diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_imap4.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_imap4.po | 174 |
1 files changed, 174 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_imap4.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_imap4.po new file mode 100644 index 00000000000..ff432b1805f --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/kio_imap4.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# translation of kio_imap4.po to Spanish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004, 2005. +# Pablo de Vicente <[email protected]>, 2006, 2007. +# Eloy Cuadra <[email protected]>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kio_imap4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-10 13:20+0100\n" +"Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" +"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: imap4.cc:613 +msgid "Message from %1 while processing '%2': %3" +msgstr "Mensaje de %1 al procesar «%2»: %3" + +#: imap4.cc:615 +msgid "Message from %1: %2" +msgstr "Mensaje de %1: %2" + +#: imap4.cc:936 +msgid "" +"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to " +"store in this folder?" +msgstr "" +"Se creará en el servidor la siguiente carpeta: %1 ¿Qué quiere almacenar en esta " +"carpeta?" + +#: imap4.cc:938 +msgid "Create Folder" +msgstr "Crear carpeta" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Messages" +msgstr "&Mensajes" + +#: imap4.cc:939 +msgid "&Subfolders" +msgstr "&Subcarpetas" + +#: imap4.cc:1273 +msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Fallo al cancelar la suscripción a la carpeta %1. El servidor devolvió: %2" + +#: imap4.cc:1294 +msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Fallo al suscribirse a la carpeta %1. El servidor devolvió: %2" + +#: imap4.cc:1363 imap4.cc:1375 imap4.cc:1406 +msgid "Changing the flags of message %1 failed." +msgstr "Fallo al cambiar las banderas del mensaje %1." + +#: imap4.cc:1452 +msgid "" +"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Fallo al definir la lista de control de acceso de la carpeta %1 para el usuario " +"%2. El servidor devolvió: %3" + +#: imap4.cc:1471 +msgid "" +"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server " +"returned: %3" +msgstr "" +"Fallo al eliminar la lista de control de acceso en la carpeta %1 para el " +"usuario %2. El servidor devolvió: %3" + +#: imap4.cc:1488 imap4.cc:1515 +msgid "" +"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "" +"Fallo al recuperar la lista de control de acceso de la carpeta %1. El servidor " +"devolvió: %2" + +#: imap4.cc:1549 +msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2" +msgstr "Fallo al buscar en la carpeta %1. El servidor devolvió: %2" + +#: imap4.cc:1583 +msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3" +msgstr "El comando personalizado %1:%2 ha fallado. El servidor devolvió: %3" + +#: imap4.cc:1666 +msgid "Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Fallo al definir la anotación %1 sobre la carpeta %2. El servidor devolvió: %3" + +#: imap4.cc:1690 +msgid "" +"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3" +msgstr "" +"Fallo al recuperar la anotación %1 sobre el servidor %2. El servidor devolvió: " +"%3" + +#: imap4.cc:1727 +msgid "" +"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server returned: " +"%2" +msgstr "" +"Fallo al recuperar la información sobre la cuota de root en la carpeta %1. El " +"servidor devolvió: %2" + +#: imap4.cc:1783 +msgid "Unable to close mailbox." +msgstr "No se puede cerrar el buzón." + +#: imap4.cc:2051 +msgid "" +"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n" +"It identified itself with: %2" +msgstr "" +"El servidor %1 no admite ni IMAP4 ni IMAP4rev1.\n" +"Se identificó como: %2" + +#: imap4.cc:2062 +msgid "" +"The server does not support TLS.\n" +"Disable this security feature to connect unencrypted." +msgstr "" +"El servidor no admite TLS.\n" +"Desactive esta característica de seguridad para conectarse sin cifrado." + +#: imap4.cc:2087 +msgid "Starting TLS failed." +msgstr "Fallo al comenzar TLS." + +#: imap4.cc:2096 +msgid "LOGIN is disabled by the server." +msgstr "LOGIN está desactivado en el servidor." + +#: imap4.cc:2103 +msgid "The authentication method %1 is not supported by the server." +msgstr "El servidor no admite el método de autenticación %1." + +#: imap4.cc:2119 +msgid "Username and password for your IMAP account:" +msgstr "Nombre de usuario y contraseña para la cuenta IMAP:" + +#: imap4.cc:2133 +msgid "" +"Unable to login. Probably the password is wrong.\n" +"The server %1 replied:\n" +"%2" +msgstr "" +"No se puede ingresar. Probablemente la contraseña sea incorrecta.\n" +"El servidor %1 respondió:\n" +"%2" + +#: imap4.cc:2140 +msgid "" +"Unable to authenticate via %1.\n" +"The server %2 replied:\n" +"%3" +msgstr "" +"No se puede autenticar por medio de %1.\n" +"El servidor %2 respondió:\n" +"%3" + +#: imap4.cc:2147 +msgid "SASL authentication is not compiled into kio_imap4." +msgstr "La autenticación SASL no está compilada en kio_imap4." + +#: imap4.cc:2691 +msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2" +msgstr "No se puede abrir la carpeta %1. El servidor respondió: %2" |