diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po | 1004 |
1 files changed, 502 insertions, 502 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po index 111d6f0702b..2e2691b1f0e 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdesdk/kompare.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kompare\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 16:26+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" @@ -17,109 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Pablo de Vicente" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 -msgid "Source Folder" -msgstr "Carpeta de origen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 -msgid "Destination Folder" -msgstr "Carpeta de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 -msgid "Source File" -msgstr "Archivo de origen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 -msgid "Destination File" -msgstr "Archivo de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 -msgid "Source Line" -msgstr "Línea de origen" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 -msgid "Destination Line" -msgstr "Línea de destino" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 -msgid "Difference" -msgstr "Diferencia" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" -"Applied: Changes made to %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n línea\n" -"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: Changed %n line\n" -"Changed %n lines" -msgstr "" -"Cambiada %n linea\n" -"Cambiadas %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" -"Applied: Insertion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n línea\n" -"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"_n: Inserted %n line\n" -"Inserted %n lines" -msgstr "" -"Insertada %n línea \n" -"Insertadas %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" -"Applied: Deletion of %n lines undone" -msgstr "" -"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n línea\n" -"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 -#, c-format -msgid "" -"_n: Deleted %n line\n" -"Deleted %n lines" -msgstr "" -"Eliminada %n línea\n" -"Eliminadas %n líneas" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 -#: komparepart/kompare_part.cpp:651 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 -msgid "KompareNavTreePart" -msgstr "KompareNavTreePart" - #: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 msgid "&Apply Difference" msgstr "&Aplicar la diferencia" @@ -214,168 +111,6 @@ msgstr "Los archivos son idénticos" msgid "Could not write to the temporary file." msgstr "No se pudo escribir al archivo temporal." -#: kompare_shell.cpp:77 -msgid "Could not find our KompareViewPart." -msgstr "No se pudo encontrar KompareViewPart" - -#: kompare_shell.cpp:106 -msgid "Could not load our KompareViewPart." -msgstr "No se pudo cargar KompareViewPart" - -#: kompare_shell.cpp:114 -msgid "Could not find our KompareNavigationPart." -msgstr "No se pudo encontrar KompareNavigationPart" - -#: kompare_shell.cpp:138 -msgid "Could not load our KompareNavigationPart." -msgstr "No se pudo cargar KompareNavigationPart" - -#: kompare_shell.cpp:233 -msgid "&Open Diff..." -msgstr "&Abrir diff..." - -#: kompare_shell.cpp:234 -msgid "&Compare Files..." -msgstr "&Comparar archivos..." - -#: kompare_shell.cpp:237 -msgid "&Blend URL with Diff..." -msgstr "&Fusionar URL con Diff..." - -#: kompare_shell.cpp:246 -msgid "Show T&ext View" -msgstr "Mostrar vista de &texto" - -#: kompare_shell.cpp:248 -msgid "Hide T&ext View" -msgstr "Esconder vista de T&exto" - -#: kompare_shell.cpp:257 -msgid " 0 of 0 differences " -msgstr " 0 de 0 diferencias " - -#: kompare_shell.cpp:258 -msgid " 0 of 0 files " -msgstr " 0 de 0 archivos " - -#: kompare_shell.cpp:273 -msgid "" -"_n: %1 of %n file \n" -" %1 of %n files " -msgstr "" -"%1 de %n archivo \n" -" %1 de %n archivos " - -#: kompare_shell.cpp:275 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n file \n" -" %n files " -msgstr "" -" %n archivo \n" -" %n archivos" - -#: kompare_shell.cpp:278 -msgid "" -"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" -" %1 of %n differences, %2 applied " -msgstr "" -" %1 de %n diferencia, %2 aplicada \n" -" %1 de %n diferencias, %2 aplicadas" - -#: kompare_shell.cpp:281 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n difference \n" -" %n differences " -msgstr "" -" %n diferencia \n" -" %n diferencias " - -#: kompare_shell.cpp:369 -msgid "Blend File/Folder with diff Output" -msgstr "Fusionar archivo/carpeta con salida de «diff»" - -#: kompare_shell.cpp:370 -msgid "File/Folder" -msgstr "Archivo/carpeta" - -#: kompare_shell.cpp:371 -msgid "Diff Output" -msgstr "Salida diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend" -msgstr "Fusionar" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "Blend this file or folder with the diff output" -msgstr "Fusionar este archivo o carpeta con la salida diff" - -#: kompare_shell.cpp:373 -msgid "" -"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " -"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " -"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " -"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " -"difference(s) to a file or to the files. " -msgstr "" -"Si ha introducido un nombre de archivo o carpeta y un archivo que contenga una " -"salida diff en los campos de este diálogo, entonces se activará este botón y " -"presionándolo se abrirá la vista principal de kompare en donde la salida del " -"archivo o archivos introducidos desde la carpeta serán mezclados con la salida " -"diff, así podrá aplica la(s) diferencia(s) a un archivo o a los archivos." - -#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 -msgid "Compare Files or Folders" -msgstr "Comparar archivos o carpetas" - -#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 -msgid "Source" -msgstr "Origen" - -#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 -msgid "Destination" -msgstr "Destino" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "Compare" -msgstr "Comparar" - -#: kompare_shell.cpp:402 -msgid "Compare these files or folders" -msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" - -#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 -msgid "" -"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " -"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " -"entered files or folders. " -msgstr "" -"Si ha introducido 2 nombres de archivos o 2 carpetas en los campos de este " -"diálogo, se habilitará este botón. Si lo pulsa, comenzará a realizarse una " -"comparación entre los archivos o carpetas introducidos." - -#: kompare_shell.cpp:439 -msgid "Text View" -msgstr "Vista de texto" - -#: kompareurldialog.cpp:41 -msgid "Here you can enter the files you want to compare." -msgstr "Aquí usted puede ingresar los archivos que desea comparar" - -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" - -#: kompareurldialog.cpp:47 -msgid "Here you can change the options for comparing the files." -msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones para la comparación de archivos" - -#: kompareurldialog.cpp:53 -msgid "Here you can change the options for the view." -msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones de visualización" - #. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 #: rc.cpp:15 #, no-c-format @@ -502,232 +237,347 @@ msgstr "Cara-por-cara" msgid "Number of context lines:" msgstr "Número de líneas de contexto" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Un programa para ver las diferencias entre archivos y opcionalmente generar un " +"diff" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 -msgid "View Settings" -msgstr "Preferencias de la vista" +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "Esto realizará una comparación entre la URL1 y la URL2" -#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 -msgid "Diff Settings" -msgstr "Preferencias de «diff»" +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"Esto abrirá la URL1 y esperará ser la salida de diff. URL1 también puede ser un " +"«-» y entonces leerá de la entrada estandar. Puede ser usado para órdenes cvs " +"diff | kompare -o-. Kompare comprobará si puede encontrar el archivo(s) " +"original(es) y entonces fusionar el/los archivo(s) original(es) en la salida de " +"diff y mostrarlos en el visor. -n desactiva la comprobación." -#: komparepart/kompare_part.cpp:165 -msgid "Save &All" -msgstr "Guardar &Todo" +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"Esto fusionará URL2 con URL1, URL2 deberá ser una salida diff y URL1 el archivo " +"o carpeta en la cual será fusionada la salida diff" -#: komparepart/kompare_part.cpp:168 -msgid "Save .&diff..." -msgstr "Guardar .&diff" +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Desactiva la comprobación para buscar automáticamente el/los archivo(s) " +"original(es) cuando se use «-» como URL con la opción -o" -#: komparepart/kompare_part.cpp:171 -msgid "Swap Source with Destination" -msgstr "Intercambiar origen y destino" +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Use esto para especificar la codificación cuando lo llame desde la línea de " +"órdenes. Por omisión utilizará la codificación local." -#: komparepart/kompare_part.cpp:174 -msgid "Show Statistics" -msgstr "Mostrar estadísticas" +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:269 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" -msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no se pudo descargar.</qt>" +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh y Otto Bruggeman" -#: komparepart/kompare_part.cpp:281 -msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" -msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no existe en su sistema.</qt>" +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Autor" -#: komparepart/kompare_part.cpp:425 -msgid "Diff Options" -msgstr "Opciones de diff" +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Arte de íconos Kompare" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" -msgstr "*.diff *.dif *.patch|Archivos de parche" +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Un montón de buenos consejos" -#: komparepart/kompare_part.cpp:443 -msgid "Save .diff" -msgstr "Guardar diff" +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Visor diff de Cervisia" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Comparar archivos o carpetas" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Origen" + +#: kompare_shell.cpp:400 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Comparar" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" + +#: kompare_shell.cpp:402 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " msgstr "" -"El archivo existe o se encuentra protegido contra escritura; desea " -"sobrescribirlo?" +"Si ha introducido 2 nombres de archivos o 2 carpetas en los campos de este " +"diálogo, se habilitará este botón. Si lo pulsa, comenzará a realizarse una " +"comparación entre los archivos o carpetas introducidos." -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "File Exists" -msgstr "El archivo ya existe" +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Pablo de Vicente" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" -#: komparepart/kompare_part.cpp:446 -msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "No sobrescribir" +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "No se pudo encontrar KompareViewPart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:481 -msgid "KomparePart" -msgstr "KomparePart" +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "No se pudo cargar KompareViewPart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:493 -msgid "Running diff..." -msgstr "Corriendo diff..." +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "No se pudo encontrar KompareNavigationPart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:496 -msgid "Parsing diff output..." -msgstr "Analizando salida diff...." +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "No se pudo cargar KompareNavigationPart" -#: komparepart/kompare_part.cpp:545 -msgid "Comparing file %1 with file %2" -msgstr "Comparando archivo %1 con archivo %2" +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Abrir diff..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:550 -msgid "Comparing files in %1 with files in %2" -msgstr "Comparando archivos en %1 con archivos en %2" +#: kompare_shell.cpp:234 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "&Comparar archivos..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:555 -#, c-format -msgid "Viewing diff output from %1" -msgstr "Viendo salida de diff de %1" +#: kompare_shell.cpp:237 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "&Fusionar URL con Diff..." -#: komparepart/kompare_part.cpp:558 -msgid "Blending diff output from %1 into file %2" -msgstr "Fusionando salida diff de %1 en el archivo %2" +#: kompare_shell.cpp:246 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Mostrar vista de &texto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:563 -msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" -msgstr "Fusionando salida diff de %1 en la carpeta %2" +#: kompare_shell.cpp:248 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Esconder vista de T&exto" -#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 de 0 diferencias " + +#: kompare_shell.cpp:258 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 de 0 archivos " + +#: kompare_shell.cpp:273 msgid "" -"You have made changes to the destination file(s).\n" -"Would you like to save them?" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " msgstr "" -"Has hecho cambios a el/los archivo(s) de destino.\n" -"¿Quiere guardarlo(s)?" - -#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 -msgid "Save Changes?" -msgstr "¿Guardar cambios?" +"%1 de %n archivo \n" +" %1 de %n archivos " -#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +#: kompare_shell.cpp:275 +#, c-format msgid "" -"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +"_n: %n file \n" +" %n files " msgstr "" -"Lo siento, no hay archivo diff o no se han comparado 2 archivos, así que no hay " -"estadísticas disponibles" +" %n archivo \n" +" %n archivos" -#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 -#: komparepart/kompare_part.cpp:698 -msgid "Diff Statistics" -msgstr "Estadísticas de diff" +#: kompare_shell.cpp:278 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +" %1 de %n diferencia, %2 aplicada \n" +" %1 de %n diferencias, %2 aplicadas" -#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +#: kompare_shell.cpp:281 +#, c-format msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Old file: %1\n" -"New file: %2\n" -"\n" -"Format: %3\n" -"Number of hunks: %4\n" -"Number of differences: %5" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " msgstr "" -"Estadísticas:\n" -"\n" -"Archivo antiguo : %1\n" -"Nuevo archivo : %2\n" -"\n" -"Formato : %3\n" -"Número de bloques : %4\n" -"Número de diferencias : %5" +" %n diferencia \n" +" %n diferencias " -#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Fusionar archivo/carpeta con salida de «diff»" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "File/Folder" +msgstr "Archivo/carpeta" + +#: kompare_shell.cpp:371 +msgid "Diff Output" +msgstr "Salida diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend" +msgstr "Fusionar" + +#: kompare_shell.cpp:373 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Fusionar este archivo o carpeta con la salida diff" + +#: kompare_shell.cpp:373 msgid "" -"Statistics:\n" -"\n" -"Number of files in diff file: %1\n" -"Format: %2\n" -"\n" -"Current old file: %3\n" -"Current new file: %4\n" -"\n" -"Number of hunks: %5\n" -"Number of differences: %6" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " msgstr "" -"Estadísticas:\n" -"\n" -"Número de archivos en el archivo diff: %1\n" -"Formato : %2\n" -"\n" -"Archivo antiguo actual: %3\n" -"Archivo nuevo actual : %4\n" -"\n" -"Número de bloques : %5\n" -"Número de diferencias : %6" +"Si ha introducido un nombre de archivo o carpeta y un archivo que contenga una " +"salida diff en los campos de este diálogo, entonces se activará este botón y " +"presionándolo se abrirá la vista principal de kompare en donde la salida del " +"archivo o archivos introducidos desde la carpeta serán mezclados con la salida " +"diff, así podrá aplica la(s) diferencia(s) a un archivo o a los archivos." -#: libdialogpages/filespage.cpp:53 -msgid "Encoding" -msgstr "Codificación" +#: kompare_shell.cpp:402 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" -#: libdialogpages/filespage.cpp:64 -msgid "&Files" -msgstr "&Archivos" +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Vista de texto" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Carpeta de origen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 -msgid "Removed color:" -msgstr "Color eliminado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Carpeta de destino" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 -msgid "Changed color:" -msgstr "Color cambiado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Archivo de origen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 -msgid "Added color:" -msgstr "Color añadido:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Archivo de destino" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 -msgid "Applied color:" -msgstr "Color aplicado:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Línea de origen" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 -msgid "Mouse Wheel" -msgstr "Rueda del ratón" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Línea de destino" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 -msgid "Number of lines:" -msgstr "Número de líneas" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Diferencia" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 -msgid "Tabs to Spaces" -msgstr "Tabuladores a espacios" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n línea\n" +"Aplicado: se han deshecho los cambios realizados en %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 -msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" -msgstr "Número de espacios en los que convertir los tabuladores:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Cambiada %n linea\n" +"Cambiadas %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 -msgid "A&ppearance" -msgstr "&Aparencia" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n línea\n" +"Aplicado: se ha deshecho la inserción de %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 -msgid "Text Font" -msgstr "Tipo de letra para el texto" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Insertada %n línea \n" +"Insertadas %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 -msgid "Font:" -msgstr "Tipo de letra:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n línea\n" +"Aplicado: se ha deshecho la eliminación de %n líneas" -#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Eliminada %n línea\n" +"Eliminadas %n líneas" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Aquí usted puede ingresar los archivos que desea comparar" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones para la comparación de archivos" + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Aquí usted puede cambiar las opciones de visualización" #: libdialogpages/diffpage.cpp:211 msgid "Diff Program" @@ -935,79 +785,229 @@ msgstr "" msgid "&Exclude" msgstr "&Excluir" -#: main.cpp:33 -msgid "" -"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Codificación" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Archivos" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Colores" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Color eliminado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Color cambiado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Color añadido:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Color aplicado:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Rueda del ratón" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Número de líneas" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabuladores a espacios" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Número de espacios en los que convertir los tabuladores:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Aparencia" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Tipo de letra para el texto" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Tipo de letra:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Preferencias de la vista" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Preferencias de «diff»" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Guardar &Todo" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Guardar .&diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Intercambiar origen y destino" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Mostrar estadísticas" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no se pudo descargar.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>La URL <b>%1</b> no existe en su sistema.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Opciones de diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Archivos de parche" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Guardar diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Un programa para ver las diferencias entre archivos y opcionalmente generar un " -"diff" +"El archivo existe o se encuentra protegido contra escritura; desea " +"sobrescribirlo?" -#: main.cpp:39 -msgid "This will compare URL1 with URL2" -msgstr "Esto realizará una comparación entre la URL1 y la URL2" +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "El archivo ya existe" -#: main.cpp:40 +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "No sobrescribir" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Corriendo diff..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Analizando salida diff...." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Comparando archivo %1 con archivo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Comparando archivos en %1 con archivos en %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Viendo salida de diff de %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Fusionando salida diff de %1 en el archivo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Fusionando salida diff de %1 en la carpeta %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 msgid "" -"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " -"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " -"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " -"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " -"in the viewer. -n disables the check." +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" msgstr "" -"Esto abrirá la URL1 y esperará ser la salida de diff. URL1 también puede ser un " -"«-» y entonces leerá de la entrada estandar. Puede ser usado para órdenes cvs " -"diff | kompare -o-. Kompare comprobará si puede encontrar el archivo(s) " -"original(es) y entonces fusionar el/los archivo(s) original(es) en la salida de " -"diff y mostrarlos en el visor. -n desactiva la comprobación." +"Has hecho cambios a el/los archivo(s) de destino.\n" +"¿Quiere guardarlo(s)?" -#: main.cpp:41 +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "¿Guardar cambios?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 msgid "" -"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " -"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." msgstr "" -"Esto fusionará URL2 con URL1, URL2 deberá ser una salida diff y URL1 el archivo " -"o carpeta en la cual será fusionada la salida diff" +"Lo siento, no hay archivo diff o no se han comparado 2 archivos, así que no hay " +"estadísticas disponibles" -#: main.cpp:42 +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Estadísticas de diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 msgid "" -"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " -"'-' as URL with the -o option." +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" msgstr "" -"Desactiva la comprobación para buscar automáticamente el/los archivo(s) " -"original(es) cuando se use «-» como URL con la opción -o" +"Estadísticas:\n" +"\n" +"Archivo antiguo : %1\n" +"Nuevo archivo : %2\n" +"\n" +"Formato : %3\n" +"Número de bloques : %4\n" +"Número de diferencias : %5" -#: main.cpp:43 +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 msgid "" -"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " -"default to the local encoding if not specified." +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" msgstr "" -"Use esto para especificar la codificación cuando lo llame desde la línea de " -"órdenes. Por omisión utilizará la codificación local." - -#: main.cpp:52 -msgid "Kompare" -msgstr "Kompare" - -#: main.cpp:54 -msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" -msgstr "(c) 2001-2003, John Firebaugh y Otto Bruggeman" - -#: main.cpp:55 main.cpp:56 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: main.cpp:57 -msgid "Kompare icon artist" -msgstr "Arte de íconos Kompare" - -#: main.cpp:58 -msgid "A lot of good advice" -msgstr "Un montón de buenos consejos" - -#: main.cpp:59 -msgid "Cervisia diff viewer" -msgstr "Visor diff de Cervisia" - -#: main.cpp:189 -msgid "Compare these files or folder" -msgstr "Comparar estos archivos o carpetas" +"Estadísticas:\n" +"\n" +"Número de archivos en el archivo diff: %1\n" +"Formato : %2\n" +"\n" +"Archivo antiguo actual: %3\n" +"Archivo nuevo actual : %4\n" +"\n" +"Número de bloques : %5\n" +"Número de diferencias : %6" |