</b> "
-"mostrará las ventanas que estén en la misma pantalla Xinerama que la barra de "
-"tareas.\n"
-" De forma predeterminada esta opción está seleccionada y la barra de tareas "
-"mostrará todas las ventanas."
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 174
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "A&ppearance:"
-msgstr "A&pariencia:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 188
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Usar colores &personalizados"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 257
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Color de &fondo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 276
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Inacti&ve task text color:"
-msgstr "Color de texto de tarea inacti&va:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 287
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Active task te&xt color:"
-msgstr "Color de te&xto de tarea activa:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 334
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "Sort alphabeticall&y by application name"
-msgstr "Ordenar alfabéticamente &por nombre de aplicación"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 347
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "Actions"
-msgstr "Acciones"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 358
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "&Left button:"
-msgstr "Botón i&zquierdo:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 369
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid "&Middle button:"
-msgstr "&Botón central:"
-
-#. i18n: file kcmtaskbarui.ui line 380
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Right b&utton:"
-msgstr "B&otón derecho:"