summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kio_sftp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdebase/kio_sftp.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdebase/kio_sftp.po258
1 files changed, 0 insertions, 258 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-es/messages/kdebase/kio_sftp.po
deleted file mode 100644
index b70b8bcdd32..00000000000
--- a/tde-i18n-es/messages/kdebase/kio_sftp.po
+++ /dev/null
@@ -1,258 +0,0 @@
-# traducción de kio_sftp.po a Español
-# translation of kio_sftp.po to Spanish
-# translation of kio_sftp.po to español
-# translation of kio_sftp.po to Español
-# Translation to spanish.
-# Copyright (C) 2001-2002.
-# Pablo de Vicente <[email protected]>,2001-2002.
-# Jaime Robles <[email protected]>, 2003, 2005.
-# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2004.
-# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2004.
-# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:41+0100\n"
-"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: kio_sftp.cpp:427
-msgid "An internal error occurred. Please retry the request again."
-msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, reintente la solicitud."
-
-#: kio_sftp.cpp:510
-msgid "Opening SFTP connection to host <b>%1:%2</b>"
-msgstr "Estableciendo conexión sftp con <b>%1:%2</b>"
-
-#: kio_sftp.cpp:514
-msgid "No hostname specified"
-msgstr "Ningún nombre de servidor especificado"
-
-#: kio_sftp.cpp:526
-msgid "SFTP Login"
-msgstr "Acceso SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:528
-msgid "site:"
-msgstr "servidor:"
-
-#: kio_sftp.cpp:629
-msgid "Please enter your username and key passphrase."
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y su frase contraseña."
-
-#: kio_sftp.cpp:631
-msgid "Please enter your username and password."
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña."
-
-#: kio_sftp.cpp:639
-msgid "Incorrect username or password"
-msgstr "Nombre de usuario o contraseña incorrectas"
-
-#: kio_sftp.cpp:644
-msgid "Please enter a username and password"
-msgstr "Por favor introduzca su nombre usuario y contraseña"
-
-#: kio_sftp.cpp:703
-msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
-msgstr "Aviso: Imposible verificar identidad de la máquina."
-
-#: kio_sftp.cpp:714
-msgid "Warning: Host's identity changed."
-msgstr "Aviso: La clave de la máquina ha cambiado."
-
-#: kio_sftp.cpp:725 kio_sftp.cpp:726
-msgid "Authentication failed."
-msgstr "Autenticación fallida."
-
-#: kio_sftp.cpp:740 kio_sftp.cpp:755
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexión fallida."
-
-#: kio_sftp.cpp:741 ksshprocess.cpp:810 ksshprocess.cpp:957
-msgid "Connection closed by remote host."
-msgstr "Conexión cerrada por la máquina remota."
-
-#: kio_sftp.cpp:756
-#, c-format
-msgid "Unexpected SFTP error: %1"
-msgstr "Error inesperado de SFTP: %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:800
-#, c-format
-msgid "SFTP version %1"
-msgstr "Versión %1 de SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:806
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Error de protocolo."
-
-#: kio_sftp.cpp:812
-#, c-format
-msgid "Successfully connected to %1"
-msgstr "Conexión correcta a %1"
-
-#: kio_sftp.cpp:1047
-msgid "An internal error occurred. Please try again."
-msgstr "Ha ocurrido un error interno. Por favor, inténtelo de nuevo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1068
-msgid ""
-"Unknown error was encountered while copying the file to '%1'. Please try again."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error desconocido al copiar el archivo '%1'. Por favor, "
-"inténtelo de nuevo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1318
-msgid "The remote host does not support renaming files."
-msgstr "La máquina remota no soporta el cambio de nombre de archivos."
-
-#: kio_sftp.cpp:1367
-msgid "The remote host does not support creating symbolic links."
-msgstr "La máquina remota no soporta la creación de enlaces simbólicos."
-
-#: kio_sftp.cpp:1492
-msgid "Connection closed"
-msgstr "Conexión cerrada"
-
-#: kio_sftp.cpp:1494
-msgid "Could not read SFTP packet"
-msgstr "Imposible leer paquete SFTP"
-
-#: kio_sftp.cpp:1611
-msgid "SFTP command failed for an unknown reason."
-msgstr "Orden SFTP fallida por razones desconocidas."
-
-#: kio_sftp.cpp:1615
-msgid "The SFTP server received a bad message."
-msgstr "El servidor SFTP recibió un mensaje malo."
-
-#: kio_sftp.cpp:1619
-msgid "You attempted an operation unsupported by the SFTP server."
-msgstr "Ha intentado realizar una operación no soportada por el servidor SFTP."
-
-#: kio_sftp.cpp:1623
-#, c-format
-msgid "Error code: %1"
-msgstr "Código de error: %1"
-
-#: ksshprocess.cpp:408
-msgid "Cannot specify a subsystem and command at the same time."
-msgstr "Imposible especificar un subsistema y una orden al mismo tiempo."
-
-#: ksshprocess.cpp:743
-msgid "No options provided for ssh execution."
-msgstr "Ninguna opción proporcionada para la ejecución ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:751
-msgid "Failed to execute ssh process."
-msgstr "Error al ejecutar el proceso ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:776 ksshprocess.cpp:805 ksshprocess.cpp:924
-#: ksshprocess.cpp:996
-msgid "Error encountered while talking to ssh."
-msgstr "Error al comunicarse con ssh."
-
-#: ksshprocess.cpp:856
-msgid "Please supply a password."
-msgstr "Por favor introduzca una contraseña."
-
-#: ksshprocess.cpp:895
-msgid "Please supply the passphrase for your SSH private key."
-msgstr "Por favor introduzca una frase para su clave privada SSH."
-
-#: ksshprocess.cpp:909
-msgid "Authentication to %1 failed"
-msgstr "Autenticación para %1 fallida"
-
-#: ksshprocess.cpp:932
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified because the host's "
-"key is not in the \"known hosts\" file."
-msgstr ""
-"La identidad de la máquina '%1' no se pudo verificar porque la clave de la "
-"máquina no está en el archivo \"known_hosts\"."
-
-#: ksshprocess.cpp:938
-msgid ""
-" Manually, add the host's key to the \"known hosts\" file or contact your "
-"administrator."
-msgstr ""
-"Añada manualmente la clave de la máquina al archivo de máquinas conocidas "
-"(\"known_hosts\") o contacte con su administrador."
-
-#: ksshprocess.cpp:944
-msgid " Manually, add the host's key to %1 or contact your administrator."
-msgstr ""
-"Añada manualmente la clave de la máquina a %1 o contacte con su administrador."
-
-#: ksshprocess.cpp:976
-msgid ""
-"The identity of the remote host '%1' could not be verified. The host's key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"You should verify the fingerprint with the host's administrator before "
-"connecting.\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's key and connect anyway? "
-msgstr ""
-"La identidad de la máquina remota '%1' no se pudo verificar. La huella de la "
-"clave de la máquina es:\n"
-"%2\n"
-"Debería verificar la huella con el administrador de la máquina antes de "
-"conectarse.\n"
-"\n"
-"¿Desea aceptar la clave de la máquina y conectarse de todos modos? "
-
-#: ksshprocess.cpp:1004
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator. The key fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"Add the correct host key to \"%3\" to get rid of this message."
-msgstr ""
-"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
-"\n"
-"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
-"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier modo "
-"verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de dicha "
-"máquina. La huella de la clave es:\n"
-"%2\n"
-"Añada la clave correcta de la máquina a \"%3\" para deshacerse de este mensaje."
-
-#: ksshprocess.cpp:1039
-msgid ""
-"WARNING: The identity of the remote host '%1' has changed!\n"
-"\n"
-"Someone could be eavesdropping on your connection, or the administrator may "
-"have just changed the host's key. Either way, you should verify the host's key "
-"fingerprint with the host's administrator before connecting. The key "
-"fingerprint is:\n"
-"%2\n"
-"\n"
-"Would you like to accept the host's new key and connect anyway?"
-msgstr ""
-"AVISO: La identidad de la máquina remota '%1' ha cambiado!\n"
-"\n"
-"Alguien puede estar interceptando su conexión, o puede que simplemente el "
-"administrador puede que haya cambiado la clave de la máquina. De cualquier modo "
-"verifique la huella de la clave de la máquina con el administrador de dicha "
-"máquina antes de conectarse. La huella de la clave es:\n"
-"%2\n"
-"¿Desea aceptar la nueva clave de la máquina y conectarse de todos modos?"
-
-#: ksshprocess.cpp:1063
-msgid "Host key was rejected."
-msgstr "La clave de la máquina fue rechazada."
-
-#~ msgid "Could not allocate memory for SFTP packet."
-#~ msgstr "Imposible reservar memoria para paquete SFTP."