diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po | 89 |
1 files changed, 89 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po new file mode 100644 index 00000000000..f82fdada869 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-es/messages/tdepim/libkmime.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# translation of libkmime.po to +# Copyright (C) 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Juan Manuel Garcia Molina <[email protected]>, 2004. +# Juan Manuel García Molina <[email protected]>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libkmime\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-07 14:20+0200\n" +"Last-Translator: Juan Manuel García Molina <[email protected]>\n" +"Language-Team: <[email protected]>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" + +#: kmime_mdn.cpp:54 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood." +msgstr "" +"Se ha mostrado el mensaje para ${to} enviado el ${date} con el asunto " +"«${subject}». No se garantiza que se haya leído ni entendido el contenido del " +"mensaje." + +#: kmime_mdn.cpp:58 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" " +"and nonetheless read later on." +msgstr "" +"Se ha eliminado sin verlo el mensaje para ${to} enviado el ${date} con el " +"asunto «${subject}». No se garantiza que el mensaje se recupere y se vuelve a " +"leer más tarde." + +#: kmime_mdn.cpp:63 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on." +msgstr "" +"Se ha despachado el mensaje para ${to} enviado el ${date} con el asunto " +"${subject}. No se garantiza que el mensaje no se lea más tarde." + +#: kmime_mdn.cpp:67 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been " +"processed by some automatic means." +msgstr "" +"Se ha procesado con algún medio automático el mensaje para ${to} que envió el " +"${date} con el asunto ${subject}." + +#: kmime_mdn.cpp:70 +msgid "" +"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted " +"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that." +msgstr "" +"Se ha recibido el mensaje que envió para ${to} el ${date} con el asunto " +"${subject}. El remitente no quiere proporcionar más detalles." + +#: kmime_mdn.cpp:74 +msgid "" +"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on " +"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the " +"Failure: header field below." +msgstr "" +"Falló la generación del acuse de recibo del mensaje que envió para ${to} el " +"${date} con asunto «${subject}». El motivo es el que se proporciona en el campo " +"de encabezado «Failure:» de abajo." + +#: kmime_util.cpp:665 +msgid "unknown" +msgstr "desconocido" + +#: kmime_util.cpp:682 +#, c-format +msgid "Today %1" +msgstr "Hoy %1" + +#: kmime_util.cpp:689 +#, c-format +msgid "Yesterday %1" +msgstr "Ayer %1" + +#: kmime_util.cpp:697 +msgid "" +"_: 1. weekday, 2. time\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" |