summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po386
1 files changed, 193 insertions, 193 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
index 80ba3bc1cd4..0f1b53206e6 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/twin_clients.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: twin_clients\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-16 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>\n"
"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
@@ -17,30 +17,17 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: quartz/quartz.cpp:513
-msgid "Quartz"
-msgstr "Cuarzo"
+#: laptop/laptopclient.cpp:353
+msgid "Laptop"
+msgstr "Portátil"
-#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
-msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
-msgstr "Dibujar marcos de ventana utilizando colores de la barra de &títulos"
+#: web/Web.cpp:53
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
-#: quartz/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
-"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+#: default/kdedefault.cpp:746
+msgid "KDE2"
msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados del borde de la ventana se dibujan usando los "
-"colores de la barra de título; De otra forma, se dibujan usando los colores "
-"normales."
-
-#: quartz/config/config.cpp:45
-msgid "Quartz &extra slim"
-msgstr "Cuarzo &extra fino"
-
-#: quartz/config/config.cpp:47
-msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
-msgstr "Decorados de ventana Cuarzo con barra de título extrafina."
#: default/config/config.cpp:40
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
@@ -78,174 +65,6 @@ msgstr ""
"Si se selecciona, los decorados se dibujan con gradientes en monitores de mucho "
"color. De otro modo, no se dibujan gradientes."
-#: default/kdedefault.cpp:746
-msgid "KDE2"
-msgstr ""
-
-#: modernsystem/modernsys.cpp:383
-msgid "Modern System"
-msgstr "Sistema moderno"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:40
-msgid "&Show window resize handle"
-msgstr "Mo&strar manejador de redimensionamiento de ventana"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:42
-msgid ""
-"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
-"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
-"mouse replacements on laptops."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, todas las ventanas se dibujarán con un asa de "
-"redimensionamiento en la esquina inferior derecha. Esto facilita el "
-"redimensionamiento, especialmente para ratones de bola y otros reemplazos en "
-"portátiles."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:52
-msgid "Here you can change the size of the resize handle."
-msgstr "Aquí puede cambiar el tamaño del asa de redimensionamiento."
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:61
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:63
-msgid "Medium"
-msgstr "Medio"
-
-#: modernsystem/config/config.cpp:65
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
-msgid "Installs a KWM theme"
-msgstr "Instala el tema KWM"
-
-#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
-msgid "Path to a theme config file"
-msgstr "Ruta al archivo de configuración del tema"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
-msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
-
-#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
-msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Sticky"
-msgstr "Pegajoso"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
-msgid "Minimize"
-msgstr "Minimizar"
-
-#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
-#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
-msgid "Maximize"
-msgstr "Maximizar"
-
-#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
-msgid "Unsticky"
-msgstr "No pegajoso"
-
-#: redmond/redmond.cpp:353
-msgid "Redmond"
-msgstr "Redmond"
-
-#: plastik/plastikclient.cpp:56
-msgid "Plastik"
-msgstr "Plastico"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "Not on all desktops"
-msgstr "No en todos los escritorios"
-
-#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
-#: keramik/keramik.cpp:1451
-msgid "On all desktops"
-msgstr "En todos los escritorios"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Unshade"
-msgstr "Recoger"
-
-#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
-#: keramik/keramik.cpp:1462
-msgid "Shade"
-msgstr "Desplegar"
-
-#: b2/b2client.cpp:353
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: b2/b2client.cpp:391
-msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
-msgstr "<b><center>Previsualización B II</center></b>"
-
-#: b2/config/config.cpp:43
-msgid ""
-"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
-"otherwise, they are drawn using normal border colors."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los "
-"colores de la barra de títulos. De otro modo, se dibujarán utilizando colores "
-"de borde normales."
-
-#: b2/config/config.cpp:49
-msgid "Draw &resize handle"
-msgstr "Dibujar asa &redimensionadora"
-
-#: b2/config/config.cpp:51
-msgid ""
-"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
-"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
-msgstr ""
-"Si se selecciona, los decorados se dibujarán con un \"asa\" en la esquina "
-"inferior derecha de las ventanas. De lo contrario no se dibujará ningún asa."
-
-#: b2/config/config.cpp:56
-msgid "Actions Settings"
-msgstr "Preferencias de acciones"
-
-#: b2/config/config.cpp:58
-msgid "Double click on menu button:"
-msgstr "Doble pulsación en el botón del menú:"
-
-#: b2/config/config.cpp:60
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "No hacer nada"
-
-#: b2/config/config.cpp:61
-msgid "Minimize Window"
-msgstr "Minimizar ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:62
-msgid "Shade Window"
-msgstr "Sombrear ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:63
-msgid "Close Window"
-msgstr "Cerrar ventana"
-
-#: b2/config/config.cpp:66
-msgid ""
-"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
-"none if in doubt."
-msgstr ""
-"Una acción se puede asociar a una doble pulsación del botón del menú. Dejelo a "
-"nada si tiene dudas."
-
-#: web/Web.cpp:53
-msgid "Web"
-msgstr "Web"
-
#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
@@ -382,6 +201,187 @@ msgstr ""
"ventanas. Cuando esta opción no esté seleccionada, en su lugar sólo se mostrará "
"un fino borde."
+#: plastik/plastikclient.cpp:56
+msgid "Plastik"
+msgstr "Plastico"
+
+#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292
+msgid "Menu"
+msgstr "Menú"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "Not on all desktops"
+msgstr "No en todos los escritorios"
+
+#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065
+#: keramik/keramik.cpp:1451
+msgid "On all desktops"
+msgstr "En todos los escritorios"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312
+msgid "Minimize"
+msgstr "Minimizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095
+#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775
+msgid "Maximize"
+msgstr "Maximizar"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Unshade"
+msgstr "Recoger"
+
+#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132
+#: keramik/keramik.cpp:1462
+msgid "Shade"
+msgstr "Desplegar"
+
+#: b2/b2client.cpp:353
+msgid "Resize"
+msgstr "Redimensionar"
+
+#: b2/b2client.cpp:391
+msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
+msgstr "<b><center>Previsualización B II</center></b>"
+
+#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40
+msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
+msgstr "Dibujar marcos de ventana utilizando colores de la barra de &títulos"
+
+#: b2/config/config.cpp:43
+msgid ""
+"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
+"otherwise, they are drawn using normal border colors."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, los bordes de las ventanas se dibujarán utilizando los "
+"colores de la barra de títulos. De otro modo, se dibujarán utilizando colores "
+"de borde normales."
+
+#: b2/config/config.cpp:49
+msgid "Draw &resize handle"
+msgstr "Dibujar asa &redimensionadora"
+
+#: b2/config/config.cpp:51
+msgid ""
+"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right "
+"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, los decorados se dibujarán con un \"asa\" en la esquina "
+"inferior derecha de las ventanas. De lo contrario no se dibujará ningún asa."
+
+#: b2/config/config.cpp:56
+msgid "Actions Settings"
+msgstr "Preferencias de acciones"
+
+#: b2/config/config.cpp:58
+msgid "Double click on menu button:"
+msgstr "Doble pulsación en el botón del menú:"
+
+#: b2/config/config.cpp:60
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "No hacer nada"
+
+#: b2/config/config.cpp:61
+msgid "Minimize Window"
+msgstr "Minimizar ventana"
+
+#: b2/config/config.cpp:62
+msgid "Shade Window"
+msgstr "Sombrear ventana"
+
+#: b2/config/config.cpp:63
+msgid "Close Window"
+msgstr "Cerrar ventana"
+
+#: b2/config/config.cpp:66
+msgid ""
+"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to "
+"none if in doubt."
+msgstr ""
+"Una acción se puede asociar a una doble pulsación del botón del menú. Dejelo a "
+"nada si tiene dudas."
+
+#: quartz/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
+"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, los decorados del borde de la ventana se dibujan usando los "
+"colores de la barra de título; De otra forma, se dibujan usando los colores "
+"normales."
+
+#: quartz/config/config.cpp:45
+msgid "Quartz &extra slim"
+msgstr "Cuarzo &extra fino"
+
+#: quartz/config/config.cpp:47
+msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
+msgstr "Decorados de ventana Cuarzo con barra de título extrafina."
+
+#: quartz/quartz.cpp:513
+msgid "Quartz"
+msgstr "Cuarzo"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12
+msgid "Installs a KWM theme"
+msgstr "Instala el tema KWM"
+
+#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16
+msgid "Path to a theme config file"
+msgstr "Ruta al archivo de configuración del tema"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260
+msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Sticky"
+msgstr "Pegajoso"
+
+#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765
+msgid "Unsticky"
+msgstr "No pegajoso"
+
+#: modernsystem/modernsys.cpp:383
+msgid "Modern System"
+msgstr "Sistema moderno"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:40
+msgid "&Show window resize handle"
+msgstr "Mo&strar manejador de redimensionamiento de ventana"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:42
+msgid ""
+"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
+"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other "
+"mouse replacements on laptops."
+msgstr ""
+"Si se selecciona, todas las ventanas se dibujarán con un asa de "
+"redimensionamiento en la esquina inferior derecha. Esto facilita el "
+"redimensionamiento, especialmente para ratones de bola y otros reemplazos en "
+"portátiles."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:52
+msgid "Here you can change the size of the resize handle."
+msgstr "Aquí puede cambiar el tamaño del asa de redimensionamiento."
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:61
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:63
+msgid "Medium"
+msgstr "Medio"
+
+#: modernsystem/config/config.cpp:65
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
#: keramik/keramik.cpp:965
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
msgstr "<center><b> Keramik vista preliminar</b></center>"
@@ -394,9 +394,9 @@ msgstr "Mantener por encima de los otros"
msgid "Keep Below Others"
msgstr "Mantener por debajo de los otros"
-#: laptop/laptopclient.cpp:353
-msgid "Laptop"
-msgstr "Portátil"
+#: redmond/redmond.cpp:353
+msgid "Redmond"
+msgstr "Redmond"
#~ msgid "TDE2"
#~ msgstr "TDE2"