diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 341 |
1 files changed, 341 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po new file mode 100644 index 00000000000..02bc96c2322 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -0,0 +1,341 @@ +# translation of kcmscreensaver.po to Spanish +# Translation to spanish. +# Copyright (C) 2000-2002. +# +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2000-2002. +# Jaime Robles <[email protected]>, 2003. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003, 2004. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2004. +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-16 09:27+0200\n" +"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Valux (Manuel Soriano) <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: advanceddialog.cpp:18 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: advanceddialog.cpp:146 +msgid "" +"Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " +"programs run at while the screensaver is active." +msgstr "" +"Indica la prioridad con la que correrá el salvapantallas. Una prioridad alta " +"puede significar que el salvapantallas funcione más rápido, aunque puede " +"reducir la velocidad de otros programas que estén funcionando mientras que el " +"salvapantallas esté activo." + +#: advanceddialog.cpp:147 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"La acción que se debe realizar cuando el cursor del ratón esté ubicado en la " +"esquina superior izquierda de la pantalla durante 15 segundos." + +#: advanceddialog.cpp:148 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " +"the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"La acción que se debe realizar cuando el cursor del ratón esté ubicado en la " +"esquina superior derecha de la pantalla durante 15 segundos." + +#: advanceddialog.cpp:149 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"La acción que se debe realizar cuando el cursor del ratón esté ubicado en la " +"esquina inferior izquierda de la pantalla durante 15 segundos." + +#: advanceddialog.cpp:150 +msgid "" +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " +"of the screen for 15 seconds." +msgstr "" +"La acción que se debe realizar cuando el cursor del ratón esté ubicado en la " +"esquina inferior derecha de la pantalla durante 15 segundos." + +#: category_list.cpp:7 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Banners & Pictures" +msgstr "Anuncios y gráficos" + +#: category_list.cpp:8 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Desktop Distortions" +msgstr "Distorsiones de escritorio" + +#: category_list.cpp:9 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Flying Things" +msgstr "Objetos voladores" + +#: category_list.cpp:10 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Fractals" +msgstr "Fractales" + +#: category_list.cpp:11 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Gadgets & Simulations" +msgstr "Aparatos y simulaciones" + +#: category_list.cpp:12 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Illusions of Depth" +msgstr "Ilusiones de profundidad" + +#: category_list.cpp:13 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: category_list.cpp:14 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"OpenGL Screen Savers" +msgstr "Salvapantallas OpenGL" + +#: category_list.cpp:15 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Rapid Motion" +msgstr "Movimientos rápidos" + +#: category_list.cpp:16 +msgid "" +"_: Screen saver category\n" +"Visit to Flatland" +msgstr "Visita al mundo plano" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 33 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver Priority" +msgstr "Prioridad del salvapantallas" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 42 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Low" +msgstr "Baja" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 47 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Medium" +msgstr "Media" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 52 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "High" +msgstr "Alta" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 86 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Screen Corner Actions" +msgstr "Acciones de la esquina de la pantalla" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 121 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Top left:" +msgstr "Superior izquierda:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 127 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:45 rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "No Action" +msgstr "Ninguna acción" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 132 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:36 rc.cpp:48 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Bloquear la pantalla" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 137 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:39 rc.cpp:51 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Prevent Locking" +msgstr "Evitar el bloqueo" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 176 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Top right:" +msgstr "Superior derecha:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 224 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Bottom left:" +msgstr "Inferior izquierda:" + +#. i18n: file advanceddialogimpl.ui line 279 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Bottom right:" +msgstr "Inferior derecha:" + +#: scrnsave.cpp:89 +msgid "" +"<h1>Screen Saver</h1> This module allows you to enable and configure a screen " +"saver. Note that you can enable a screen saver even if you have power saving " +"features enabled for your display." +"<p> Besides providing an endless variety of entertainment and preventing " +"monitor burn-in, a screen saver also gives you a simple way to lock your " +"display if you are going to leave it unattended for a while. If you want the " +"screen saver to lock the session, make sure you enable the \"Require password\" " +"feature of the screen saver; if you do not, you can still explicitly lock the " +"session using the desktop's \"Lock Session\" action." +msgstr "" +"<h1>Salvapantallas</h1> Este módulo permite habilitar y configurar un " +"salvapantallas. Se puede habilitar un salvapantallas aunque tenga activado el " +"modo de ahorro de energía de pantalla." +"<p> Además de proporcionar un entretenimiento variado e impedir que se queme el " +"monitor, el salvapantallas le proporciona una forma muy simple de bloqueo de la " +"pantalla. si la va a dejar desatendida durante un tiempo. Si desea bloquear su " +"sesión asegúrese de seleccionar la opción del salvapantallas \"Contraseña " +"requerida\". Si no lo hace, todavía puede bloquear la sesión explícitamente, " +"con la opción del escritorio \"Bloquear sesión\"." + +#: scrnsave.cpp:132 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Salvapantallas" + +#: scrnsave.cpp:147 +msgid "Select the screen saver to use." +msgstr "Seleccione qué salvapantallas utilizar." + +#: scrnsave.cpp:150 +msgid "&Setup..." +msgstr "Confi&gurar..." + +#: scrnsave.cpp:154 +msgid "Configure the screen saver's options, if any." +msgstr "Configure las opciones del salvapantallas, si las hubiera." + +#: scrnsave.cpp:156 +msgid "&Test" +msgstr "&Prueba" + +#: scrnsave.cpp:160 +msgid "Show a full screen preview of the screen saver." +msgstr "Muestra la vista preliminar del salvapantallas a pantalla completa." + +#: scrnsave.cpp:162 +msgid "Settings" +msgstr "Preferencias" + +#: scrnsave.cpp:169 +msgid "Start a&utomatically" +msgstr "Iniciar a&utomáticamente" + +#: scrnsave.cpp:172 +msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." +msgstr "" +"Inicia automáticamente el salvapantallas después de un período de inactividad." + +#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +msgid "After:" +msgstr "Después:" + +#: scrnsave.cpp:186 +msgid " min" +msgstr "minuto" + +#: scrnsave.cpp:195 +msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." +msgstr "" +"El período de inactividad después del que se debiera iniciar el salvapantallas." + +#: scrnsave.cpp:201 +msgid "&Require password to stop" +msgstr "Contraseña &requerida para detener" + +#: scrnsave.cpp:208 +msgid "" +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " +"saver." +msgstr "" +"Evita el potencial uso no autorizado, solicitando una contraseña para detener " +"el salvapantallas." + +#: scrnsave.cpp:216 +msgid "" +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " +"password." +msgstr "" +"La cantidad de tiempo, después de que se haya iniciado el salvapantallas, para " +"pedir la contraseña para desbloquear." + +#: scrnsave.cpp:221 +msgid " sec" +msgstr " segundo" + +#: scrnsave.cpp:239 +msgid "Choose the period after which the display will be locked. " +msgstr "Elija el periodo tras el que se bloqueará la pantalla. " + +#: scrnsave.cpp:253 +msgid "A preview of the selected screen saver." +msgstr "Una vista preliminar del salvapantallas seleccionado." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Advanced &Options" +msgstr "&Opciones avanzadas" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "kcmscreensaver" +msgstr "kcmscreensaver" + +#: scrnsave.cpp:285 +msgid "KDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Módulo de control del salvapantallas de KDE" + +#: scrnsave.cpp:287 +msgid "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" +msgstr "" +"(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" +"(c) 2003-2004 Chris Howells" + +#: scrnsave.cpp:470 +msgid "Loading..." +msgstr "Loading..." |