summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdepim/kio_sieve.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/kdepim/kio_sieve.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/kdepim/kio_sieve.po168
1 files changed, 168 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/kdepim/kio_sieve.po b/tde-i18n-es/messages/kdepim/kio_sieve.po
new file mode 100644
index 00000000000..b885e9cf779
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/kdepim/kio_sieve.po
@@ -0,0 +1,168 @@
+# translation of kio_sieve.po to Spanish
+# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2002.
+# Jaime Robles <[email protected]>, 2003.
+# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2003.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_sieve\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-07 02:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-14 22:42+0100\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: sieve.cpp:332
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Conectando con %1..."
+
+#: sieve.cpp:335
+msgid "The connection to the server was lost."
+msgstr "Se ha perdido la conexióin con el servidor."
+
+#: sieve.cpp:347
+msgid "Server identification failed."
+msgstr "Falló la identificación del servidor."
+
+#: sieve.cpp:374
+msgid "Authenticating user..."
+msgstr "Autenticando usuario..."
+
+#: sieve.cpp:377
+msgid "Authentication failed."
+msgstr "Autenticación fallida."
+
+#: sieve.cpp:441 sieve.cpp:653 sieve.cpp:743 sieve.cpp:777
+msgid "Done."
+msgstr "Hecho."
+
+#: sieve.cpp:453
+msgid "Activating script..."
+msgstr "Activando script..."
+
+#: sieve.cpp:469
+msgid "There was an error activating the script."
+msgstr "Hubo un error al activar el script."
+
+#: sieve.cpp:487
+msgid "There was an error deactivating the script."
+msgstr "Hubo un error al desactivar el script."
+
+#: sieve.cpp:515
+msgid "Sending data..."
+msgstr "Enviando datos..."
+
+#: sieve.cpp:532
+msgid "KIO data supply error."
+msgstr "Error al proporcionar datos a KIO."
+
+#: sieve.cpp:559
+msgid "Quota exceeded"
+msgstr "Cuota sobrepasada"
+
+#: sieve.cpp:592 sieve.cpp:1156
+msgid "Network error."
+msgstr "Error de red."
+
+#: sieve.cpp:603
+msgid "Verifying upload completion..."
+msgstr "Verificando la finalización del envio..."
+
+#: sieve.cpp:629 sieve.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"This is probably due to errors in the script.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"El script no se envió correctamente.\n"
+"Eso probablemente sea debido a errores en el script.\n"
+"El servidor contestó:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:642 sieve.cpp:646
+msgid ""
+"The script did not upload successfully.\n"
+"The script may contain errors."
+msgstr ""
+"El script no subió correctamente.\n"
+"El script puede tener errores."
+
+#: sieve.cpp:681
+msgid "Retrieving data..."
+msgstr "Recibiendo datos..."
+
+#: sieve.cpp:730
+msgid "Finishing up..."
+msgstr "Terminando..."
+
+#: sieve.cpp:738
+msgid "A protocol error occurred while trying to negotiate script downloading."
+msgstr "Ha ocurrido un error al intentar negociar el script de descarga."
+
+#: sieve.cpp:750
+msgid "Folders are not supported."
+msgstr "No se admiten las carpetas."
+
+#: sieve.cpp:758
+msgid "Deleting file..."
+msgstr "Eliminando archivo..."
+
+#: sieve.cpp:773
+msgid "The server would not delete the file."
+msgstr "El servidor no pudo eliminar el archivo."
+
+#: sieve.cpp:792
+msgid "Cannot chmod to anything but 0700 (active) or 0600 (inactive script)."
+msgstr ""
+"No puedo cambiar los permisos salvo a 0700 (activo) o 0600 (scripts inactivos)"
+
+#: sieve.cpp:941
+msgid "No authentication details supplied."
+msgstr "No se proporcionaron detalles de autenticación."
+
+#: sieve.cpp:999
+msgid "Sieve Authentication Details"
+msgstr "Detalles de autenticación Sieve"
+
+#: sieve.cpp:1000
+msgid ""
+"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
+"same as your email password):"
+msgstr ""
+"Por favor introduzca sus detalles de autenticación para su cuenta (generalmente "
+"igual que su contraseña de la cuenta de correo):"
+
+#: sieve.cpp:1067 sieve.cpp:1079
+#, c-format
+msgid ""
+"A protocol error occurred during authentication.\n"
+"Choose a different authentication method to %1."
+msgstr ""
+"Ha tenido lugar un error de protocolo durante la autenticación.\n"
+"Elija un método de autenticación diferente de %1."
+
+#: sieve.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Authentication failed.\n"
+"Most likely the password is wrong.\n"
+"The server responded:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Autenticación fallida.\n"
+"Casi seguro que la contraseña no es correcta.\n"
+"El servidor dijo:\n"
+"%1"
+
+#: sieve.cpp:1205
+msgid "A protocol error occurred."
+msgstr "Ocurrión un error en el protocolo."
+
+#~ msgid "No compatible authentication methods found."
+#~ msgstr "No se encontraron métodos de autenticación compatibles."