diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po | 3706 |
1 files changed, 1853 insertions, 1853 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po index 66406624cdc..c928ff7a600 100644 --- a/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po +++ b/tde-i18n-es/messages/tdeutils/kgpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kgpg\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-16 13:08+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <[email protected]>\n" "Language-Team: Spanish <[email protected]>\n" @@ -18,1714 +18,84 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: kgpgeditor.cpp:143 -msgid "&Encrypt File..." -msgstr "&Cifrar archivo..." - -#: kgpgeditor.cpp:144 -msgid "&Decrypt File..." -msgstr "&Descifrar archivo..." - -#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 -msgid "&Open Key Manager" -msgstr "&Abrir el administrador de claves" - -#: kgpgeditor.cpp:149 -msgid "&Generate Signature..." -msgstr "&Generar firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:150 -msgid "&Verify Signature..." -msgstr "&Verificar firma..." - -#: kgpgeditor.cpp:151 -msgid "&Check MD5 Sum..." -msgstr "&Comprobar la suma MD5..." - -#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 -#: kgpgeditor.cpp:513 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Todos los archivos" - -#: kgpgeditor.cpp:220 -msgid "Open File to Encode" -msgstr "Abrir archivo a cifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:230 -msgid "Open File to Decode" -msgstr "Abrir archivo a descifrar" - -#: kgpgeditor.cpp:244 -msgid "Decrypt File To" -msgstr "Descifrar archivo en" - -#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 -msgid "Save File" -msgstr "Guardar archivo" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 198 -#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Editor" -msgstr "Editor" +#: kgpglibrary.cpp:82 +msgid "You have not chosen an encryption key." +msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." #: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95 msgid "File Already Exists" msgstr "El archivo ya existe" -#: kgpgeditor.cpp:317 -msgid "" -"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " -"unicode character in it." -msgstr "" -"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no " -"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." - -#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 -msgid "" -"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." -msgstr "" -"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en " -"el disco." - -#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 -msgid "Overwrite existing file %1?" -msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" - -#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescribir" - -#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 -msgid "Open File to Verify" -msgstr "Abrir archivo a verificar" - -#: kgpgeditor.cpp:481 -msgid "Open File to Sign" -msgstr "Abrir archivo a firmar" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: tips.txt:3 -msgid "" -"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " -"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" -"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " -"it if you want.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " -"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " -"archivos remotos.</p>\n" -"<p>Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente " -"si así lo desea.</p>\n" - -#: tips.txt:9 -msgid "" -"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " -"have an encrypt option in the contextual menu.\n" -"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" -msgstr "" -"<p>El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " -"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo " -"en el menú contextual.\n" -"Esto funciona tanto en <strong>Konqueror</strong> como en su escritorio.</p>\n" - -#: tips.txt:15 -msgid "" -"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " -"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar " -"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».</p>\n" - -#: tips.txt:20 -msgid "" -"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" -"<br>\n" -"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " -"Then, export your public key & mail it to your friends." -"<br>\n" -"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " -"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" -"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " -"ready to be sent by email.</p>\n" -msgstr "" -"<p><strong>¿No sabe nada sobre cifrado?</strong>" -"<br>\n" -"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de " -"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " -"amigos." -"<br>\n" -"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " -"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " -"«Cifrar».\n" -"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje " -"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.</p>\n" - -#: tips.txt:28 -msgid "" -"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " -"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " -"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " -"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.</p>\n" - -#: tips.txt:33 -msgid "" -"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " -"for password & that's all!</p>\n" -msgstr "" -"<p>Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una " -"contraseña. Eso es todo.</p>\n" - -#: tips.txt:38 -msgid "" -"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " -"line prompt.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " -"línea de órdenes.</p>\n" - -#: tips.txt:43 -msgid "" -"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " -"Kgpg's editor.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo " -"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.</p>\n" - -#: kgpg.cpp:83 -msgid "&Decrypt && Save File" -msgstr "&Descifrar y guardar archivo" - -#: kgpg.cpp:84 -msgid "&Show Decrypted File" -msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" - -#: kgpg.cpp:85 -msgid "&Encrypt File" -msgstr "&Cifrar archivo" - -#: kgpg.cpp:86 -msgid "&Sign File" -msgstr "&Firmar archivo" - -#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 -msgid "KGpg - encryption tool" -msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" - -#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 -msgid "Clipboard is empty." -msgstr "El portapapeles está vacío." - -#: kgpg.cpp:150 +#: kgpglibrary.cpp:107 msgid "" -"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" -"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " -"encryption is finished.</qt>" +"<b>%1 Files left.</b>\n" +"Encrypting </b>%2" msgstr "" -"<qt>KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " -"<br><b>%1</b>. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.</qt>" - -#: kgpg.cpp:150 -msgid "Temporary File Creation" -msgstr "Creación de archivo temporal" - -#: kgpg.cpp:156 -msgid "Compression method for archive:" -msgstr "Método de compresión para el archivo:" - -#: kgpg.cpp:158 -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: kgpg.cpp:159 -msgid "Gzip" -msgstr "Gzip" +"<b>Quedan %1 archivos.</b>\n" +"Cifrando </b>%2" -#: kgpg.cpp:160 -msgid "Bzip2" -msgstr "Bzip2" +#: kgpglibrary.cpp:108 +#, c-format +msgid "<b>Encrypting </b>%2" +msgstr "<b>Cifrando </b>%2" -#: kgpg.cpp:209 -msgid "Processing folder compression and encryption" -msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" +#: kgpglibrary.cpp:125 +msgid "Processing encryption (%1)" +msgstr "Cifrando (%1)" #: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197 msgid "Please wait..." msgstr "Espere un momento..." -#: kgpg.cpp:225 -msgid "Unable to create temporary file" -msgstr "No se puede crear el archivo temporal" - -#: kgpg.cpp:302 -msgid "Shred Files" -msgstr "Destruir archivos" - -#: kgpg.cpp:308 -msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" -msgstr "" -"¿Realmente quiere <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estos archivos?" - -#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 -msgid "" -"<qt>" -"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Debe tener en cuenta que <b>la destrucción no es segura</b> " -"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden " -"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su " -"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de " -"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).</p></qt>" - -#: kgpg.cpp:442 -msgid "Unable to read temporary archive file" -msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." - -#: kgpg.cpp:447 -msgid "Extract to: " -msgstr "Extraer en:" - -#: kgpg.cpp:530 -msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" -msgstr "" -"<p>El texto que ha soltado es una clave pública." -"<br>¿Desea importarla?</p>" - -#: kgpg.cpp:545 -msgid "No encrypted text found." -msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "" -"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." -"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." -"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" -msgstr "" -"<qt>No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." -"<br>Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de " -"KGpg." -"<br>¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?</qt>" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Start Wizard" -msgstr "Iniciar asistente" - -#: kgpg.cpp:580 -msgid "Do Not Start" -msgstr "No iniciar" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " -"file ?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " -"archivo de configuración?</qt>" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Create Config" -msgstr "Crear configuración" - -#: kgpg.cpp:624 -msgid "Do Not Create" -msgstr "No crearla" - -#: kgpg.cpp:633 -msgid "" -"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" -". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " -"file.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>" -". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " -"configuración.</qt>" - -#: kgpg.cpp:640 -msgid "" -"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " -"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." -msgstr "" -"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " -"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la " -"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." - -#: kgpg.cpp:682 -msgid "Step Three: Select your Default Private Key" -msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 94 -#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Shredder" -msgstr "Destructora de documentos" - -#: kgpg.cpp:780 -msgid "&Encrypt Clipboard" -msgstr "&Cifrar el portapapeles" - -#: kgpg.cpp:781 -msgid "&Decrypt Clipboard" -msgstr "&Descifrar el portapapeles" - -#: kgpg.cpp:782 -msgid "&Sign/Verify Clipboard" -msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" - -#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 -msgid "&Open Editor" -msgstr "&Abrir editor" - -#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 -msgid "&Key Server Dialog" -msgstr "&Diálogo del servidor de claves" - -#: kgpg.cpp:927 -msgid "" -"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " -"(%1)." -"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " -"problems with signing/decryption." -"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" -msgstr "" -"<qt>El uso del <b>agente GnuPG</b> está activado en el archivo de configuración " -"de GnuPG (%1)." -"<br>No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar " -"problemas al firmar o descifrar." -"<br>Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " -"problemas del agente.</qt>" - -#: kgpg.cpp:964 -msgid "" -"Unable to perform requested operation.\n" -"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " -"folders." -msgstr "" -"No se puede realizar la operación solicitada.\n" -"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " -"archivos y carpetas." - -#: kgpg.cpp:979 -msgid "Cannot shred folder." -msgstr "No se puede destruir la carpeta." - -#: kgpg.cpp:984 -msgid "Cannot decrypt and show folder." -msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." - -#: kgpg.cpp:989 -msgid "Cannot sign folder." -msgstr "No se puede firmar la carpeta." - -#: kgpg.cpp:994 -msgid "Cannot verify folder." -msgstr "No se puede verificar la carpeta." - -#: kgpg.cpp:1036 -msgid "Encrypted following text:" -msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" - -#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 -#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 -msgid "(Default)" -msgstr "(por omisión)" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 -#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 -#, no-c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" - -#: kgpgoptions.cpp:102 -msgid "Decryption" -msgstr "Descifrar" - -#: kgpgoptions.cpp:104 -msgid "GnuPG Settings" -msgstr "Preferencias de GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:105 -msgid "Key Servers" -msgstr "Servidores de claves" - -#: kgpgoptions.cpp:106 -msgid "Misc" -msgstr "Varios" - -#: kgpgoptions.cpp:188 -msgid "New GnuPG Home Location" -msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "" -"No configuration file was found in the selected location.\n" -"Do you want to create it now ?\n" -"\n" -"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." -msgstr "" -"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" -"¿Desea crearlo ahora?\n" -"\n" -"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "No Configuration File Found" -msgstr "Archivo de configuración no encontrado" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#: kgpgoptions.cpp:196 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#: kgpgoptions.cpp:204 -msgid "" -"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " -"and if you have write access" -msgstr "" -"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de " -"destino esté montado y que tiene permiso de escritura." - -#: kgpgoptions.cpp:456 -msgid "Sign File" -msgstr "Firmar archivo" - -#: kgpgoptions.cpp:473 -msgid "Decrypt File" -msgstr "Descifrar archivo" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Add New Key Server" -msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" - -#: kgpgoptions.cpp:572 -msgid "Server URL:" -msgstr "URL del servidor:" - -#: keyservers.cpp:55 -msgid "Key Server" -msgstr "Servidor de claves" - -#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 -msgid "You must enter a search string." -msgstr "Debe introducir un texto a buscar." - -#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 -msgid "Import Key From Keyserver" -msgstr "Importar clave del servidor de claves" - -#. i18n: file keyserver.ui line 97 -#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Importar" - -#: keyservers.cpp:178 -msgid "Connecting to the server..." -msgstr "Conectando al servidor..." - -#: keyservers.cpp:233 -msgid "You must choose a key." -msgstr "Debe seleccionar una clave." - -#: keyservers.cpp:265 -msgid "Found %1 matching keys" -msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." - -#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 -msgid "<b>Connecting to the server...</b>" -msgstr "<b>Conectando al servidor...</b>" - -#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 -msgid "&Abort" -msgstr "&Abortar" - -#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>%n key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clave procesada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claves procesadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clave no modificada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claves no modificadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One signature imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n signatures imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n firma importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n firmas importadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One key without ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n keys without ID." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clave sin ID." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claves sin ID." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One RSA key imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n RSA keys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clave RSA importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claves RSA importadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One user ID imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n user IDs imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n ID de usuario importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n IDs de usuario importadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One subkey imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subkeys imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n subclave importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n subclaves importadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One revocation certificate imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n revocation certificates imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n certificado de revocación importado." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n certificados de revocación importados." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key processed." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys processed." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clave privada procesada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claves privadas procesadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%n clave privada importada.</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n claves privadas importadas.</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key unchanged." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys unchanged." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clave privada no modificada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claves privadas no modificadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt>One secret key not imported." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n secret keys not imported." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>%n clave privada no importada." -"<br></qt>\n" -"<qt>%n claves privadas no importadas." -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><b>One key imported:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n keys imported:</b>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%n clave importada:</b>" -"<br></qt>\n" -"<qt><b>%n claves importadas:</b>" -"<br></qt>" - -#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 -msgid "" -"No key imported... \n" -"Check detailed log for more infos" -msgstr "" -"No se importó ninguna clave...\n" -"Compruebe el registro para obtener más información." - -#: listkeys.cpp:217 -msgid "Private Key List" -msgstr "Lista de claves privadas" - -#. i18n: file groupedit.ui line 28 -#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file groupedit.ui line 39 -#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Correo electrónico" - -#. i18n: file searchres.ui line 79 -#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:236 -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Seleccione la clave privada:" - -#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 -#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 -#: popuppublic.cpp:383 -msgid "Unlimited" -msgstr "Sin límite" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 256 -#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "Expiration:" -msgstr "Caducidad:" - -#: listkeys.cpp:316 -msgid "" -"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" -"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Algunas de sus claves privadas no son de confianza.</b>" -"<br>Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.</qt>" - -#: listkeys.cpp:437 -msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" -msgstr "<p>¿Quiere importar el archivo <b>%1</b> a su anillo de claves?</p>" - -#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 -msgid "Do Not Import" -msgstr "No importar" - -#: listkeys.cpp:534 -msgid "Key Management" -msgstr "Administración de claves" - -#: listkeys.cpp:537 -msgid "E&xport Public Keys..." -msgstr "E&xportar claves públicas..." - -#: listkeys.cpp:538 -msgid "&Delete Keys" -msgstr "E&liminar claves" - -#: listkeys.cpp:539 -msgid "&Sign Keys..." -msgstr "&Firmar claves..." - -#: listkeys.cpp:540 -msgid "Delete Sign&ature" -msgstr "Eliminar fir&ma" - -#: listkeys.cpp:541 -msgid "&Edit Key" -msgstr "&Editar clave" - -#: listkeys.cpp:542 -msgid "&Import Key..." -msgstr "&Importar clave..." - -#: listkeys.cpp:543 -msgid "Set as De&fault Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada" - -#: listkeys.cpp:545 -msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" -msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" - -#: listkeys.cpp:546 -msgid "&Refresh Keys From Keyserver" -msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" - -#: listkeys.cpp:548 -msgid "&Create Group with Selected Keys..." -msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." - -#: listkeys.cpp:549 -msgid "&Delete Group" -msgstr "E&liminar grupo" - -#: listkeys.cpp:550 -msgid "&Edit Group" -msgstr "&Editar grupo" - -#: listkeys.cpp:552 -msgid "&Create New Contact in Address Book" -msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." - -#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Establecer como clave pre&determinada." - -#: listkeys.cpp:558 -msgid "&Refresh List" -msgstr "&Actualizar lista" - -#: listkeys.cpp:559 -msgid "&Open Photo" -msgstr "&Abrir foto" - -#: listkeys.cpp:560 -msgid "&Delete Photo" -msgstr "E&liminar foto" - -#: listkeys.cpp:561 -msgid "&Add Photo" -msgstr "&Añadir foto" - -#: listkeys.cpp:563 -msgid "&Add User Id" -msgstr "&Añadir ID de usuario" - -#: listkeys.cpp:564 -msgid "&Delete User Id" -msgstr "&Borrar ID de usuario" - -#: listkeys.cpp:566 -msgid "Edit Key in &Terminal" -msgstr "Editar clave en &terminal" - -#: listkeys.cpp:567 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Exportar clave privada..." - -#: listkeys.cpp:568 -msgid "Revoke Key..." -msgstr "Revocar clave..." - -#: listkeys.cpp:570 -msgid "Delete Key Pair" -msgstr "Borrar la pareja de claves" - -#: listkeys.cpp:571 -msgid "&Generate Key Pair..." -msgstr "&Generar pareja de claves..." - -#: listkeys.cpp:573 -msgid "&Regenerate Public Key" -msgstr "&Regenerar la clave pública" - -#: listkeys.cpp:577 -msgid "Tip of the &Day" -msgstr "&Sugerencia del día" - -#: listkeys.cpp:578 -msgid "View GnuPG Manual" -msgstr "Ver el manual de GnuPG" - -#: listkeys.cpp:580 -msgid "&Show only Secret Keys" -msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" - -#: listkeys.cpp:583 -msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" -msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" - -#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 -msgid "Trust" -msgstr "Confianza" - -#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#. i18n: file searchres.ui line 68 -#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Creation" -msgstr "Creación" - -#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 -msgid "Expiration" -msgstr "Caducidad" - -#: listkeys.cpp:592 -msgid "&Photo ID's" -msgstr "&ID de la foto" - -#. i18n: file conf_misc.ui line 286 -#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: listkeys.cpp:598 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: listkeys.cpp:599 -msgid "Medium" -msgstr "Mediano" - -#: listkeys.cpp:600 -msgid "Large" -msgstr "Grande" - -#. i18n: file groupedit.ui line 50 -#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 -msgid "Clear Search" -msgstr "Limpiar búsqueda" - -#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 -msgid "Search: " -msgstr "Buscar: " - -#: listkeys.cpp:708 -msgid "Filter Search" -msgstr "Buscar con filtro" - -#: listkeys.cpp:718 -msgid "00000 Keys, 000 Groups" -msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" - -#: listkeys.cpp:865 -msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." - -#: listkeys.cpp:922 -msgid "Add New User Id" -msgstr "Añadir nueva ID de usuario" - -#: listkeys.cpp:945 -msgid "" -"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " -"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " -"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." -msgstr "" -"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de " -"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " -"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." - -#: listkeys.cpp:963 -msgid "" -"Something unexpected happened during the requested operation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." - -#: listkeys.cpp:969 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" -"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto <b>%1</b>" -"<br>de la clave <b>%2<%3></b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 -#: listkeys.cpp:2575 -msgid "Photo id" -msgstr "ID de foto" - -#: listkeys.cpp:1073 -msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." -msgstr "<qt>La cadena buscada <b>%1</b> no ha sido encontrada." - -#: listkeys.cpp:1129 -msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." -msgstr "" -"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." - -#: listkeys.cpp:1234 -msgid "Public Key" -msgstr "Clave pública" - -#: listkeys.cpp:1236 -msgid "Sub Key" -msgstr "Subclave" - -#: listkeys.cpp:1238 -msgid "Secret Key Pair" -msgstr "Pareja de claves privada" - -#: listkeys.cpp:1240 -msgid "Key Group" -msgstr "Grupo de claves" - -#: listkeys.cpp:1242 -msgid "Signature" -msgstr "Firma" - -#: listkeys.cpp:1244 -msgid "User ID" -msgstr "ID de usuario" - -#: listkeys.cpp:1246 -msgid "Photo ID" -msgstr "ID de la foto" - -#: listkeys.cpp:1248 -msgid "Revocation Signature" -msgstr "Firma de revocación" - -#: listkeys.cpp:1250 -msgid "Orphaned Secret Key" -msgstr "Clave privada huérfana" - -#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 -#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 -#: listkeys.cpp:2920 -msgid "%1 Keys, %2 Groups" -msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" - -#: listkeys.cpp:1327 -msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." -msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." - -#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 -msgid "Revoked" -msgstr "Revocada" - -#: listkeys.cpp:1410 -msgid "Create Revocation Certificate" -msgstr "Crear certificado de revocación" - -#: listkeys.cpp:1414 -msgid "ID: " -msgstr "ID: " - -#: listkeys.cpp:1457 -msgid "" -"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" -"If someone else can access this file, encryption with this key will be " -"compromised!\n" -"Continue key export?" -msgstr "" -"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" -"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta " -"clave estará comprometida.\n" -"¿Continuar con la exportación de la clave?" - -#: listkeys.cpp:1459 -msgid "Do Not Export" -msgstr "No exportar" - -#: listkeys.cpp:1469 -msgid "Export PRIVATE KEY As" -msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." - -#: listkeys.cpp:1481 -msgid "" -"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" -"DO NOT leave it in an insecure place." -msgstr "" -"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" -"NO la deje en un lugar inseguro." - -#: listkeys.cpp:1483 -msgid "" -"Your secret key could not be exported.\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No se puede exportar su clave privada.\n" -"Compruebe la clave." - -#: listkeys.cpp:1514 -msgid "Public Key Export" -msgstr "Exportar clave pública" - -#: listkeys.cpp:1556 -msgid "" -"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" -msgstr "" -"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" - -#: listkeys.cpp:1558 -msgid "" -"Your public key could not be exported\n" -"Check the key." -msgstr "" -"No se puede exportar su clave pública.\n" -"Compruebe la clave." - -#: listkeys.cpp:1631 -msgid "" -"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " -"currently not usable.\n" -"\n" -"Would you like to regenerate the public key?" -msgstr "" -"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " -"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" -"\n" -"¿Desea regenerar la clave pública?" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Generate" -msgstr "Generar" - -#: listkeys.cpp:1632 -msgid "Do Not Generate" -msgstr "No generar" - -#: listkeys.cpp:1670 -msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" -msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo <b>%1</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:1720 -msgid "" -"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " -"groups.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Create New Group" -msgstr "Crear nuevo grupo" - -#: listkeys.cpp:1723 -msgid "Enter new group name:" -msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" - -#: listkeys.cpp:1728 -msgid "" -"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" -msgstr "" -"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán " -"añadidas al grupo:" - -#: listkeys.cpp:1742 -msgid "" -"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " -"will not be created.</qt>" -msgstr "" -"<qt>No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo <b>" -"%1</b> no será creado.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1769 -msgid "" -"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " -"will be removed from the group." -msgstr "" -"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su " -"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." - -#: listkeys.cpp:1778 -msgid "Group Properties" -msgstr "Propiedades del grupo" - -#: listkeys.cpp:1842 -msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." -msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." - -#: listkeys.cpp:1865 -msgid "" -"<qt>You are about to sign key:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Fingerprint: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " -"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de firmar la clave:" -"<br>" -"<br>%1" -"<br>ID: %2" -"<br>Huella digital: " -"<br><b>%3</b>." -"<br>" -"<br>Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o " -"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está " -"intentando interceptar sus comunicaciones.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1877 -msgid "" -"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." -"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " -"communications may be compromised.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso." -"<br><b>La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha " -"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:1887 -#, c-format -msgid "" -"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " -"with whom you wish to communicate:\n" -"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " -"with whom you wish to communicate:" -msgstr "" -"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona " -"con la que quiere comunicarse:\n" -"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las " -"personas con las que quiere comunicarse:" - -#: listkeys.cpp:1891 -msgid "I Will Not Answer" -msgstr "No responderé" - -#: listkeys.cpp:1892 -msgid "I Have Not Checked at All" -msgstr "No lo he comprobado" - -#: listkeys.cpp:1893 -msgid "I Have Done Casual Checking" -msgstr "He hecho una comprobación superficial" - -#: listkeys.cpp:1894 -msgid "I Have Done Very Careful Checking" -msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" - -#: listkeys.cpp:1897 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" - -#: listkeys.cpp:1900 -msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" -msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" -msgstr "<qt>Contraseña incorrecta. La clave <b>%1</b> no ha sido firmada.</qt>" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid " (" -msgstr " (" - -#: listkeys.cpp:1961 -msgid ")" -msgstr ")" - -#: listkeys.cpp:1986 -msgid "All signatures for this key are already in your keyring" -msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" - -#: listkeys.cpp:2051 -msgid "Edit key manually to delete this signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." - -#: listkeys.cpp:2064 -msgid "Edit key manually to delete a self-signature." -msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." - -#: listkeys.cpp:2067 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete signature" -"<br><b>%1</b> from key:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la firma" -"<br><b>%1</b> de la clave:" -"<br><b>%2</b>?</qt>" - -#: listkeys.cpp:2086 -msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." -msgstr "" -"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " -"manualmente." - -#: listkeys.cpp:2137 -msgid "" -"<b>Enter passphrase for %1</b>:" -"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" -msgstr "" -"<b>Introduzca la frase de paso para %1</b>:" -"<br>La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias " -"aleatorias." - -#: listkeys.cpp:2141 -msgid "" -"This passphrase is not secure enough.\n" -"Minimum length= 5 characters" -msgstr "" -"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" -"La longitud mínima es de 5 caracteres." - -#: listkeys.cpp:2152 -msgid "Generating new key pair." -msgstr "Generando una nueva pareja de claves." - -#: listkeys.cpp:2162 -msgid "" -"\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"\n" -"Espere un momento..." - -#: listkeys.cpp:2170 -msgid "Generating New Key..." -msgstr "Generando una clave nueva..." - -#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 -#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 -msgid "Ready" -msgstr "Preparado" - -#: listkeys.cpp:2279 -msgid "" -"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" -"Please check details for full log output." -msgstr "" -"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" -"Compruebe los detalles del registro completo de salida." - -#. i18n: file newkey.ui line 16 -#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "New Key Pair Created" -msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" - -#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 -msgid "backup copy" -msgstr "copia de respaldo" - -#: listkeys.cpp:2329 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" -msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para imprimir...</qt>" - -#: listkeys.cpp:2348 -msgid "" -"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " -"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." -msgstr "" -"<p>¿Eliminar la pareja de la <b>CLAVE PRIVADA %1</b>?</p>" -"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados " -"con esta clave." - -#: listkeys.cpp:2409 -msgid "" -"<qt>The following are secret key pairs:" -"<br><b>%1</b>They will not be deleted." -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Lo siguiente son pares de claves privadas:" -"<br><b>%1<b> No serán eliminadas." -"<br></qt>" - -#: listkeys.cpp:2415 +#: kgpglibrary.cpp:143 #, c-format msgid "" -"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" -"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +"_n: Shredding %n file\n" +"Shredding %n files" msgstr "" -"<qt><b>¿Eliminar la siguiente clave pública?</b></qt>\n" -"<qt><b>¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?</b></qt>" - -#: listkeys.cpp:2470 -msgid "Key Import" -msgstr "Importar clave" - -#: listkeys.cpp:2474 -msgid "Open File" -msgstr "Abrir archivo" - -#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 -msgid "Importing..." -msgstr "Importando..." - -#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 -msgid " [Revocation signature]" -msgstr " [Firma de revocación]" - -#: listkeys.cpp:2628 -msgid " [local]" -msgstr " [local]" - -#: listkeys.cpp:2641 -msgid "%1 subkey" -msgstr "%1 subclave" - -#: listkeys.cpp:2660 -msgid "Loading Keys..." -msgstr "Cargando claves..." - -#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 -#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 -msgid "Expired" -msgstr "Caducada" - -#: listkeys.cpp:3079 -msgid "RSA" -msgstr "RSA" - -#: listkeys.cpp:3083 -msgid "ElGamal" -msgstr "ElGamal" - -#: listkeys.cpp:3086 -msgid "DSA" -msgstr "DSA" - -#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocida" - -#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 -msgid "Invalid" -msgstr "No válida" - -#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 -#: listkeys.cpp:3142 -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivada" - -#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 -msgid "Undefined" -msgstr "No definida" - -#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 -msgid "None" -msgstr "Ninguna" - -#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 -msgid "Marginal" -msgstr "Marginal" - -#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 -msgid "Full" -msgstr "Completa" - -#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 -msgid "Ultimate" -msgstr "Final" - -#: listkeys.cpp:3137 -msgid "?" -msgstr "?" - -#: detailedconsole.cpp:43 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: detailedconsole.cpp:55 -msgid "Info" -msgstr "Información" - -#: keygener.cpp:37 -msgid "Key Generation" -msgstr "Generación de claves" - -#: keygener.cpp:40 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo experto" - -#: keygener.cpp:45 -msgid "Generate Key Pair" -msgstr "Generar la pareja de claves" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 297 -#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. i18n: file adduid.ui line 50 -#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Correo electrónico:" - -#. i18n: file adduid.ui line 58 -#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Comment (optional):" -msgstr "Comentario (opcional):" - -#: keygener.cpp:62 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: keygener.cpp:63 -msgid "Days" -msgstr "Días" - -#: keygener.cpp:64 -msgid "Weeks" -msgstr "Semanas" - -#: keygener.cpp:65 -msgid "Months" -msgstr "Meses" - -#: keygener.cpp:66 -msgid "Years" -msgstr "Años" - -#: keygener.cpp:70 -msgid "Key size:" -msgstr "Tamaño de la clave:" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 245 -#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "Algorithm:" -msgstr "Algoritmo:" - -#: keygener.cpp:94 -msgid "You must give a name." -msgstr "Debe proporcionar un nombre." - -#: keygener.cpp:100 -msgid "You are about to create a key with no email address" -msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" - -#: keygener.cpp:103 -msgid "Email address not valid" -msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" - -#. i18n: file keyproperties.ui line 24 -#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Key Properties" -msgstr "Propiedades de la clave" - -#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: keyinfowidget.cpp:355 -msgid "Choose New Expiration" -msgstr "Elija nueva caducidad" - -#: keyinfowidget.cpp:433 -msgid "Passphrase for the key was changed" -msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" +"Destruyendo %n archivo\n" +"Destruyendo %n archivos" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Could not change expiration" -msgstr "No se puede cambiar la caducidad" +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "KGpg Error" +msgstr "Error de KGpg" -#: keyinfowidget.cpp:453 -msgid "Bad passphrase" -msgstr "Frase de paso no válida." +#: kgpglibrary.cpp:157 +msgid "Process halted, not all files were shredded." +msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." -#: popuppublic.cpp:91 -msgid "Select Public Key" -msgstr "Seleccionar clave pública" +#: kgpglibrary.cpp:175 +msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." +msgstr "<b>Proceso detenido</b>.<br>No se han cifrado todos los archivos." -#: popuppublic.cpp:109 +#: kgpglibrary.cpp:195 #, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Seleccionar clave pública para %1" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 -#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Cifrado en ASCII blindado" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 -#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 -#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 -#, no-c-format -msgid "Hide user id" -msgstr "Ocultar ID de usuario" - -#: popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." -msgstr "" -"<b>Lista de claves públicas</b>: seleccione la clave que se utilizará para " -"cifrar." - -#: popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>Cifrado ASCII</b>: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en " -"un editor de texto" - -#: popuppublic.cpp:161 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Ocultar ID de usuario</b>: No pone el ID de la clave en los paquetes " -"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida " -"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento " -"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles." - -#: popuppublic.cpp:165 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Permitir cifrado con claves que no sean de confianza</b>" -": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de " -"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». " -"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido " -"firmada." - -#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 -#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Shred source file" -msgstr "Destruir el archivo de origen" +msgid "Decrypting %1" +msgstr "Descifrando %1" -#: popuppublic.cpp:176 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Destruir el archivo de origen</b>: Elimina permanentemente el archivo de " -"origen. No será posible su recuperación." +#: kgpglibrary.cpp:197 +msgid "Processing decryption" +msgstr "Descifrando" -#: popuppublic.cpp:178 +#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +"<p>The file <b>%1</b> is a public key." +"<br>Do you want to import it ?</p>" msgstr "" -"<qt><b>Destruir el archivo original:</b>" -"<br/>" -"<p>Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " -"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " -"imposible que se pueda recuperar el archivo original.</p> " -"<p><b>Pero debe entender que esto no es seguro</b> en todos los sistemas de " -"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " -"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " -"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " -"archivos (no con carpetas).</p></qt>" - -#: popuppublic.cpp:179 -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lea esto antes de usar la destructora</a>" - -#: popuppublic.cpp:184 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Cifrado simétrico" +"<p>El archivo <b>%1</b> es una clave pública." +"<br>¿Desea importarla?</p>" -#: popuppublic.cpp:186 +#: kgpglibrary.cpp:236 msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" +"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " +"import it.</p>" msgstr "" -"<b>Cifrado simétrico</b>: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará " -"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo." - -#: popuppublic.cpp:198 -msgid "Custom option:" -msgstr "Opción personalizada:" +"<p>El archivo <b>%1</b> es un bloque de clave privada. Utilice el administrador " +"de claves de KGpg para importarla.</p>" -#: popuppublic.cpp:202 -msgid "" -"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " -"command line option, like: '--armor'" -msgstr "" -"<b>Opción de usuario</b>: Solo para usuarios experimentados. Le permite " -"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»" +#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Desciframiento erróneo." #. i18n: file kgpg.rc line 16 #: rc.cpp:6 @@ -1757,6 +127,18 @@ msgstr "&Grupos" msgid "Name (minimum 5 characters):" msgstr "Nombre (mínimo 5 caracteres):" +#. i18n: file adduid.ui line 50 +#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Correo electrónico:" + +#. i18n: file adduid.ui line 58 +#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Comment (optional):" +msgstr "Comentario (opcional):" + #. i18n: file conf_decryption.ui line 55 #: rc.cpp:33 #, no-c-format @@ -1780,6 +162,12 @@ msgstr "" "avanzados).</p>\n" "\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 17 +#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41 +#, no-c-format +msgid "Encryption" +msgstr "Cifrado" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 31 #: rc.cpp:44 #, no-c-format @@ -1809,6 +197,12 @@ msgstr "" "permitiendo así que los usuarios de GnuPG puedan comunicarse con los de PGP " "6.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 52 +#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Cifrado en ASCII blindado" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 56 #: rc.cpp:57 #, no-c-format @@ -1825,6 +219,12 @@ msgstr "" "formato que puede ser abierto por un editor de texto, por lo que será apropiado " "para ponerlo en el cuerpo de un mensaje de correo electrónico.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 64 +#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "Hide user id" +msgstr "Ocultar ID de usuario" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 68 #: rc.cpp:64 #, no-c-format @@ -1849,6 +249,12 @@ msgstr "" "Este proceso puede ser largo, dependiendo del número de claves privadas que " "posea el receptor.</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 76 +#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Shred source file" +msgstr "Destruir el archivo de origen" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 80 #: rc.cpp:71 #, no-c-format @@ -1874,6 +280,12 @@ msgstr "" "editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con " "carpetas).</p></qt>" +#. i18n: file conf_encryption.ui line 88 +#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Permitir cifrar con claves que no sean de confianza" + #. i18n: file conf_encryption.ui line 92 #: rc.cpp:78 #, no-c-format @@ -2128,6 +540,12 @@ msgstr "" "\t\t\t" "<p></p></qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 94 +#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "Shredder" +msgstr "Destructora de documentos" + #. i18n: file conf_misc.ui line 122 #: rc.cpp:182 #, no-c-format @@ -2172,6 +590,12 @@ msgstr "El botón izquierdo del ratón abre (restaura KGpg):" msgid "Key Manager" msgstr "Administración de claves" +#. i18n: file conf_misc.ui line 198 +#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203 +#, no-c-format +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + #. i18n: file conf_misc.ui line 235 #: rc.cpp:206 #, no-c-format @@ -2218,6 +642,12 @@ msgstr "" "<p></p>\n" "\t\t\t\t\t</qt>" +#. i18n: file conf_misc.ui line 286 +#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231 +#, no-c-format +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + #. i18n: file conf_misc.ui line 291 #: rc.cpp:228 rc.cpp:234 #, no-c-format @@ -2373,6 +803,26 @@ msgstr "Claves revocadas:" msgid "Editor Font" msgstr "Tipo de letra del editor" +#. i18n: file groupedit.ui line 28 +#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327 +#: rc.cpp:615 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#. i18n: file groupedit.ui line 39 +#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:618 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "Correo electrónico" + +#. i18n: file groupedit.ui line 50 +#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333 +#, no-c-format +msgid "Id" +msgstr "ID" + #. i18n: file groupedit.ui line 101 #: rc.cpp:321 #, no-c-format @@ -2409,6 +859,12 @@ msgstr "Portapapeles" msgid "File:" msgstr "Archivo:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 24 +#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351 +#, no-c-format +msgid "Key Properties" +msgstr "Propiedades de la clave" + #. i18n: file keyproperties.ui line 79 #: rc.cpp:354 #, no-c-format @@ -2482,6 +938,18 @@ msgstr "ID de la clave:" msgid "Owner trust:" msgstr "Confianza en el propietario:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 245 +#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389 +#, no-c-format +msgid "Algorithm:" +msgstr "Algoritmo:" + +#. i18n: file keyproperties.ui line 256 +#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392 +#, no-c-format +msgid "Expiration:" +msgstr "Caducidad:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 275 #: rc.cpp:395 #, no-c-format @@ -2494,6 +962,12 @@ msgstr "Confianza:" msgid "Comment:" msgstr "Comentario:" +#. i18n: file keyproperties.ui line 297 +#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + #. i18n: file keyproperties.ui line 316 #: rc.cpp:404 rc.cpp:579 #, no-c-format @@ -2607,6 +1081,12 @@ msgstr "" msgid "&Search" msgstr "&Buscar" +#. i18n: file keyserver.ui line 97 +#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446 +#, no-c-format +msgid "&Import" +msgstr "&Importar" + #. i18n: file keyserver.ui line 159 #: rc.cpp:449 rc.cpp:474 #, no-c-format @@ -2849,6 +1329,12 @@ msgstr "" "KGpg lanzará ahora el diálogo de generación de claves para crear su propio par " "de claves que le permitirá cifrar y descifrar." +#. i18n: file newkey.ui line 16 +#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "New Key Pair Created" +msgstr "La nueva pareja de claves ha sido creada" + #. i18n: file newkey.ui line 30 #: rc.cpp:565 #, no-c-format @@ -2929,6 +1415,18 @@ msgstr "Guardar como:" msgid "Key to import:" msgstr "Clave a importar:" +#. i18n: file searchres.ui line 68 +#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621 +#, no-c-format +msgid "Creation" +msgstr "Creación" + +#. i18n: file searchres.ui line 79 +#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624 +#, no-c-format +msgid "ID" +msgstr "ID" + #. i18n: file kgpg.kcfg line 9 #: rc.cpp:633 #, no-c-format @@ -3155,6 +1653,1479 @@ msgstr "Color usado para las claves que no sean de confianza." msgid "Use HTTP proxy when available." msgstr "Usar el proxy HTTP cuando esté disponible." +#: tips.txt:3 +msgid "" +"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor " +"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n" +"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import " +"it if you want.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si desea descifrar un archivo de texto, solo tiene que arrastrarlo y " +"soltarlo en la ventana del editor. KGpg hará el resto. Incluso puede soltar " +"archivos remotos.</p>\n" +"<p>Arrastre una clave pública en el editor y KGpg la importará automáticamente " +"si así lo desea.</p>\n" + +#: tips.txt:9 +msgid "" +"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you " +"have an encrypt option in the contextual menu.\n" +"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n" +msgstr "" +"<p>El método más sencillo para cifrar un archivo: solo tiene que hacer clic " +"sobre él con el botón derecho del ratón y dispondrá de una opción para cifrarlo " +"en el menú contextual.\n" +"Esto funciona tanto en <strong>Konqueror</strong> como en su escritorio.</p>\n" + +#: tips.txt:15 +msgid "" +"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several " +"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si desea cifrar un mensaje para varias personas, solo tiene que seleccionar " +"varias claves de cifrado manteniendo pulsada la tecla «Ctrl».</p>\n" + +#: tips.txt:20 +msgid "" +"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>" +"<br>\n" +"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. " +"Then, export your public key & mail it to your friends." +"<br>\n" +"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an " +"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n" +"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, " +"ready to be sent by email.</p>\n" +msgstr "" +"<p><strong>¿No sabe nada sobre cifrado?</strong>" +"<br>\n" +"No hay problema: solo tiene que generar una pareja de claves en la ventana de " +"administración de claves. Luego, exporte su clave pública y envíela a sus " +"amigos." +"<br>\n" +"Pídales que hagan lo mismo e importe sus claves públicas. Por último, para " +"enviar un mensaje cifrado, escríbalo en el editor de KGpg y pulse el botón " +"«Cifrar».\n" +"Seleccione la clave de su amigo y pulse el botón «Cifrar» otra vez. El mensaje " +"se cifrará y quedará listo para ser enviado por correo electrónico.</p>\n" + +#: tips.txt:28 +msgid "" +"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right " +"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Para realizar una operación sobre una clave, abra la ventana de " +"administración de claves y haga clic con el botón derecho del ratón sobre la " +"clave. Se mostrará un menú emergente con todas las opciones disponibles.</p>\n" + +#: tips.txt:33 +msgid "" +"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted " +"for password & that's all!</p>\n" +msgstr "" +"<p>Descifre un archivo con un simple clic del ratón sobre él. Se le pedirá una " +"contraseña. Eso es todo.</p>\n" + +#: tips.txt:38 +msgid "" +"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command " +"line prompt.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si solo quiere abrir el administrador de claves, escriba «kgpg -k» en la " +"línea de órdenes.</p>\n" + +#: tips.txt:43 +msgid "" +"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in " +"Kgpg's editor.</p>\n" +msgstr "" +"<p>Si teclea «kgpg -s archivo» en la línea de órdenes, se descifrará el archivo " +"indicado y se abrirá en el editor de KGpg.</p>\n" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"Kgpg - simple gui for gpg\n" +"\n" +"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" +"I tried to make it as secure as possible.\n" +"Hope you enjoy it." +msgstr "" +"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" +"\n" +"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" +"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" +"Espero que sea de su agrado." + +#: main.cpp:36 +msgid "Encrypt file" +msgstr "Cifrar archivo" + +#: main.cpp:37 +msgid "Open key manager" +msgstr "Abrir el administrador de claves" + +#: main.cpp:38 +msgid "Show encrypted file" +msgstr "Mostrar el archivo cifrado" + +#: main.cpp:39 +msgid "Sign file" +msgstr "Firmar el archivo" + +#: main.cpp:40 +msgid "Verify signature" +msgstr "Verificar la firma" + +#: main.cpp:41 +msgid "Shred file" +msgstr "Destruir el archivo" + +#: main.cpp:42 +msgid "File to open" +msgstr "Archivo a abrir" + +#: main.cpp:50 +msgid "KGpg" +msgstr "KGpg" + +#: kgpgeditor.cpp:143 +msgid "&Encrypt File..." +msgstr "&Cifrar archivo..." + +#: kgpgeditor.cpp:144 +msgid "&Decrypt File..." +msgstr "&Descifrar archivo..." + +#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145 +msgid "&Open Key Manager" +msgstr "&Abrir el administrador de claves" + +#: kgpgeditor.cpp:149 +msgid "&Generate Signature..." +msgstr "&Generar firma..." + +#: kgpgeditor.cpp:150 +msgid "&Verify Signature..." +msgstr "&Verificar firma..." + +#: kgpgeditor.cpp:151 +msgid "&Check MD5 Sum..." +msgstr "&Comprobar la suma MD5..." + +#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481 +#: kgpgeditor.cpp:513 +msgid "*|All Files" +msgstr "*|Todos los archivos" + +#: kgpgeditor.cpp:220 +msgid "Open File to Encode" +msgstr "Abrir archivo a cifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:230 +msgid "Open File to Decode" +msgstr "Abrir archivo a descifrar" + +#: kgpgeditor.cpp:244 +msgid "Decrypt File To" +msgstr "Descifrar archivo en" + +#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519 +msgid "Save File" +msgstr "Guardar archivo" + +#: kgpgeditor.cpp:317 +msgid "" +"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every " +"unicode character in it." +msgstr "" +"El documento no puede ser guardado debido a que la codificación seleccionada no " +"puede codificar todos los caracteres unicode que contiene." + +#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352 +msgid "" +"The document could not be saved, please check your permissions and disk space." +msgstr "" +"El documento no se puede guardar. Compruebe sus permisos y el espacio libre en " +"el disco." + +#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388 +msgid "Overwrite existing file %1?" +msgstr "¿Sobrescribir el archivo %1?" + +#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescribir" + +#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513 +msgid "Open File to Verify" +msgstr "Abrir archivo a verificar" + +#: kgpgeditor.cpp:481 +msgid "Open File to Sign" +msgstr "Abrir archivo a firmar" + +#: kgpgview.cpp:97 +msgid "" +"<qt><b>Remote file dropped</b>." +"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " +"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Archivo remoto soltado</b>." +"<br>El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la " +"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar " +"la operación.</qt>" + +#: kgpgview.cpp:100 +msgid "Could not download file." +msgstr "No se puede descargar el archivo." + +#: kgpgview.cpp:143 +msgid "" +"This file is a private key.\n" +"Please use kgpg key management to import it." +msgstr "" +"Este archivo es una clave privada.\n" +"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." + +#: kgpgview.cpp:179 +msgid "Unable to read file." +msgstr "No se puede leer el archivo." + +#: kgpgview.cpp:211 +msgid "S&ign/Verify" +msgstr "F&irmar/Verificar" + +#: kgpgview.cpp:212 +msgid "En&crypt" +msgstr "&Cifrar" + +#: kgpgview.cpp:213 +msgid "&Decrypt" +msgstr "&Descifrar" + +#: kgpgview.cpp:231 +msgid "untitled" +msgstr "sin título" + +#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 +msgid "" +"<qt><b>Missing signature:</b>" +"<br>Key id: %1" +"<br>" +"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Firma ausente:</b>" +"<br>ID de la clave: %1" +"<br>" +"<br> ¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?</qt>" + +#: kgpgview.cpp:242 +msgid "Missing Key" +msgstr "Clave ausente" + +#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437 +msgid "Do Not Import" +msgstr "No importar" + +#: kgpgview.cpp:295 +msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" +msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." + +#: kgpgview.cpp:388 +msgid "Encryption failed." +msgstr "El cifrado ha fallado." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Eloy Cuadra,Antonio Crevillén Gómez,Miguel Revilla Rodríguez" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocida" + +#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101 +msgid "Invalid" +msgstr "No válida" + +#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105 +#: listkeys.cpp:3142 +msgid "Disabled" +msgstr "Desactivada" + +#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109 +msgid "Revoked" +msgstr "Revocada" + +#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826 +#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113 +msgid "Expired" +msgstr "Caducada" + +#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117 +msgid "Undefined" +msgstr "No definida" + +#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121 +msgid "None" +msgstr "Ninguna" + +#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125 +msgid "Marginal" +msgstr "Marginal" + +#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129 +msgid "Full" +msgstr "Completa" + +#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133 +msgid "Ultimate" +msgstr "Final" + +#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359 +#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056 +#: popuppublic.cpp:383 +msgid "Unlimited" +msgstr "Sin límite" + +#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266 +msgid "none" +msgstr "ninguno" + +#: keyinfowidget.cpp:355 +msgid "Choose New Expiration" +msgstr "Elija nueva caducidad" + +#: keyinfowidget.cpp:433 +msgid "Passphrase for the key was changed" +msgstr "La frase de paso de la clave ha sido cambiada" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Could not change expiration" +msgstr "No se puede cambiar la caducidad" + +#: keyinfowidget.cpp:453 +msgid "Bad passphrase" +msgstr "Frase de paso no válida." + +#: kgpg.cpp:83 +msgid "&Decrypt && Save File" +msgstr "&Descifrar y guardar archivo" + +#: kgpg.cpp:84 +msgid "&Show Decrypted File" +msgstr "&Mostrar el archivo descifrado" + +#: kgpg.cpp:85 +msgid "&Encrypt File" +msgstr "&Cifrar archivo" + +#: kgpg.cpp:86 +msgid "&Sign File" +msgstr "&Firmar archivo" + +#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270 +msgid "KGpg - encryption tool" +msgstr "KGpg - herramienta de cifrado" + +#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012 +msgid "Clipboard is empty." +msgstr "El portapapeles está vacío." + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "" +"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:" +"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the " +"encryption is finished.</qt>" +msgstr "" +"<qt>KGpg creará ahora un archivo comprimido temporal para poder cifrar: " +"<br><b>%1</b>. Este archivo será eliminado al terminar de cifrar.</qt>" + +#: kgpg.cpp:150 +msgid "Temporary File Creation" +msgstr "Creación de archivo temporal" + +#: kgpg.cpp:156 +msgid "Compression method for archive:" +msgstr "Método de compresión para el archivo:" + +#: kgpg.cpp:158 +msgid "Zip" +msgstr "Zip" + +#: kgpg.cpp:159 +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: kgpg.cpp:160 +msgid "Bzip2" +msgstr "Bzip2" + +#: kgpg.cpp:209 +msgid "Processing folder compression and encryption" +msgstr "Comprimiendo y cifrando carpeta" + +#: kgpg.cpp:225 +msgid "Unable to create temporary file" +msgstr "No se puede crear el archivo temporal" + +#: kgpg.cpp:302 +msgid "Shred Files" +msgstr "Destruir archivos" + +#: kgpg.cpp:308 +msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?" +msgstr "" +"¿Realmente quiere <a href=\"whatsthis:%1\">destruir</a> estos archivos?" + +#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97 +msgid "" +"<qt>" +"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Debe tener en cuenta que <b>la destrucción no es segura</b> " +"en todos los sistemas de archivos, y que algunas partes del archivo pueden " +"haber sido guardadas en un archivo temporal o en la cola de impresión de su " +"impresora si lo ha abierto previamente en un editor o si ha tratado de " +"imprimirlo. Solo funciona con archivos (no con carpetas).</p></qt>" + +#: kgpg.cpp:442 +msgid "Unable to read temporary archive file" +msgstr "No se puede leer el archivo comprimido temporal." + +#: kgpg.cpp:447 +msgid "Extract to: " +msgstr "Extraer en:" + +#: kgpg.cpp:530 +msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>" +msgstr "" +"<p>El texto que ha soltado es una clave pública." +"<br>¿Desea importarla?</p>" + +#: kgpg.cpp:545 +msgid "No encrypted text found." +msgstr "No se ha encontrado texto cifrado." + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "" +"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file." +"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution." +"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>" +msgstr "" +"<qt>No ha establecido una ruta a su archivo de configuración de GnuPG." +"<br>Esto puede ocasionar algunos resultados no deseados durante la ejecución de " +"KGpg." +"<br>¿Desea iniciar el asistente de KGpg para solucionar este problema?</qt>" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Start Wizard" +msgstr "Iniciar asistente" + +#: kgpg.cpp:580 +msgid "Do Not Start" +msgstr "No iniciar" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config " +"file ?</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>" +". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado. ¿Desea que KGpg intente crear un " +"archivo de configuración?</qt>" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Create Config" +msgstr "Crear configuración" + +#: kgpg.cpp:624 +msgid "Do Not Create" +msgstr "No crearla" + +#: kgpg.cpp:633 +msgid "" +"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>" +". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config " +"file.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>El archivo de configuración de GnuPG no ha sido encontrado</b>" +". Asegúrese de que tiene GnuPG instalado y proporcione la ruta al archivo de " +"configuración.</qt>" + +#: kgpg.cpp:640 +msgid "" +"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will " +"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)." +msgstr "" +"Su versión de GnuPG parece ser anterior a la 1.2.0. Las identidades " +"fotográficas y los grupos de claves no funcionarán correctamente. Considere la " +"actualización de GnuPG (http://gnupg.org)." + +#: kgpg.cpp:682 +msgid "Step Three: Select your Default Private Key" +msgstr "Paso 3: seleccione su clave privada por omisión" + +#: kgpg.cpp:780 +msgid "&Encrypt Clipboard" +msgstr "&Cifrar el portapapeles" + +#: kgpg.cpp:781 +msgid "&Decrypt Clipboard" +msgstr "&Descifrar el portapapeles" + +#: kgpg.cpp:782 +msgid "&Sign/Verify Clipboard" +msgstr "&Firmar/verificar el portapapeles" + +#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536 +msgid "&Open Editor" +msgstr "&Abrir editor" + +#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575 +msgid "&Key Server Dialog" +msgstr "&Diálogo del servidor de claves" + +#: kgpg.cpp:927 +msgid "" +"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file " +"(%1)." +"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in " +"problems with signing/decryption." +"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>" +msgstr "" +"<qt>El uso del <b>agente GnuPG</b> está activado en el archivo de configuración " +"de GnuPG (%1)." +"<br>No obstante, parece que el agente no está funcionando. Esto puede ocasionar " +"problemas al firmar o descifrar." +"<br>Desactive el agente GnuPG en las preferencias de KGpg, o solucione los " +"problemas del agente.</qt>" + +#: kgpg.cpp:964 +msgid "" +"Unable to perform requested operation.\n" +"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and " +"folders." +msgstr "" +"No se puede realizar la operación solicitada.\n" +"Por favor, seleccione sólo una carpeta, o varios archivos, pero no mezcle " +"archivos y carpetas." + +#: kgpg.cpp:979 +msgid "Cannot shred folder." +msgstr "No se puede destruir la carpeta." + +#: kgpg.cpp:984 +msgid "Cannot decrypt and show folder." +msgstr "No se puede descifrar y mostrar la carpeta." + +#: kgpg.cpp:989 +msgid "Cannot sign folder." +msgstr "No se puede firmar la carpeta." + +#: kgpg.cpp:994 +msgid "Cannot verify folder." +msgstr "No se puede verificar la carpeta." + +#: kgpg.cpp:1036 +msgid "Encrypted following text:" +msgstr "Se ha cifrado el siguiente texto:" + +#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428 +#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590 +msgid "(Default)" +msgstr "(por omisión)" + +#: kgpgoptions.cpp:102 +msgid "Decryption" +msgstr "Descifrar" + +#: kgpgoptions.cpp:104 +msgid "GnuPG Settings" +msgstr "Preferencias de GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:105 +msgid "Key Servers" +msgstr "Servidores de claves" + +#: kgpgoptions.cpp:106 +msgid "Misc" +msgstr "Varios" + +#: kgpgoptions.cpp:188 +msgid "New GnuPG Home Location" +msgstr "Nueva ubicación de GnuPG" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "" +"No configuration file was found in the selected location.\n" +"Do you want to create it now ?\n" +"\n" +"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly." +msgstr "" +"No se ha encontrado un archivo de configuración en el destino indicado.\n" +"¿Desea crearlo ahora?\n" +"\n" +"Sin un archivo de configuración, ni KGpg ni GnuPG funcionarán correctamente." + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "No Configuration File Found" +msgstr "Archivo de configuración no encontrado" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Create" +msgstr "Crear" + +#: kgpgoptions.cpp:196 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorar" + +#: kgpgoptions.cpp:204 +msgid "" +"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted " +"and if you have write access" +msgstr "" +"No se puede crear un archivo de configuración. Compruebe que el dispositivo de " +"destino esté montado y que tiene permiso de escritura." + +#: kgpgoptions.cpp:456 +msgid "Sign File" +msgstr "Firmar archivo" + +#: kgpgoptions.cpp:473 +msgid "Decrypt File" +msgstr "Descifrar archivo" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Add New Key Server" +msgstr "Añadir nuevo servidor de claves" + +#: kgpgoptions.cpp:572 +msgid "Server URL:" +msgstr "URL del servidor:" + +#: popuppublic.cpp:91 +msgid "Select Public Key" +msgstr "Seleccionar clave pública" + +#: popuppublic.cpp:109 +#, c-format +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Seleccionar clave pública para %1" + +#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118 +msgid "Clear Search" +msgstr "Limpiar búsqueda" + +#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121 +msgid "Search: " +msgstr "Buscar: " + +#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149 +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada." + +#: popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +msgstr "" +"<b>Lista de claves públicas</b>: seleccione la clave que se utilizará para " +"cifrar." + +#: popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " +"in a text editor" +msgstr "" +"<b>Cifrado ASCII</b>: hace que se pueda abrir el archivo o mensaje cifrado en " +"un editor de texto" + +#: popuppublic.cpp:161 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " +"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " +"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " +"keys are tried." +msgstr "" +"<b>Ocultar ID de usuario</b>: No pone el ID de la clave en los paquetes " +"cifrados. Esta opción oculta el receptor del mensaje y es una contramedida " +"contra el análisis de tráfico. Puede retardar el proceso de desciframiento " +"debido a que se probarán todas las claves privadas disponibles." + +#: popuppublic.cpp:165 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " +"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " +"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " +"if it has not be signed." +msgstr "" +"<b>Permitir cifrado con claves que no sean de confianza</b>" +": Normalmente, cuando se importa una clave pública se marca como que no es de " +"confianza, y no podrá usarla a menos que la firme para hacerla «de confianza». " +"Si marca esta casilla podrá utilizar cualquier clave, aunque no haya sido " +"firmada." + +#: popuppublic.cpp:176 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " +"possible" +msgstr "" +"<b>Destruir el archivo de origen</b>: Elimina permanentemente el archivo de " +"origen. No será posible su recuperación." + +#: popuppublic.cpp:178 +msgid "" +"<qt><b>Shred source file:</b><br />" +"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " +"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " +"file is recovered.</p>" +"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " +"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " +"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " +"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Destruir el archivo original:</b>" +"<br/>" +"<p>Si marca esta opción se destruirán los archivos originales que haya cifrado " +"(sobrescribiéndose varias veces antes de ser borrados). De este modo, es casi " +"imposible que se pueda recuperar el archivo original.</p> " +"<p><b>Pero debe entender que esto no es seguro</b> en todos los sistemas de " +"archivos, y que algunas partes del archivo pueden haber sido guardadas en un " +"archivo temporal o en la cola de impresión de su impresora si lo ha abierto " +"previamente en un editor o si ha intentado imprimirlo. Solo funciona con " +"archivos (no con carpetas).</p></qt>" + +#: popuppublic.cpp:179 +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Lea esto antes de usar la destructora</a>" + +#: popuppublic.cpp:184 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Cifrado simétrico" + +#: popuppublic.cpp:186 +msgid "" +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " +"give a password to encrypt/decrypt the file" +msgstr "" +"<b>Cifrado simétrico</b>: el cifrado no utilizará claves. Solo necesitará " +"proporcionar una contraseña para cifrar o descifrar el archivo." + +#: popuppublic.cpp:198 +msgid "Custom option:" +msgstr "Opción personalizada:" + +#: popuppublic.cpp:202 +msgid "" +"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg " +"command line option, like: '--armor'" +msgstr "" +"<b>Opción de usuario</b>: Solo para usuarios experimentados. Le permite " +"introducir una opción de la línea de órdenes de «gpg», como: «--armor»" + +#: listkeys.cpp:217 +msgid "Private Key List" +msgstr "Lista de claves privadas" + +#: listkeys.cpp:236 +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Seleccione la clave privada:" + +#: listkeys.cpp:316 +msgid "" +"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>" +"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Algunas de sus claves privadas no son de confianza.</b>" +"<br>Cambie su nivel de confianza si desea usarlas para firmar.</qt>" + +#: listkeys.cpp:437 +msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>" +msgstr "<p>¿Quiere importar el archivo <b>%1</b> a su anillo de claves?</p>" + +#: listkeys.cpp:534 +msgid "Key Management" +msgstr "Administración de claves" + +#: listkeys.cpp:537 +msgid "E&xport Public Keys..." +msgstr "E&xportar claves públicas..." + +#: listkeys.cpp:538 +msgid "&Delete Keys" +msgstr "E&liminar claves" + +#: listkeys.cpp:539 +msgid "&Sign Keys..." +msgstr "&Firmar claves..." + +#: listkeys.cpp:540 +msgid "Delete Sign&ature" +msgstr "Eliminar fir&ma" + +#: listkeys.cpp:541 +msgid "&Edit Key" +msgstr "&Editar clave" + +#: listkeys.cpp:542 +msgid "&Import Key..." +msgstr "&Importar clave..." + +#: listkeys.cpp:543 +msgid "Set as De&fault Key" +msgstr "Establecer como clave pre&determinada" + +#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544 +msgid "Import Key From Keyserver" +msgstr "Importar clave del servidor de claves" + +#: listkeys.cpp:545 +msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver" +msgstr "Importar las &firmas perdidas del servidor de claves" + +#: listkeys.cpp:546 +msgid "&Refresh Keys From Keyserver" +msgstr "&Refrescar claves desde el servidor de claves" + +#: listkeys.cpp:548 +msgid "&Create Group with Selected Keys..." +msgstr "&Crear grupo con las claves seleccionadas..." + +#: listkeys.cpp:549 +msgid "&Delete Group" +msgstr "E&liminar grupo" + +#: listkeys.cpp:550 +msgid "&Edit Group" +msgstr "&Editar grupo" + +#: listkeys.cpp:552 +msgid "&Create New Contact in Address Book" +msgstr "&Crear nuevo contacto en la libreta de direcciones." + +#: listkeys.cpp:558 +msgid "&Refresh List" +msgstr "&Actualizar lista" + +#: listkeys.cpp:559 +msgid "&Open Photo" +msgstr "&Abrir foto" + +#: listkeys.cpp:560 +msgid "&Delete Photo" +msgstr "E&liminar foto" + +#: listkeys.cpp:561 +msgid "&Add Photo" +msgstr "&Añadir foto" + +#: listkeys.cpp:563 +msgid "&Add User Id" +msgstr "&Añadir ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:564 +msgid "&Delete User Id" +msgstr "&Borrar ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:566 +msgid "Edit Key in &Terminal" +msgstr "Editar clave en &terminal" + +#: listkeys.cpp:567 +msgid "Export Secret Key..." +msgstr "Exportar clave privada..." + +#: listkeys.cpp:568 +msgid "Revoke Key..." +msgstr "Revocar clave..." + +#: listkeys.cpp:570 +msgid "Delete Key Pair" +msgstr "Borrar la pareja de claves" + +#: listkeys.cpp:571 +msgid "&Generate Key Pair..." +msgstr "&Generar pareja de claves..." + +#: listkeys.cpp:573 +msgid "&Regenerate Public Key" +msgstr "&Regenerar la clave pública" + +#: listkeys.cpp:577 +msgid "Tip of the &Day" +msgstr "&Sugerencia del día" + +#: listkeys.cpp:578 +msgid "View GnuPG Manual" +msgstr "Ver el manual de GnuPG" + +#: listkeys.cpp:580 +msgid "&Show only Secret Keys" +msgstr "&Mostrar solo las claves privadas" + +#: listkeys.cpp:583 +msgid "&Hide Expired/Disabled Keys" +msgstr "&Ocultar las claves expiradas/desactivadas" + +#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610 +msgid "Trust" +msgstr "Confianza" + +#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611 +msgid "Expiration" +msgstr "Caducidad" + +#: listkeys.cpp:592 +msgid "&Photo ID's" +msgstr "&ID de la foto" + +#: listkeys.cpp:598 +msgid "Small" +msgstr "Pequeño" + +#: listkeys.cpp:599 +msgid "Medium" +msgstr "Mediano" + +#: listkeys.cpp:600 +msgid "Large" +msgstr "Grande" + +#: listkeys.cpp:708 +msgid "Filter Search" +msgstr "Buscar con filtro" + +#: listkeys.cpp:718 +msgid "00000 Keys, 000 Groups" +msgstr "00000 Claves, 000 Grupos" + +#: listkeys.cpp:865 +msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede refrescar las claves primarias. Compruebe su selección." + +#: listkeys.cpp:922 +msgid "Add New User Id" +msgstr "Añadir nueva ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:945 +msgid "" +"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your " +"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as " +"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use." +msgstr "" +"La imagen debe ser un archivo JPEG. Recuerde que la imagen se guarda dentro de " +"su clave pública. Si usa una imagen muy grande, su clave será también muy " +"grande. Se recomienda un tamaño aproximado de 240x288 píxeles para la imagen." + +#: listkeys.cpp:963 +msgid "" +"Something unexpected happened during the requested operation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocurrido algo inesperado durante la operación solicitada.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." + +#: listkeys.cpp:969 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>" +"<br>from key <b>%2 <%3></b> ?</qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la ID de foto <b>%1</b>" +"<br>de la clave <b>%2<%3></b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623 +#: listkeys.cpp:2575 +msgid "Photo id" +msgstr "ID de foto" + +#: listkeys.cpp:1073 +msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found." +msgstr "<qt>La cadena buscada <b>%1</b> no ha sido encontrada." + +#: listkeys.cpp:1129 +msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation." +msgstr "" +"No se puede conectar con la libreta de direcciones. Compruebe su instalación." + +#: listkeys.cpp:1234 +msgid "Public Key" +msgstr "Clave pública" + +#: listkeys.cpp:1236 +msgid "Sub Key" +msgstr "Subclave" + +#: listkeys.cpp:1238 +msgid "Secret Key Pair" +msgstr "Pareja de claves privada" + +#: listkeys.cpp:1240 +msgid "Key Group" +msgstr "Grupo de claves" + +#: listkeys.cpp:1242 +msgid "Signature" +msgstr "Firma" + +#: listkeys.cpp:1244 +msgid "User ID" +msgstr "ID de usuario" + +#: listkeys.cpp:1246 +msgid "Photo ID" +msgstr "ID de la foto" + +#: listkeys.cpp:1248 +msgid "Revocation Signature" +msgstr "Firma de revocación" + +#: listkeys.cpp:1250 +msgid "Orphaned Secret Key" +msgstr "Clave privada huérfana" + +#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284 +#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885 +#: listkeys.cpp:2920 +msgid "%1 Keys, %2 Groups" +msgstr "%1 Claves, %2 Grupos" + +#: listkeys.cpp:1327 +msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted." +msgstr "Esta clave no es válida para cifrar o no se confía en ella." + +#: listkeys.cpp:1410 +msgid "Create Revocation Certificate" +msgstr "Crear certificado de revocación" + +#: listkeys.cpp:1414 +msgid "ID: " +msgstr "ID: " + +#: listkeys.cpp:1457 +msgid "" +"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n" +"If someone else can access this file, encryption with this key will be " +"compromised!\n" +"Continue key export?" +msgstr "" +"Las claves privadas NO deben guardarse en un lugar poco seguro.\n" +"Si alguien consigue acceder a este archivo, la seguridad del cifrado con esta " +"clave estará comprometida.\n" +"¿Continuar con la exportación de la clave?" + +#: listkeys.cpp:1459 +msgid "Do Not Export" +msgstr "No exportar" + +#: listkeys.cpp:1469 +msgid "Export PRIVATE KEY As" +msgstr "Exportar CLAVE PRIVADA como..." + +#: listkeys.cpp:1481 +msgid "" +"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n" +"DO NOT leave it in an insecure place." +msgstr "" +"Su clave PRIVADA «%1» ha sido exportada con éxito.\n" +"NO la deje en un lugar inseguro." + +#: listkeys.cpp:1483 +msgid "" +"Your secret key could not be exported.\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave privada.\n" +"Compruebe la clave." + +#: listkeys.cpp:1514 +msgid "Public Key Export" +msgstr "Exportar clave pública" + +#: listkeys.cpp:1556 +msgid "" +"Your public key \"%1\" was successfully exported\n" +msgstr "" +"Su clave pública «%1» ha sido exportada con éxito.\n" + +#: listkeys.cpp:1558 +msgid "" +"Your public key could not be exported\n" +"Check the key." +msgstr "" +"No se puede exportar su clave pública.\n" +"Compruebe la clave." + +#: listkeys.cpp:1631 +msgid "" +"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is " +"currently not usable.\n" +"\n" +"Would you like to regenerate the public key?" +msgstr "" +"Esta clave es una clave privada huérfana (una clave privada sin una clave " +"pública). Actualmente no se puede utilizar.\n" +"\n" +"¿Desea regenerar la clave pública?" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Generate" +msgstr "Generar" + +#: listkeys.cpp:1632 +msgid "Do Not Generate" +msgstr "No generar" + +#: listkeys.cpp:1670 +msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>" +msgstr "<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar el grupo <b>%1</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:1720 +msgid "" +"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other " +"groups.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No puede crear un grupo que contenga firmas, subclaves u otros grupos.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Create New Group" +msgstr "Crear nuevo grupo" + +#: listkeys.cpp:1723 +msgid "Enter new group name:" +msgstr "Introduzca el nombre del nuevo grupo:" + +#: listkeys.cpp:1728 +msgid "" +"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:" +msgstr "" +"Las siguientes claves no son válidas o no son de confianza, por lo que no serán " +"añadidas al grupo:" + +#: listkeys.cpp:1742 +msgid "" +"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> " +"will not be created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>No se ha seleccionado ninguna clave válida o de confianza. El grupo <b>" +"%1</b> no será creado.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1769 +msgid "" +"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They " +"will be removed from the group." +msgstr "" +"Las siguientes claves están en el grupo, pero no son válidas o no están en su " +"anillo de claves. Serán eliminadas del grupo." + +#: listkeys.cpp:1778 +msgid "Group Properties" +msgstr "Propiedades del grupo" + +#: listkeys.cpp:1842 +msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection." +msgstr "Solo puede firmar claves primarias. Compruebe su selección." + +#: listkeys.cpp:1865 +msgid "" +"<qt>You are about to sign key:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Fingerprint: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to " +"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>" +msgstr "" +"<qt>Está a punto de firmar la clave:" +"<br>" +"<br>%1" +"<br>ID: %2" +"<br>Huella digital: " +"<br><b>%3</b>." +"<br>" +"<br>Debería comprobar la huella digital de la clave telefoneando o " +"encontrándose con el propietario de la clave para asegurarse de que nadie está " +"intentando interceptar sus comunicaciones.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1877 +msgid "" +"<qt>You are about to sign the following keys in one pass." +"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your " +"communications may be compromised.</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Está a punto de firmar las siguientes claves en un paso." +"<br><b>La seguridad de sus comunicaciones puede verse comprometida si no ha " +"comprobado cuidadosamente todas las huellas digitales.</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:1887 +#, c-format +msgid "" +"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person " +"with whom you wish to communicate:\n" +"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people " +"with whom you wish to communicate:" +msgstr "" +"Cuidado con el que ha comprobado que la clave realmente pertenece a la persona " +"con la que quiere comunicarse:\n" +"Cuidado con el que ha comprobado que las %n claves realmente pertenecen a las " +"personas con las que quiere comunicarse:" + +#: listkeys.cpp:1891 +msgid "I Will Not Answer" +msgstr "No responderé" + +#: listkeys.cpp:1892 +msgid "I Have Not Checked at All" +msgstr "No lo he comprobado" + +#: listkeys.cpp:1893 +msgid "I Have Done Casual Checking" +msgstr "He hecho una comprobación superficial" + +#: listkeys.cpp:1894 +msgid "I Have Done Very Careful Checking" +msgstr "He hecho una comprobación muy prudente" + +#: listkeys.cpp:1897 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Firma local (no puede ser exportada)" + +#: listkeys.cpp:1900 +msgid "Do not sign all user id's (open terminal)" +msgstr "No firmar las identidades de todos los usuarios (abrir terminal)" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>" +msgstr "<qt>Contraseña incorrecta. La clave <b>%1</b> no ha sido firmada.</qt>" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid " (" +msgstr " (" + +#: listkeys.cpp:1961 +msgid ")" +msgstr ")" + +#: listkeys.cpp:1986 +msgid "All signatures for this key are already in your keyring" +msgstr "Todas las firmas para esta clave están ya en su anillo de claves" + +#: listkeys.cpp:2051 +msgid "Edit key manually to delete this signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar esta firma." + +#: listkeys.cpp:2064 +msgid "Edit key manually to delete a self-signature." +msgstr "Edite la clave manualmente para eliminar una autofirma." + +#: listkeys.cpp:2067 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete signature" +"<br><b>%1</b> from key:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>¿Está seguro de que quiere eliminar la firma" +"<br><b>%1</b> de la clave:" +"<br><b>%2</b>?</qt>" + +#: listkeys.cpp:2086 +msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually." +msgstr "" +"La operación solicitada no se ha completado con éxito. Edite la clave " +"manualmente." + +#: listkeys.cpp:2137 +msgid "" +"<b>Enter passphrase for %1</b>:" +"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences" +msgstr "" +"<b>Introduzca la frase de paso para %1</b>:" +"<br>La frase de paso debe incluir caracteres no alfanuméricos y secuencias " +"aleatorias." + +#: listkeys.cpp:2141 +msgid "" +"This passphrase is not secure enough.\n" +"Minimum length= 5 characters" +msgstr "" +"Esta frase de paso no es lo suficientemente segura.\n" +"La longitud mínima es de 5 caracteres." + +#: listkeys.cpp:2152 +msgid "Generating new key pair." +msgstr "Generando una nueva pareja de claves." + +#: listkeys.cpp:2162 +msgid "" +"\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"\n" +"Espere un momento..." + +#: listkeys.cpp:2170 +msgid "Generating New Key..." +msgstr "Generando una clave nueva..." + +#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859 +#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921 +msgid "Ready" +msgstr "Preparado" + +#: listkeys.cpp:2279 +msgid "" +"Something unexpected happened during the key pair creation.\n" +"Please check details for full log output." +msgstr "" +"Ha ocurrido algo inesperado durante la creación del par de claves.\n" +"Compruebe los detalles del registro completo de salida." + +#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317 +msgid "backup copy" +msgstr "copia de respaldo" + +#: listkeys.cpp:2329 +msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>" +msgstr "<qt>No se puede abrir el archivo <b>%1</b> para imprimir...</qt>" + +#: listkeys.cpp:2348 +msgid "" +"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you " +"will never be able to decrypt files encrypted with this key again." +msgstr "" +"<p>¿Eliminar la pareja de la <b>CLAVE PRIVADA %1</b>?</p>" +"Si elimina esta pareja de claves no podrá volver a descifrar archivos cifrados " +"con esta clave." + +#: listkeys.cpp:2409 +msgid "" +"<qt>The following are secret key pairs:" +"<br><b>%1</b>They will not be deleted." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>Lo siguiente son pares de claves privadas:" +"<br><b>%1<b> No serán eliminadas." +"<br></qt>" + +#: listkeys.cpp:2415 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n" +"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>¿Eliminar la siguiente clave pública?</b></qt>\n" +"<qt><b>¿Eliminar las siguientes %n claves públicas?</b></qt>" + +#: listkeys.cpp:2470 +msgid "Key Import" +msgstr "Importar clave" + +#: listkeys.cpp:2474 +msgid "Open File" +msgstr "Abrir archivo" + +#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493 +msgid "Importing..." +msgstr "Importando..." + +#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619 +msgid " [Revocation signature]" +msgstr " [Firma de revocación]" + +#: listkeys.cpp:2628 +msgid " [local]" +msgstr " [local]" + +#: listkeys.cpp:2641 +msgid "%1 subkey" +msgstr "%1 subclave" + +#: listkeys.cpp:2660 +msgid "Loading Keys..." +msgstr "Cargando claves..." + +#: listkeys.cpp:3079 +msgid "RSA" +msgstr "RSA" + +#: listkeys.cpp:3083 +msgid "ElGamal" +msgstr "ElGamal" + +#: listkeys.cpp:3086 +msgid "DSA" +msgstr "DSA" + +#: listkeys.cpp:3137 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: keygener.cpp:37 +msgid "Key Generation" +msgstr "Generación de claves" + +#: keygener.cpp:40 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo experto" + +#: keygener.cpp:45 +msgid "Generate Key Pair" +msgstr "Generar la pareja de claves" + +#: keygener.cpp:62 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: keygener.cpp:63 +msgid "Days" +msgstr "Días" + +#: keygener.cpp:64 +msgid "Weeks" +msgstr "Semanas" + +#: keygener.cpp:65 +msgid "Months" +msgstr "Meses" + +#: keygener.cpp:66 +msgid "Years" +msgstr "Años" + +#: keygener.cpp:70 +msgid "Key size:" +msgstr "Tamaño de la clave:" + +#: keygener.cpp:94 +msgid "You must give a name." +msgstr "Debe proporcionar un nombre." + +#: keygener.cpp:100 +msgid "You are about to create a key with no email address" +msgstr "Está a punto de crear una clave sin dirección de correo electrónico" + +#: keygener.cpp:103 +msgid "Email address not valid" +msgstr "La dirección de correo electrónico no es válida" + #: kgpginterface.cpp:87 msgid " or " msgstr " o " @@ -3276,18 +3247,6 @@ msgstr "" "<br>" "<br><b>El archivo está dañado.</b></qt>" -#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241 -msgid "" -"<qt><b>Missing signature:</b>" -"<br>Key id: %1" -"<br>" -"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Firma ausente:</b>" -"<br>ID de la clave: %1" -"<br>" -"<br> ¿Quiere importar esta clave de un servidor de claves?</qt>" - #: kgpginterface.cpp:910 msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>" msgstr "<qt>%1 Introduzca la contraseña para <b>%2</b></qt>" @@ -3345,206 +3304,247 @@ msgstr "" "cifrados." "<br></qt>" -#: kgpginterface.cpp:1437 +#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<br><b>You have imported a secret key.</b> " -"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." -"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " -"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +"_n: <qt>%n key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys processed." +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<br><b>Ha importado una clave privada.</b> " -"<br>Tenga en cuenta que las claves privadas importadas no son de confianza por " -"omisión." -"<br>Para usar esta clave privada para firmar y cifrar, debe editar la clave " -"(haciendo doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o " -"«Final».</qt>" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "This image is very large. Use it anyway?" -msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Use Anyway" -msgstr "Usarla a pesar de ello" - -#: kgpginterface.cpp:1704 -msgid "Do Not Use" -msgstr "No usarla" - -#: kgpginterface.cpp:1768 -msgid "Creation of the revocation certificate failed..." -msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." +"<qt>%n clave procesada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claves procesadas." +"<br></qt>" -#: main.cpp:30 +#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410 +#, c-format msgid "" -"Kgpg - simple gui for gpg\n" -"\n" -"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n" -"I tried to make it as secure as possible.\n" -"Hope you enjoy it." +"_n: <qt>One key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"Kgpg - una interfaz sencilla para «gpg»\n" -"\n" -"Kgpg ha sido diseñado para hacer que «gpg» sea más fácil de usar.\n" -"He intentado hacerlo lo más seguro posible.\n" -"Espero que sea de su agrado." - -#: main.cpp:36 -msgid "Encrypt file" -msgstr "Cifrar archivo" - -#: main.cpp:37 -msgid "Open key manager" -msgstr "Abrir el administrador de claves" - -#: main.cpp:38 -msgid "Show encrypted file" -msgstr "Mostrar el archivo cifrado" - -#: main.cpp:39 -msgid "Sign file" -msgstr "Firmar el archivo" - -#: main.cpp:40 -msgid "Verify signature" -msgstr "Verificar la firma" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shred file" -msgstr "Destruir el archivo" - -#: main.cpp:42 -msgid "File to open" -msgstr "Archivo a abrir" - -#: main.cpp:50 -msgid "KGpg" -msgstr "KGpg" - -#: kgpglibrary.cpp:82 -msgid "You have not chosen an encryption key." -msgstr "No ha seleccionado una clave de cifrado." +"<qt>%n clave no modificada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claves no modificadas." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:107 +#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412 +#, c-format msgid "" -"<b>%1 Files left.</b>\n" -"Encrypting </b>%2" +"_n: <qt>One signature imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n signatures imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"<b>Quedan %1 archivos.</b>\n" -"Cifrando </b>%2" +"<qt>%n firma importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n firmas importadas." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:108 +#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414 #, c-format -msgid "<b>Encrypting </b>%2" -msgstr "<b>Cifrando </b>%2" - -#: kgpglibrary.cpp:125 -msgid "Processing encryption (%1)" -msgstr "Cifrando (%1)" +msgid "" +"_n: <qt>One key without ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n keys without ID." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n clave sin ID." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claves sin ID." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:143 +#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416 #, c-format msgid "" -"_n: Shredding %n file\n" -"Shredding %n files" +"_n: <qt>One RSA key imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n RSA keys imported." +"<br></qt>" msgstr "" -"Destruyendo %n archivo\n" -"Destruyendo %n archivos" - -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "KGpg Error" -msgstr "Error de KGpg" +"<qt>%n clave RSA importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claves RSA importadas." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:157 -msgid "Process halted, not all files were shredded." -msgstr "Proceso detenido: no se han destruído todos los archivos." +#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One user ID imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n user IDs imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n ID de usuario importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n IDs de usuario importadas." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:175 -msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted." -msgstr "<b>Proceso detenido</b>.<br>No se han cifrado todos los archivos." +#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One subkey imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subkeys imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n subclave importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n subclaves importadas." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:195 +#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422 #, c-format -msgid "Decrypting %1" -msgstr "Descifrando %1" +msgid "" +"_n: <qt>One revocation certificate imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n revocation certificates imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n certificado de revocación importado." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n certificados de revocación importados." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:197 -msgid "Processing decryption" -msgstr "Descifrando" +#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key processed." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys processed." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n clave privada procesada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claves privadas procesadas." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130 +#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a public key." -"<br>Do you want to import it ?</p>" +"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n secret keys imported.</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>El archivo <b>%1</b> es una clave pública." -"<br>¿Desea importarla?</p>" +"<qt><b>%n clave privada importada.</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n claves privadas importadas.</b>" +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:236 +#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431 +#, c-format msgid "" -"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to " -"import it.</p>" +"_n: <qt>One secret key unchanged." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys unchanged." +"<br></qt>" msgstr "" -"<p>El archivo <b>%1</b> es un bloque de clave privada. Utilice el administrador " -"de claves de KGpg para importarla.</p>" +"<qt>%n clave privada no modificada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claves privadas no modificadas." +"<br></qt>" -#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Desciframiento erróneo." +#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433 +#, c-format +msgid "" +"_n: <qt>One secret key not imported." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n secret keys not imported." +"<br></qt>" +msgstr "" +"<qt>%n clave privada no importada." +"<br></qt>\n" +"<qt>%n claves privadas no importadas." +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:97 +#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435 +#, c-format msgid "" -"<qt><b>Remote file dropped</b>." -"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested " -"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>" +"_n: <qt><b>One key imported:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n keys imported:</b>" +"<br></qt>" msgstr "" -"<qt><b>Archivo remoto soltado</b>." -"<br>El archivo remoto se copiará ahora en un archivo temporal para realizar la " -"operación solicitada. Este archivo temporal será eliminado después de realizar " -"la operación.</qt>" +"<qt><b>%n clave importada:</b>" +"<br></qt>\n" +"<qt><b>%n claves importadas:</b>" +"<br></qt>" -#: kgpgview.cpp:100 -msgid "Could not download file." -msgstr "No se puede descargar el archivo." +#: kgpginterface.cpp:1437 +msgid "" +"<qt>" +"<br><b>You have imported a secret key.</b> " +"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default." +"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the " +"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<br><b>Ha importado una clave privada.</b> " +"<br>Tenga en cuenta que las claves privadas importadas no son de confianza por " +"omisión." +"<br>Para usar esta clave privada para firmar y cifrar, debe editar la clave " +"(haciendo doble clic sobre ella) y establecer la confianza como «Completa» o " +"«Final».</qt>" -#: kgpgview.cpp:143 +#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441 msgid "" -"This file is a private key.\n" -"Please use kgpg key management to import it." +"No key imported... \n" +"Check detailed log for more infos" msgstr "" -"Este archivo es una clave privada.\n" -"Utilice el administrador de claves de kgpg para importarla." +"No se importó ninguna clave...\n" +"Compruebe el registro para obtener más información." -#: kgpgview.cpp:179 -msgid "Unable to read file." -msgstr "No se puede leer el archivo." +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "This image is very large. Use it anyway?" +msgstr "Esta imagen es muy grande. ¿Desea usarla de todos modos?" -#: kgpgview.cpp:211 -msgid "S&ign/Verify" -msgstr "F&irmar/Verificar" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Use Anyway" +msgstr "Usarla a pesar de ello" -#: kgpgview.cpp:212 -msgid "En&crypt" -msgstr "&Cifrar" +#: kgpginterface.cpp:1704 +msgid "Do Not Use" +msgstr "No usarla" -#: kgpgview.cpp:213 -msgid "&Decrypt" -msgstr "&Descifrar" +#: kgpginterface.cpp:1768 +msgid "Creation of the revocation certificate failed..." +msgstr "La creación del certificado de revocación ha fallado..." -#: kgpgview.cpp:231 -msgid "untitled" -msgstr "sin título" +#: keyservers.cpp:55 +msgid "Key Server" +msgstr "Servidor de claves" -#: kgpgview.cpp:242 -msgid "Missing Key" -msgstr "Clave ausente" +#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409 +msgid "You must enter a search string." +msgstr "Debe introducir un texto a buscar." -#: kgpgview.cpp:295 -msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key" -msgstr "No se puede firmar: frase de paso incorrecta o clave ausente." +#: keyservers.cpp:178 +msgid "Connecting to the server..." +msgstr "Conectando al servidor..." -#: kgpgview.cpp:388 -msgid "Encryption failed." -msgstr "El cifrado ha fallado." +#: keyservers.cpp:233 +msgid "You must choose a key." +msgstr "Debe seleccionar una clave." + +#: keyservers.cpp:265 +msgid "Found %1 matching keys" +msgstr "Encontrada(s) %1 clave(s) coincidente(s)." + +#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442 +msgid "<b>Connecting to the server...</b>" +msgstr "<b>Conectando al servidor...</b>" + +#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443 +msgid "&Abort" +msgstr "&Abortar" + +#: detailedconsole.cpp:43 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: detailedconsole.cpp:55 +msgid "Info" +msgstr "Información" |