summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po89
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po
new file mode 100644
index 00000000000..f82fdada869
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po
@@ -0,0 +1,89 @@
+# translation of libkmime.po to
+# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004.
+# Juan Manuel García Molina <[email protected]>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libkmime\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-07 14:20+0200\n"
+"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <[email protected]>\n"
+"Language-Team: <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+
+#: kmime_mdn.cpp:54
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
+msgstr ""
+"Se ha mostrado el mensaje para ${to} enviado el ${date} con el asunto "
+"«${subject}». No se garantiza que se haya leído ni entendido el contenido del "
+"mensaje."
+
+#: kmime_mdn.cpp:58
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
+"and nonetheless read later on."
+msgstr ""
+"Se ha eliminado sin verlo el mensaje para ${to} enviado el ${date} con el "
+"asunto «${subject}». No se garantiza que el mensaje se recupere y se vuelve a "
+"leer más tarde."
+
+#: kmime_mdn.cpp:63
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
+msgstr ""
+"Se ha despachado el mensaje para ${to} enviado el ${date} con el asunto "
+"${subject}. No se garantiza que el mensaje no se lea más tarde."
+
+#: kmime_mdn.cpp:67
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
+"processed by some automatic means."
+msgstr ""
+"Se ha procesado con algún medio automático el mensaje para ${to} que envió el "
+"${date} con el asunto ${subject}."
+
+#: kmime_mdn.cpp:70
+msgid ""
+"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
+"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
+msgstr ""
+"Se ha recibido el mensaje que envió para ${to} el ${date} con el asunto "
+"${subject}. El remitente no quiere proporcionar más detalles."
+
+#: kmime_mdn.cpp:74
+msgid ""
+"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
+"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
+"Failure: header field below."
+msgstr ""
+"Falló la generación del acuse de recibo del mensaje que envió para ${to} el "
+"${date} con asunto «${subject}». El motivo es el que se proporciona en el campo "
+"de encabezado «Failure:» de abajo."
+
+#: kmime_util.cpp:665
+msgid "unknown"
+msgstr "desconocido"
+
+#: kmime_util.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Today %1"
+msgstr "Hoy %1"
+
+#: kmime_util.cpp:689
+#, c-format
+msgid "Yesterday %1"
+msgstr "Ayer %1"
+
+#: kmime_util.cpp:697
+msgid ""
+"_: 1. weekday, 2. time\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"