diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po | 332 |
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po new file mode 100644 index 00000000000..86268aab2da --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po @@ -0,0 +1,332 @@ +# translation of kpoker.po to Español +# Lucas Garcia <[email protected]>, 2003. +# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003. +# Rafael Osuna <[email protected]>, 2004. +# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2004, 2005, 2006. +# santi <[email protected]>, 2007. +# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007. +# traducción de kpoker.po a Español +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpoker\n" +"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:23+0200\n" +"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n" +"Language-Team: Español <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"First-Translator: Víctor Romero <[email protected]>\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Rafael Osuna,Víctor Romero,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Santiago " +"Fernández Sancho" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: betbox.cpp:53 +msgid "Adjust Bet" +msgstr "Ajustar apuesta" + +#: betbox.cpp:54 +msgid "Fold" +msgstr "Rendirse" + +#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127 +msgid "You" +msgstr "Usted" + +#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374 +msgid "&Deal" +msgstr "&Repartir" + +#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808 +#, c-format +msgid "You won %1" +msgstr "Usted ganó %1" + +#: kpoker.cpp:310 +msgid "Continue the round" +msgstr "Continuar la ronda" + +#: kpoker.cpp:311 +msgid "The current pot" +msgstr "La bolsa actual" + +#: kpoker.cpp:531 +msgid "Clicking on draw means you adjust your bet" +msgstr "Pulsar en el gráfico significa que ajusta su apuesta" + +#: kpoker.cpp:533 +msgid "Clicking on draw means you are out" +msgstr "Pulsar en el gráfico significa que está fuera de la partida" + +#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698 +msgid "Nobody" +msgstr "Nadie" + +#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200 +msgid "Nothing" +msgstr "Nada" + +#: kpoker.cpp:689 +#, c-format +msgid "Pot: %1" +msgstr "Bolsa: %1" + +#: kpoker.cpp:810 +msgid "%1 won %2" +msgstr "%1 ganó %2" + +#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089 +msgid "&Deal New Round" +msgstr "&Repartir cartas nuevas" + +#: kpoker.cpp:891 +msgid "&See!" +msgstr "¡&Ver!" + +#: kpoker.cpp:901 +msgid "&Draw New Cards" +msgstr "&Repartir cartas nuevas" + +#: kpoker.cpp:927 +msgid "One Pair" +msgstr "Una pareja" + +#: kpoker.cpp:931 +msgid "Two Pairs" +msgstr "Dobles parejas" + +#: kpoker.cpp:935 +msgid "3 of a Kind" +msgstr "Trío" + +#: kpoker.cpp:939 +msgid "Straight" +msgstr "Escalera" + +#: kpoker.cpp:943 +msgid "Flush" +msgstr "Color" + +#: kpoker.cpp:947 +msgid "Full House" +msgstr "Full" + +#: kpoker.cpp:951 +msgid "4 of a Kind" +msgstr "Póker" + +#: kpoker.cpp:955 +msgid "Straight Flush" +msgstr "Escalera de color" + +#: kpoker.cpp:959 +msgid "Royal Flush" +msgstr "Escalera de color alta" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "You Lost" +msgstr "Usted perdió" + +#: kpoker.cpp:1000 +msgid "" +"Oops, you went bankrupt.\n" +"Starting a new game.\n" +msgstr "" +"Uy, está en bancarrota.\n" +"Comenzando una nueva partida.\n" + +#: kpoker.cpp:1075 +msgid "You won %1!" +msgstr "¡Usted ganó %1!" + +#: kpoker.cpp:1078 +msgid "Game Over" +msgstr "Fin de la partida" + +#: kpoker.cpp:1186 +msgid "" +"You are the only player with money!\n" +"Switching to one player rules..." +msgstr "" +"¡Usted es el único jugador con dinero!\n" +"Cambiando a reglas para un jugador..." + +#: kpoker.cpp:1188 +msgid "You Won" +msgstr "Usted ganó" + +#: main.cpp:25 +msgid "KDE Poker Game" +msgstr "Juego de cartas de poker para KDE" + +#: main.cpp:29 +msgid "KPoker" +msgstr "KPoker" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"For a full list of credits see helpfile\n" +"Any suggestions, bug reports etc. are welcome" +msgstr "" +"Para obtener una lista completa de los créditos ver el archivo de ayuda\n" +"Cualquier sugerencia, informe de fallos, etc. es bienvenido" + +#: main.cpp:36 +msgid "Code for poker rules" +msgstr "Reglas del poker" + +#: main.cpp:38 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Encargado actual" + +#: main.cpp:40 +msgid "Original author" +msgstr "Autor original" + +#: newgamedlg.cpp:53 +msgid "Try loading a game" +msgstr "Intentar cargar una partida" + +#: newgamedlg.cpp:58 +msgid "The following values are used if loading from config fails" +msgstr "Se usarán los siguientes valores si falla la carga de la configuración" + +#: newgamedlg.cpp:68 +msgid "How many players do you want?" +msgstr "¿Cuantos jugadores quiere?" + +#: newgamedlg.cpp:72 +msgid "Your name:" +msgstr "Su nombre:" + +#: newgamedlg.cpp:77 +msgid "Players' starting money:" +msgstr "Dinero inicial del jugador:" + +#: newgamedlg.cpp:84 +msgid "The names of your opponents:" +msgstr "Los nombres de sus oponentes:" + +#: newgamedlg.cpp:90 +msgid "Show this dialog every time on startup" +msgstr "Mostrar este diálogo siempre al empezar" + +#: newgamedlg.cpp:130 +#, c-format +msgid "Computer %1" +msgstr "Máquina %1" + +#: newgamedlg.cpp:192 +msgid "Player" +msgstr "Jugador" + +#: optionsdlg.cpp:44 +msgid "All changes will be activated in the next round." +msgstr "Todos los cambios se activarán en la próxima ronda." + +#: optionsdlg.cpp:47 +msgid "Draw delay:" +msgstr "Retardo del reparto:" + +#: optionsdlg.cpp:52 +msgid "Maximal bet:" +msgstr "Apuesta máxima:" + +#: optionsdlg.cpp:56 +msgid "Minimal bet:" +msgstr "Apuesta mínima:" + +#: playerbox.cpp:61 +msgid "Held" +msgstr "Mantener" + +#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148 +#, c-format +msgid "Money of %1" +msgstr "Dinero de %1" + +#: playerbox.cpp:124 +#, c-format +msgid "Cash: %1" +msgstr "Dinero: %1" + +#: playerbox.cpp:129 +msgid "Out" +msgstr "Fuera" + +#: playerbox.cpp:132 +#, c-format +msgid "Cash per round: %1" +msgstr "Dinero por ronda: %1" + +#: playerbox.cpp:135 +#, c-format +msgid "Bet: %1" +msgstr "Apuesta: %1" + +#: top.cpp:90 +msgid "Soun&d" +msgstr "&Sonido" + +#: top.cpp:94 +msgid "&Blinking Cards" +msgstr "&Cartas parpadeando" + +#: top.cpp:98 +msgid "&Adjust Bet is Default" +msgstr "&Ajustar apuesta es el valor predeterminado" + +#: top.cpp:111 +msgid "Draw" +msgstr "Repartir" + +#: top.cpp:113 +msgid "Exchange Card 1" +msgstr "Cambiar carta 1" + +#: top.cpp:115 +msgid "Exchange Card 2" +msgstr "Cambiar carta 2" + +#: top.cpp:117 +msgid "Exchange Card 3" +msgstr "Cambiar carta 3" + +#: top.cpp:119 +msgid "Exchange Card 4" +msgstr "Cambiar carta 4" + +#: top.cpp:121 +msgid "Exchange Card 5" +msgstr "Cambiar carta 5" + +#: top.cpp:180 +msgid "Do you want to save this game?" +msgstr "¿Quiere guardar esta partida?" + +#: top.cpp:201 +msgid "Last hand: " +msgstr "Última mano: " + +#: top.cpp:203 +msgid "Last winner: " +msgstr "Último ganador: " + +#: top.cpp:212 +msgid "Click a card to hold it" +msgstr "Pulse sobre una carta para mantenerla" |