summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdegraphics
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdegraphics')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po655
1 files changed, 350 insertions, 305 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
index 4503fcd275b..5c5e73442a6 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdegraphics/tdeiconedit.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeiconedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-05 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
@@ -18,17 +18,81 @@ msgstr ""
"First-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 45
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Tools Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
-#. i18n: file tdeiconeditui.rc line 63
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Pallette Toolbar"
-msgstr "Barra de herramientas de paleta"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: knew.cpp:44
+msgid "Standard File"
+msgstr "Archivo estándar"
+
+#: knew.cpp:48
+msgid "Source File"
+msgstr "Archivo fuente"
+
+#: knew.cpp:52
+msgid "Compressed File"
+msgstr "Archivo comprimido"
+
+#: knew.cpp:56
+msgid "Standard Folder"
+msgstr "Carpeta estándar"
+
+#: knew.cpp:60
+msgid "Standard Package"
+msgstr "Paquete estándar"
+
+#: knew.cpp:64
+msgid "Mini Folder"
+msgstr "Mini carpeta"
+
+#: knew.cpp:68
+msgid "Mini Package"
+msgstr "Mini paquete"
+
+#: knew.cpp:168
+msgid "Create from scratch"
+msgstr "Crear desde cero"
+
+#: knew.cpp:172
+msgid "Create from template"
+msgstr "Crear desde una plantilla"
+
+#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
+msgid "Templates"
+msgstr "Plantillas"
+
+#: knew.cpp:230
+msgid "Create New Icon"
+msgstr "Crear icono nuevo"
+
+#: knew.cpp:251
+msgid "Select Icon Type"
+msgstr "Seleccionar tipo de icono"
+
+#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
+msgid "Create From Scratch"
+msgstr "Crear desde cero"
+
+#: knew.cpp:299
+msgid "Create From Template"
+msgstr "Crear desde una plantilla"
+
+#: kresize.cpp:36
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño"
+
+#: kresize.cpp:67
+msgid "Select Size"
+msgstr "Seleccionar tamaño"
#: main.cpp:35
msgid "TDE Icon Editor"
@@ -46,6 +110,212 @@ msgstr "TDEIconEdit"
msgid "Bug fixes and GUI tidy up"
msgstr "Corrección de fallos y ajustes de la interfaz de usuario"
+#: palettetoolbar.cpp:46
+msgid ""
+"Preview\n"
+"\n"
+"This is a 1:1 preview of the current icon"
+msgstr ""
+"Previsualización\n"
+"\n"
+"Esta es una previsualización 1:1 del icono actual"
+
+#: palettetoolbar.cpp:54
+msgid ""
+"Current color\n"
+"\n"
+"This is the currently selected color"
+msgstr ""
+"Color actual\n"
+"\n"
+"Este es el color seleccionado actualmente"
+
+#: palettetoolbar.cpp:58
+msgid "System colors:"
+msgstr "Colores del sistema:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:61
+msgid ""
+"System colors\n"
+"\n"
+"Here you can select colors from the TDE icon palette"
+msgstr ""
+"Colores del sistema\n"
+"\n"
+"Aquí puede seleccionar colores de la paleta de iconos de TDE"
+
+#: palettetoolbar.cpp:70
+msgid "Custom colors:"
+msgstr "Colores personalizados:"
+
+#: palettetoolbar.cpp:73
+msgid ""
+"Custom colors\n"
+"\n"
+"Here you can build a palette of custom colors.\n"
+"Double-click on a box to edit the color"
+msgstr ""
+"Colores personalizados\n"
+"\n"
+"Aquí puede construir una paleta de colores personalizados.\n"
+"Pulse dos veces en una caja para editar el color"
+
+#: tdeicon.cpp:73
+msgid ""
+"The URL: %1 \n"
+"seems to be malformed.\n"
+msgstr ""
+"La URL: %1 \n"
+"parece errónea.\n"
+
+#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
+msgid ""
+"There was an error loading:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Se produjo un error al cargar:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeicon.cpp:178
+msgid "Save Icon As"
+msgstr "Guardar icono como"
+
+#: tdeicon.cpp:210
+msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
+msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%1\". ¿Desea sobreescribirlo?"
+
+#: tdeicon.cpp:212
+msgid "Overwrite File?"
+msgstr "¿Sobreescribir el archivo?"
+
+#: tdeicon.cpp:213
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "S&obreescribir"
+
+#: tdeicon.cpp:268
+msgid ""
+"There was an error saving:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Se produjo un error guardando:\n"
+"%1\n"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:56
+msgid "Icon Template"
+msgstr "Plantilla de icono"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:61
+msgid "Template"
+msgstr "Plantilla"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:70
+msgid "Description:"
+msgstr "Descripción:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:75
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:141
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Añadir..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:144
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Editar..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:148
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:247
+msgid "Select Background"
+msgstr "Seleccionar fondo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:263
+msgid "Use co&lor"
+msgstr "Utilizar co&lor"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:267
+msgid "Use pix&map"
+msgstr "Utilizar i&magen"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:280
+msgid "Choose..."
+msgstr "Elegir..."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:283
+msgid "Preview"
+msgstr "Previsualizar"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:363
+msgid "Only local files are supported yet."
+msgstr "De momento sólo se soportan archivos locales."
+
+#: tdeiconconfig.cpp:384
+msgid "Paste &transparent pixels"
+msgstr "Pegar píxeles &transparentes"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:388
+msgid "Show &rulers"
+msgstr "Mostrar &reglas"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:392
+msgid "Transparency Display"
+msgstr "Mostrar transparencia como"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:402
+msgid "&Solid color:"
+msgstr "Color &sólido:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:412
+msgid "Checker&board"
+msgstr "&Tablero de ajedrez"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:422
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeño"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:423
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediano"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:424
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:427
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "&Tamaño:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:433
+msgid "Color &1:"
+msgstr "Color &1:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:439
+msgid "Color &2:"
+msgstr "Color &2:"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:528
+msgid "Configure"
+msgstr ""
+
+#: tdeiconconfig.cpp:540
+msgid "Icon Templates"
+msgstr "Plantillas de iconos"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:543
+msgid "Background"
+msgstr "Fondo"
+
+#: tdeiconconfig.cpp:546
+msgid "Icon Grid"
+msgstr "Rejilla de icono"
+
+#: tdeiconedit.cpp:134 tdeiconeditslots.cpp:126
+msgid "Untitled"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:168 tdeiconeditslots.cpp:84 tdeiconeditslots.cpp:139
#: tdeiconeditslots.cpp:283
msgid ""
@@ -213,6 +483,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Reducir por uno."
+#: tdeiconedit.cpp:313
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
#: tdeiconedit.cpp:317
#, no-c-format
msgid "100%"
@@ -403,7 +677,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Línea\n"
"\n"
-"Dibujar una línea recta vertical, horizontal o con una inclinación de 45 grados"
+"Dibujar una línea recta vertical, horizontal o con una inclinación de 45 "
+"grados"
#: tdeiconedit.cpp:425
msgid "Eraser (Transparent)"
@@ -422,8 +697,9 @@ msgstr ""
"\n"
"Borrar pixels. Hacer transparentes los pixels\n"
"\n"
-"(Consejo: Si desea dibujar transparente con una herramienta diferente entonces "
-"primero pulse sobre \"Borrar\" y después en la herramienta que desee utilizar)"
+"(Consejo: Si desea dibujar transparente con una herramienta diferente "
+"entonces primero pulse sobre \"Borrar\" y después en la herramienta que "
+"desee utilizar)"
#: tdeiconedit.cpp:434
msgid "Rectangular Selection"
@@ -461,8 +737,8 @@ msgstr "Barra de herramientas de paleta"
msgid ""
"Statusbar\n"
"\n"
-"The statusbar gives information on the status of the current icon. The fields "
-"are:\n"
+"The statusbar gives information on the status of the current icon. The "
+"fields are:\n"
"\n"
"\t- Application messages\n"
"\t- Cursor position\n"
@@ -472,8 +748,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Barra de estado\n"
"\n"
-"La barra de estado ofrece información del estado del icono actual. Los campos "
-"son:\n"
+"La barra de estado ofrece información del estado del icono actual. Los "
+"campos son:\n"
"\n"
"\t- Mensajes de la aplicación\n"
"\t- Posición del cursor\n"
@@ -486,6 +762,27 @@ msgstr ""
msgid "Colors: %1"
msgstr "Colores: %1"
+#: tdeiconeditslots.cpp:198
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Imprimir %1"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:425
+msgid ""
+"_: Status Position\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:431
+msgid ""
+"_: Status Size\n"
+"%1 x %2"
+msgstr "%1 x %2"
+
+#: tdeiconeditslots.cpp:471
+msgid "modified"
+msgstr "modificado"
+
#: tdeicongrid.cpp:90
msgid ""
"Icon draw grid\n"
@@ -525,10 +822,8 @@ msgid "Free Hand"
msgstr "Mano alzada"
#: tdeicongrid.cpp:1020
-msgid ""
-"There was an error loading a blank image.\n"
-msgstr ""
-"Se produjo un error al cargar una imagen vacía.\n"
+msgid "There was an error loading a blank image.\n"
+msgstr "Se produjo un error al cargar una imagen vacía.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1152
msgid "All selected"
@@ -555,6 +850,10 @@ msgstr ""
"¿Pegar como nueva imagen?"
#: tdeicongrid.cpp:1235
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
+#: tdeicongrid.cpp:1235
msgid "Do Not Paste"
msgstr "No pegar"
@@ -563,302 +862,48 @@ msgid "Done pasting"
msgstr "Pegado realizado"
#: tdeicongrid.cpp:1359 tdeicongrid.cpp:1394
-msgid ""
-"Invalid pixmap data in clipboard!\n"
-msgstr ""
-"Datos de mapa de pixels en portapapeles no válidos.\n"
+msgid "Invalid pixmap data in clipboard!\n"
+msgstr "Datos de mapa de pixels en portapapeles no válidos.\n"
#: tdeicongrid.cpp:1901
msgid "Drawn Array"
msgstr "Matriz trazada"
-#: palettetoolbar.cpp:46
-msgid ""
-"Preview\n"
-"\n"
-"This is a 1:1 preview of the current icon"
-msgstr ""
-"Previsualización\n"
-"\n"
-"Esta es una previsualización 1:1 del icono actual"
-
-#: palettetoolbar.cpp:54
-msgid ""
-"Current color\n"
-"\n"
-"This is the currently selected color"
+#: tdeicongrid.h:58
+msgid "Drawed Something"
msgstr ""
-"Color actual\n"
-"\n"
-"Este es el color seleccionado actualmente"
-#: palettetoolbar.cpp:58
-msgid "System colors:"
-msgstr "Colores del sistema:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:61
-msgid ""
-"System colors\n"
-"\n"
-"Here you can select colors from the TDE icon palette"
-msgstr ""
-"Colores del sistema\n"
-"\n"
-"Aquí puede seleccionar colores de la paleta de iconos de TDE"
-
-#: palettetoolbar.cpp:70
-msgid "Custom colors:"
-msgstr "Colores personalizados:"
-
-#: palettetoolbar.cpp:73
-msgid ""
-"Custom colors\n"
-"\n"
-"Here you can build a palette of custom colors.\n"
-"Double-click on a box to edit the color"
+#: tdeiconeditui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-"Colores personalizados\n"
-"\n"
-"Aquí puede construir una paleta de colores personalizados.\n"
-"Pulse dos veces en una caja para editar el color"
-#: tdeicon.cpp:73
-msgid ""
-"The URL: %1 \n"
-"seems to be malformed.\n"
-msgstr ""
-"La URL: %1 \n"
-"parece errónea.\n"
+#: tdeiconeditui.rc:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Editar..."
-#: tdeicon.cpp:89 tdeicon.cpp:104
-msgid ""
-"There was an error loading:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:13
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-"Se produjo un error al cargar:\n"
-"%1\n"
-#: tdeicon.cpp:178
-msgid "Save Icon As"
-msgstr "Guardar icono como"
-
-#: tdeicon.cpp:210
-msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Ya existe un archivo llamado \"%1\". ¿Desea sobreescribirlo?"
-
-#: tdeicon.cpp:212
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "¿Sobreescribir el archivo?"
-
-#: tdeicon.cpp:213
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "S&obreescribir"
-
-#: tdeicon.cpp:268
-msgid ""
-"There was an error saving:\n"
-"%1\n"
+#: tdeiconeditui.rc:30
+#, no-c-format
+msgid "&Settings"
msgstr ""
-"Se produjo un error guardando:\n"
-"%1\n"
-
-#: kresize.cpp:36
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
-
-#: kresize.cpp:67
-msgid "Select Size"
-msgstr "Seleccionar tamaño"
-
-#: knew.cpp:44
-msgid "Standard File"
-msgstr "Archivo estándar"
-
-#: knew.cpp:48
-msgid "Source File"
-msgstr "Archivo fuente"
-
-#: knew.cpp:52
-msgid "Compressed File"
-msgstr "Archivo comprimido"
-
-#: knew.cpp:56
-msgid "Standard Folder"
-msgstr "Carpeta estándar"
-
-#: knew.cpp:60
-msgid "Standard Package"
-msgstr "Paquete estándar"
-
-#: knew.cpp:64
-msgid "Mini Folder"
-msgstr "Mini carpeta"
-
-#: knew.cpp:68
-msgid "Mini Package"
-msgstr "Mini paquete"
-
-#: knew.cpp:168
-msgid "Create from scratch"
-msgstr "Crear desde cero"
-
-#: knew.cpp:172
-msgid "Create from template"
-msgstr "Crear desde una plantilla"
-
-#: knew.cpp:199 tdeiconconfig.cpp:121
-msgid "Templates"
-msgstr "Plantillas"
-
-#: knew.cpp:230
-msgid "Create New Icon"
-msgstr "Crear icono nuevo"
-
-#: knew.cpp:251
-msgid "Select Icon Type"
-msgstr "Seleccionar tipo de icono"
-
-#: knew.cpp:252 knew.cpp:293
-msgid "Create From Scratch"
-msgstr "Crear desde cero"
-
-#: knew.cpp:299
-msgid "Create From Template"
-msgstr "Crear desde una plantilla"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:198
-#, c-format
-msgid "Print %1"
-msgstr "Imprimir %1"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:425
-msgid ""
-"_: Status Position\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:431
-msgid ""
-"_: Status Size\n"
-"%1 x %2"
-msgstr "%1 x %2"
-
-#: tdeiconeditslots.cpp:471
-msgid "modified"
-msgstr "modificado"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:56
-msgid "Icon Template"
-msgstr "Plantilla de icono"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:61
-msgid "Template"
-msgstr "Plantilla"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:70
-msgid "Description:"
-msgstr "Descripción:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:75
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:141
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Añadir..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:144
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Editar..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:247
-msgid "Select Background"
-msgstr "Seleccionar fondo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:263
-msgid "Use co&lor"
-msgstr "Utilizar co&lor"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:267
-msgid "Use pix&map"
-msgstr "Utilizar i&magen"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:280
-msgid "Choose..."
-msgstr "Elegir..."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:283
-msgid "Preview"
-msgstr "Previsualizar"
-#: tdeiconconfig.cpp:363
-msgid "Only local files are supported yet."
-msgstr "De momento sólo se soportan archivos locales."
-
-#: tdeiconconfig.cpp:384
-msgid "Paste &transparent pixels"
-msgstr "Pegar píxeles &transparentes"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:388
-msgid "Show &rulers"
-msgstr "Mostrar &reglas"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:392
-msgid "Transparency Display"
-msgstr "Mostrar transparencia como"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:402
-msgid "&Solid color:"
-msgstr "Color &sólido:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:412
-msgid "Checker&board"
-msgstr "&Tablero de ajedrez"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:422
-msgid "Small"
-msgstr "Pequeño"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:423
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediano"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:424
-msgid "Large"
-msgstr "Grande"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:427
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "&Tamaño:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:433
-msgid "Color &1:"
-msgstr "Color &1:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:439
-msgid "Color &2:"
-msgstr "Color &2:"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:540
-msgid "Icon Templates"
-msgstr "Plantillas de iconos"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:543
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: tdeiconconfig.cpp:546
-msgid "Icon Grid"
-msgstr "Rejilla de icono"
+#: tdeiconeditui.rc:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de paleta"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pablo de Vicente,Miguel Revilla Rodríguez"
+#: tdeiconeditui.rc:45
+#, no-c-format
+msgid "Tools Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
+#: tdeiconeditui.rc:63
+#, no-c-format
+msgid "Pallette Toolbar"
+msgstr "Barra de herramientas de paleta"