diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po | 311 |
1 files changed, 0 insertions, 311 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po deleted file mode 100644 index 16e2f6ad4eb..00000000000 --- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcontrol.po +++ /dev/null @@ -1,311 +0,0 @@ -# translation of kcontrol.po to Spanish -# Translation to spanish. -# Copyright (C) 2000-2002. -# -# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2000-2002. -# Jaime Robles <[email protected]>, 2003, 2005. -# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. -# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2004. -# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2005. -# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcontrol\n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-05 01:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-28 21:31+0100\n" -"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n" -"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"First-Translator: Boris Wesslowski <[email protected]>\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Jaime Robles,Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" - -#: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Centro de control de KDE" - -#: aboutwidget.cpp:45 -msgid "Configure your desktop environment." -msgstr "Configure su entorno de escritorio." - -#: aboutwidget.cpp:47 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " -"desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " -"configuration module." -msgstr "" -"Bienvenido al «Centro de control de KDE», un lugar centralizado para configurar " -"su entorno de escritorio. Seleccione un elemento del índice a la izquierda para " -"cargar un módulo de configuración." - -#: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Centro de información de KDE" - -#: aboutwidget.cpp:55 -msgid "Get system and desktop environment information" -msgstr "Obtener información del sistema y del entorno" - -#: aboutwidget.cpp:57 -msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " -"your computer system." -msgstr "" -"Bienvenido al «Centro de información de KDE», un lugar centralizado donde " -"encontrar información sobre su computadora." - -#: aboutwidget.cpp:61 -msgid "" -"Use the \"Search\" field if you are unsure where to look for a particular " -"configuration option." -msgstr "" -"Use el campo «<b>Buscar</b>» si no está seguro de dónde se encuentra una opción " -"de configuración particular." - -#: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Versión de KDE:" - -#: aboutwidget.cpp:65 -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: aboutwidget.cpp:66 -msgid "Hostname:" -msgstr "Nombre del servidor:" - -#: aboutwidget.cpp:67 -msgid "System:" -msgstr "Sistema:" - -#: aboutwidget.cpp:68 -msgid "Release:" -msgstr "Versión del núcleo:" - -#: aboutwidget.cpp:69 -msgid "Machine:" -msgstr "Máquina:" - -#: dockcontainer.cpp:133 -msgid "<big><b>Loading...</b></big>" -msgstr "<big><b>Cargando...</b></big>" - -#: dockcontainer.cpp:201 toplevel.cpp:376 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before running the new module or discard the " -"changes?" -msgstr "" -"Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n" -"¿Quiere aplicar los cambios antes de ejecutar el módulo nuevo o quiere olvidar " -"los cambios?" - -#: dockcontainer.cpp:204 toplevel.cpp:379 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active module.\n" -"Do you want to apply the changes before exiting the Control Center or discard " -"the changes?" -msgstr "" -"Hay cambios sin guardar en el módulo activo.\n" -"¿Quiere aplicar los cambios antes de salir del Centro de Control o quiere " -"olvidar los cambios?" - -#: dockcontainer.cpp:207 toplevel.cpp:382 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambios sin guardar" - -#: helpwidget.cpp:44 -msgid "" -"<p>Use the \"What's This?\" (Shift+F1) to get help on specific options.</p>" -"<p>To read the full manual click <a href=\"%1\">here</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Use «Qué es esto» (Mayúsculas +F1) para obtener ayuda especifica de las " -"opciones.</p> " -"<p>Para leer el manual completo pulse <a href=\"%1\">aquí</a>.</p>" - -#: helpwidget.cpp:51 -msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " -"module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " -"to read the general Info Center manual." -msgstr "" -"<b>Centro de información de KDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el " -"módulo de control activo." -"<br>" -"<br>Pulse <a href = \"kinfocenter/index.html\">aquí</a> " -"para leer el manual general del Centro de información." - -#: helpwidget.cpp:56 -msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " -"control module." -"<br>" -"<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " -"to read the general Control Center manual." -msgstr "" -"<b>Centro de control de KDE</b>No hay ayuda rápida disponible para el módulo de " -"control activo." -"<br>" -"<br>Pulse <a href = \"kcontrol/index.html\">aquí</a> " -"para leer el manual general del Centro de control." - -#: kcrootonly.cpp:30 -msgid "" -"<big>You need super user privileges to run this control module.</big>" -"<br>Click on the \"Administrator Mode\" button below." -msgstr "" -"<big>Necesita privilegios de superusuario para ejecutar este módulo de " -"control.</big>" -"<br>Pulse el botón «Modificar» abajo." - -#: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Centro de control de KDE" - -#: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, Los desarrolladores del centro de control de KDE" - -#: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Centro de información de KDE" - -#: main.cpp:128 main.cpp:130 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Encargado actual" - -#: modules.cpp:160 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Cargando...</big>" - -#: moduletreeview.cpp:65 -msgid "The %1 configuration group. Click to open it." -msgstr "Grupo de configuración %1. Pulse para abrirlo." - -#: moduletreeview.cpp:67 -msgid "" -"This treeview displays all available control modules. Click on one of the " -"modules to receive more detailed information." -msgstr "" -"Esta vista en árbol, muestra todos los módulos disponibles. Pulse en uno de los " -"módulos para obtener información más detallada." - -#: proxywidget.cpp:54 -msgid "The currently loaded configuration module." -msgstr "El módulo de configuración actualmente abierto." - -#: proxywidget.cpp:88 -msgid "" -"<b>Changes in this module require root access.</b>" -"<br>Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications in this " -"module." -msgstr "" -"<b>Los cambios en este módulo requieren acceso a root</b>" -"<br>Pulse sobre el botón «Modo administrador» para permitir modificaciones en " -"este módulo." - -#: proxywidget.cpp:92 -msgid "" -"This module requires special permissions, probably for system-wide " -"modifications; therefore, it is required that you provide the root password to " -"be able to change the module's properties. If you do not provide the password, " -"the module will be disabled." -msgstr "" -"Este módulo precisa permisos especiales, probablemente para modificaciones que " -"afectan a todo el sistema. Por tanto es necesario que usted proporcione la " -"contraseña de root para poder cambiar las propiedades del módulo. Si usted no " -"introduce la contraseña el módulo será desactivado." - -#: proxywidget.cpp:211 -msgid "&Reset" -msgstr "&Restaurar" - -#: proxywidget.cpp:212 -msgid "&Administrator Mode" -msgstr "Modo &administrador" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 5 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Modo" - -#. i18n: file kcontrolui.rc line 9 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Icon &Size" -msgstr "Tamaño de &icono" - -#: searchwidget.cpp:78 -msgid "&Keywords:" -msgstr "Palabras &clave:" - -#: searchwidget.cpp:85 -msgid "&Results:" -msgstr "&Resultados:" - -#: toplevel.cpp:105 -msgid "Clear search" -msgstr "Limpiar búsqueda" - -#: toplevel.cpp:107 -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" - -#: toplevel.cpp:241 -msgid "&Icon View" -msgstr "Vista de &icono" - -#: toplevel.cpp:246 -msgid "&Tree View" -msgstr "Vista de ár&bol" - -#: toplevel.cpp:251 -msgid "&Small" -msgstr "&Pequeño" - -#: toplevel.cpp:256 -msgid "&Medium" -msgstr "&Mediano" - -#: toplevel.cpp:261 -msgid "&Large" -msgstr "&Grande" - -#: toplevel.cpp:266 -msgid "&Huge" -msgstr "&Enorme" - -#: toplevel.cpp:270 toplevel.cpp:392 toplevel.cpp:447 -msgid "About Current Module" -msgstr "Acerca del módulo actual" - -#: toplevel.cpp:281 toplevel.cpp:357 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Info&rme de errores..." - -#: toplevel.cpp:359 -msgid "Report Bug on Module %1..." -msgstr "Informe de errores en el módulo %1..." - -#: toplevel.cpp:440 -#, c-format -msgid "" -"_: Help menu->about <modulename>\n" -"About %1" -msgstr "Acerca de %1" |