summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po311
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po
deleted file mode 100644
index 16e2f6ad4eb..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po
+++ /dev/null
@@ -1,311 +0,0 @@
-# translation of kcontrol.po to Spanish
-# Translation to spanish.
-# Copyright (C) 2000-2002.
-#
-# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2000-2002.
-# Jaime Robles <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004.
-# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2004.
-# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005.
-# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcontrol\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:31+0100\n"
-"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"First-Translator: Boris Wesslowski <[email protected]>\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104
-msgid "KDE Control Center"
-msgstr "Centro de control de KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:45
-msgid "Configure your desktop environment."
-msgstr "Configure su entorno de escritorio."
-
-#: aboutwidget.cpp:47
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your "
-"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a "
-"configuration module."
-msgstr ""
-"Bienvenido al «Centro de control de KDE», un lugar centralizado para configurar "
-"su entorno de escritorio. Seleccione un elemento del índice a la izquierda para "
-"cargar un módulo de configuración."
-
-#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108
-msgid "KDE Info Center"
-msgstr "Centro de información de KDE"
-
-#: aboutwidget.cpp:55
-msgid "Get system and desktop environment information"
-msgstr "Obtener información del sistema y del entorno"
-
-#: aboutwidget.cpp:57
-msgid ""
-"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about "
-"your computer system."
-msgstr ""
-"Bienvenido al «Centro de información de KDE», un lugar centralizado donde "
-"encontrar información sobre su computadora."
-
-#: aboutwidget.cpp:61
-msgid ""
-"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular "
-"configuration option."
-msgstr ""
-"Use el campo «<b>Buscar</b>» si no está seguro de dónde se encuentra una opción "
-"de configuración particular."
-
-#: aboutwidget.cpp:64
-msgid "KDE version:"
-msgstr "Versión de KDE:"
-
-#: aboutwidget.cpp:65
-msgid "User:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: aboutwidget.cpp:66
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nombre del servidor:"
-
-#: aboutwidget.cpp:67
-msgid "System:"
-msgstr "Sistema:"
-
-#: aboutwidget.cpp:68
-msgid "Release:"
-msgstr "Versión del núcleo:"
-
-#: aboutwidget.cpp:69
-msgid "Machine:"
-msgstr "Máquina:"
-
-#: dockcontainer.cpp:133
-msgid "<big><b>Loading...</b></big>"
-msgstr "<big><b>Cargando...</b></big>"
-
-#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the "
-"changes?"
-msgstr ""
-"Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n"
-"¿Quiere aplicar los cambios antes de ejecutar el módulo nuevo o quiere olvidar "
-"los cambios?"
-
-#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active module.\n"
-"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard "
-"the changes?"
-msgstr ""
-"Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n"
-"¿Quiere aplicar los cambios antes de salir del Centro de Control o quiere "
-"olvidar los cambios?"
-
-#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Cambios sin guardar"
-
-#: helpwidget.cpp:44
-msgid ""
-"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>"
-"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Use «Qué es esto» (Mayúsculas +F1) para obtener ayuda especifica de las "
-"opciones.</p> "
-"<p>Para leer el manual completo pulse <a href=\"%1\">aquí</a>.</p>"
-
-#: helpwidget.cpp:51
-msgid ""
-"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info "
-"module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> "
-"to read the general Info Center manual."
-msgstr ""
-"<b>Centro de información de KDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el "
-"módulo de control activo."
-"<br>"
-"<br>Pulse <a href = \"kinfocenter/index.html\">aquí</a> "
-"para leer el manual general del Centro de información."
-
-#: helpwidget.cpp:56
-msgid ""
-"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active "
-"control module."
-"<br>"
-"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> "
-"to read the general Control Center manual."
-msgstr ""
-"<b>Centro de control de KDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el módulo de "
-"control activo."
-"<br>"
-"<br>Pulse <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> "
-"para leer el manual general del Centro de control."
-
-#: kcrootonly.cpp:30
-msgid ""
-"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>"
-"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below."
-msgstr ""
-"<big>Necesita privilegios de superusuario para ejecutar este módulo de "
-"control.</big>"
-"<br>Pulse el botón «Modificar» abajo."
-
-#: main.cpp:105
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Centro de control de KDE"
-
-#: main.cpp:106 main.cpp:110
-msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers"
-msgstr "(c) 1998-2004, Los desarrolladores del centro de control de KDE"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "The KDE Info Center"
-msgstr "Centro de información de KDE"
-
-#: main.cpp:128 main.cpp:130
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Encargado actual"
-
-#: modules.cpp:160
-msgid "<big>Loading...</big>"
-msgstr "<big>Cargando...</big>"
-
-#: moduletreeview.cpp:65
-msgid "The %1 configuration group. Click to open it."
-msgstr "Grupo de configuración %1. Pulse para abrirlo."
-
-#: moduletreeview.cpp:67
-msgid ""
-"This treeview displays all available control modules. Click on one of the "
-"modules to receive more detailed information."
-msgstr ""
-"Esta vista en árbol, muestra todos los módulos disponibles. Pulse en uno de los "
-"módulos para obtener información más detallada."
-
-#: proxywidget.cpp:54
-msgid "The currently loaded configuration module."
-msgstr "El módulo de configuración actualmente abierto."
-
-#: proxywidget.cpp:88
-msgid ""
-"<b>Changes in this module require root access.</b>"
-"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this "
-"module."
-msgstr ""
-"<b>Los cambios en este módulo requieren acceso a root</b>"
-"<br>Pulse sobre el botón «Modo administrador» para permitir modificaciones en "
-"este módulo."
-
-#: proxywidget.cpp:92
-msgid ""
-"This module requires special permissions, probably for system-wide "
-"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to "
-"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, "
-"the module will be disabled."
-msgstr ""
-"Este módulo precisa permisos especiales, probablemente para modificaciones que "
-"afectan a todo el sistema. Por tanto es necesario que usted proporcione la "
-"contraseña de root para poder cambiar las propiedades del módulo. Si usted no "
-"introduce la contraseña el módulo será desactivado."
-
-#: proxywidget.cpp:211
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Restaurar"
-
-#: proxywidget.cpp:212
-msgid "&Administrator Mode"
-msgstr "Modo &administrador"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 5
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Modo"
-
-#. i18n: file kcontrolui.rc line 9
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Icon &Size"
-msgstr "Tamaño de &icono"
-
-#: searchwidget.cpp:78
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "Palabras &clave:"
-
-#: searchwidget.cpp:85
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Resultados:"
-
-#: toplevel.cpp:105
-msgid "Clear search"
-msgstr "Limpiar búsqueda"
-
-#: toplevel.cpp:107
-msgid "Search:"
-msgstr "Buscar:"
-
-#: toplevel.cpp:241
-msgid "&Icon View"
-msgstr "Vista de &icono"
-
-#: toplevel.cpp:246
-msgid "&Tree View"
-msgstr "Vista de ár&bol"
-
-#: toplevel.cpp:251
-msgid "&Small"
-msgstr "&Pequeño"
-
-#: toplevel.cpp:256
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Mediano"
-
-#: toplevel.cpp:261
-msgid "&Large"
-msgstr "&Grande"
-
-#: toplevel.cpp:266
-msgid "&Huge"
-msgstr "&Enorme"
-
-#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447
-msgid "About Current Module"
-msgstr "Acerca del módulo actual"
-
-#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357
-msgid "&Report Bug..."
-msgstr "Info&rme de errores..."
-
-#: toplevel.cpp:359
-msgid "Report Bug on Module %1..."
-msgstr "Informe de errores en el módulo %1..."
-
-#: toplevel.cpp:440
-#, c-format
-msgid ""
-"_: Help menu->about <modulename>\n"
-"About %1"
-msgstr "Acerca de %1"