summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po332
1 files changed, 332 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po
new file mode 100644
index 00000000000..86268aab2da
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegames/kpoker.po
@@ -0,0 +1,332 @@
+# translation of kpoker.po to Español
+# Lucas Garcia <[email protected]>, 2003.
+# Miguel Revilla Rodríguez <[email protected]>, 2003.
+# Rafael Osuna <[email protected]>, 2004.
+# Santiago Fernandez Sancho <[email protected]>, 2004, 2005, 2006.
+# santi <[email protected]>, 2007.
+# Santiago Fernández Sancho <[email protected]>, 2007.
+# traducción de kpoker.po a Español
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kpoker\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-05 17:23+0200\n"
+"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Español <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"First-Translator: Víctor Romero <[email protected]>\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Rafael Osuna,Víctor Romero,Pablo J. Barneo González,Lucas García,Santiago "
+"Fernández Sancho"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: betbox.cpp:53
+msgid "Adjust Bet"
+msgstr "Ajustar apuesta"
+
+#: betbox.cpp:54
+msgid "Fold"
+msgstr "Rendirse"
+
+#: kpoker.cpp:177 newgamedlg.cpp:127
+msgid "You"
+msgstr "Usted"
+
+#: kpoker.cpp:257 kpoker.cpp:374
+msgid "&Deal"
+msgstr "&Repartir"
+
+#: kpoker.cpp:272 kpoker.cpp:808
+#, c-format
+msgid "You won %1"
+msgstr "Usted ganó %1"
+
+#: kpoker.cpp:310
+msgid "Continue the round"
+msgstr "Continuar la ronda"
+
+#: kpoker.cpp:311
+msgid "The current pot"
+msgstr "La bolsa actual"
+
+#: kpoker.cpp:531
+msgid "Clicking on draw means you adjust your bet"
+msgstr "Pulsar en el gráfico significa que ajusta su apuesta"
+
+#: kpoker.cpp:533
+msgid "Clicking on draw means you are out"
+msgstr "Pulsar en el gráfico significa que está fuera de la partida"
+
+#: kpoker.cpp:656 kpoker.cpp:698
+msgid "Nobody"
+msgstr "Nadie"
+
+#: kpoker.cpp:662 kpoker.cpp:700 kpoker.cpp:923 kpoker.cpp:963 kpoker.cpp:1200
+msgid "Nothing"
+msgstr "Nada"
+
+#: kpoker.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Pot: %1"
+msgstr "Bolsa: %1"
+
+#: kpoker.cpp:810
+msgid "%1 won %2"
+msgstr "%1 ganó %2"
+
+#: kpoker.cpp:841 kpoker.cpp:1089
+msgid "&Deal New Round"
+msgstr "&Repartir cartas nuevas"
+
+#: kpoker.cpp:891
+msgid "&See!"
+msgstr "¡&Ver!"
+
+#: kpoker.cpp:901
+msgid "&Draw New Cards"
+msgstr "&Repartir cartas nuevas"
+
+#: kpoker.cpp:927
+msgid "One Pair"
+msgstr "Una pareja"
+
+#: kpoker.cpp:931
+msgid "Two Pairs"
+msgstr "Dobles parejas"
+
+#: kpoker.cpp:935
+msgid "3 of a Kind"
+msgstr "Trío"
+
+#: kpoker.cpp:939
+msgid "Straight"
+msgstr "Escalera"
+
+#: kpoker.cpp:943
+msgid "Flush"
+msgstr "Color"
+
+#: kpoker.cpp:947
+msgid "Full House"
+msgstr "Full"
+
+#: kpoker.cpp:951
+msgid "4 of a Kind"
+msgstr "Póker"
+
+#: kpoker.cpp:955
+msgid "Straight Flush"
+msgstr "Escalera de color"
+
+#: kpoker.cpp:959
+msgid "Royal Flush"
+msgstr "Escalera de color alta"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid "You Lost"
+msgstr "Usted perdió"
+
+#: kpoker.cpp:1000
+msgid ""
+"Oops, you went bankrupt.\n"
+"Starting a new game.\n"
+msgstr ""
+"Uy, está en bancarrota.\n"
+"Comenzando una nueva partida.\n"
+
+#: kpoker.cpp:1075
+msgid "You won %1!"
+msgstr "¡Usted ganó %1!"
+
+#: kpoker.cpp:1078
+msgid "Game Over"
+msgstr "Fin de la partida"
+
+#: kpoker.cpp:1186
+msgid ""
+"You are the only player with money!\n"
+"Switching to one player rules..."
+msgstr ""
+"¡Usted es el único jugador con dinero!\n"
+"Cambiando a reglas para un jugador..."
+
+#: kpoker.cpp:1188
+msgid "You Won"
+msgstr "Usted ganó"
+
+#: main.cpp:25
+msgid "KDE Poker Game"
+msgstr "Juego de cartas de poker para KDE"
+
+#: main.cpp:29
+msgid "KPoker"
+msgstr "KPoker"
+
+#: main.cpp:33
+msgid ""
+"For a full list of credits see helpfile\n"
+"Any suggestions, bug reports etc. are welcome"
+msgstr ""
+"Para obtener una lista completa de los créditos ver el archivo de ayuda\n"
+"Cualquier sugerencia, informe de fallos, etc. es bienvenido"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Code for poker rules"
+msgstr "Reglas del poker"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "Encargado actual"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: newgamedlg.cpp:53
+msgid "Try loading a game"
+msgstr "Intentar cargar una partida"
+
+#: newgamedlg.cpp:58
+msgid "The following values are used if loading from config fails"
+msgstr "Se usarán los siguientes valores si falla la carga de la configuración"
+
+#: newgamedlg.cpp:68
+msgid "How many players do you want?"
+msgstr "¿Cuantos jugadores quiere?"
+
+#: newgamedlg.cpp:72
+msgid "Your name:"
+msgstr "Su nombre:"
+
+#: newgamedlg.cpp:77
+msgid "Players' starting money:"
+msgstr "Dinero inicial del jugador:"
+
+#: newgamedlg.cpp:84
+msgid "The names of your opponents:"
+msgstr "Los nombres de sus oponentes:"
+
+#: newgamedlg.cpp:90
+msgid "Show this dialog every time on startup"
+msgstr "Mostrar este diálogo siempre al empezar"
+
+#: newgamedlg.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Computer %1"
+msgstr "Máquina %1"
+
+#: newgamedlg.cpp:192
+msgid "Player"
+msgstr "Jugador"
+
+#: optionsdlg.cpp:44
+msgid "All changes will be activated in the next round."
+msgstr "Todos los cambios se activarán en la próxima ronda."
+
+#: optionsdlg.cpp:47
+msgid "Draw delay:"
+msgstr "Retardo del reparto:"
+
+#: optionsdlg.cpp:52
+msgid "Maximal bet:"
+msgstr "Apuesta máxima:"
+
+#: optionsdlg.cpp:56
+msgid "Minimal bet:"
+msgstr "Apuesta mínima:"
+
+#: playerbox.cpp:61
+msgid "Held"
+msgstr "Mantener"
+
+#: playerbox.cpp:94 playerbox.cpp:148
+#, c-format
+msgid "Money of %1"
+msgstr "Dinero de %1"
+
+#: playerbox.cpp:124
+#, c-format
+msgid "Cash: %1"
+msgstr "Dinero: %1"
+
+#: playerbox.cpp:129
+msgid "Out"
+msgstr "Fuera"
+
+#: playerbox.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Cash per round: %1"
+msgstr "Dinero por ronda: %1"
+
+#: playerbox.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Bet: %1"
+msgstr "Apuesta: %1"
+
+#: top.cpp:90
+msgid "Soun&d"
+msgstr "&Sonido"
+
+#: top.cpp:94
+msgid "&Blinking Cards"
+msgstr "&Cartas parpadeando"
+
+#: top.cpp:98
+msgid "&Adjust Bet is Default"
+msgstr "&Ajustar apuesta es el valor predeterminado"
+
+#: top.cpp:111
+msgid "Draw"
+msgstr "Repartir"
+
+#: top.cpp:113
+msgid "Exchange Card 1"
+msgstr "Cambiar carta 1"
+
+#: top.cpp:115
+msgid "Exchange Card 2"
+msgstr "Cambiar carta 2"
+
+#: top.cpp:117
+msgid "Exchange Card 3"
+msgstr "Cambiar carta 3"
+
+#: top.cpp:119
+msgid "Exchange Card 4"
+msgstr "Cambiar carta 4"
+
+#: top.cpp:121
+msgid "Exchange Card 5"
+msgstr "Cambiar carta 5"
+
+#: top.cpp:180
+msgid "Do you want to save this game?"
+msgstr "¿Quiere guardar esta partida?"
+
+#: top.cpp:201
+msgid "Last hand: "
+msgstr "Última mano: "
+
+#: top.cpp:203
+msgid "Last winner: "
+msgstr "Último ganador: "
+
+#: top.cpp:212
+msgid "Click a card to hold it"
+msgstr "Pulse sobre una carta para mantenerla"