summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po232
1 files changed, 116 insertions, 116 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
index 757133aa208..f6cdf2c9896 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/konqueror.po
@@ -17,7 +17,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqueror\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-08-20 18:13+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-25 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-21 05:28+0000\n"
"Last-Translator: Victor Galvez <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr "Carpetas de red"
msgid "Shared files and folders"
msgstr "Archivos y carpetas compartidas"
-#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3876
+#: about/konq_aboutpage.cpp:163 konq_mainwindow.cpp:3892
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
@@ -1426,19 +1426,19 @@ msgstr ""
#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
-#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
+#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "Discard Changes?"
msgstr "¿Descartar cambios?"
#: konq_mainwindow.cpp:1841 konq_mainwindow.cpp:2688 konq_mainwindow.cpp:2706
#: konq_mainwindow.cpp:2818 konq_mainwindow.cpp:2834 konq_mainwindow.cpp:2851
-#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5348
-#: konq_mainwindow.cpp:5366 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
+#: konq_mainwindow.cpp:2888 konq_mainwindow.cpp:2921 konq_mainwindow.cpp:5364
+#: konq_mainwindow.cpp:5382 konq_viewmgr.cpp:1163 konq_viewmgr.cpp:1181
msgid "&Discard Changes"
msgstr "&Descartar cambios"
-#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4063
+#: konq_mainwindow.cpp:1870 konq_mainwindow.cpp:4079
msgid ""
"Stop loading the document<p>All network transfers will be stopped and "
"Konqueror will display the content that has been received so far."
@@ -1446,11 +1446,11 @@ msgstr ""
"Detener la carga del documento <p>Se detendrán todas las transferencias de "
"red y Konqueror mostrará el contenido de lo recibido hasta ese momento."
-#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4066
+#: konq_mainwindow.cpp:1873 konq_mainwindow.cpp:4082
msgid "Stop loading the document"
msgstr "Detener la carga del documento"
-#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4053
+#: konq_mainwindow.cpp:1877 konq_mainwindow.cpp:4069
msgid ""
"Reload the currently displayed document<p>This may, for example, be needed "
"to refresh webpages that have been modified since they were loaded, in order "
@@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr ""
"necesario para refrescar páginas web que hayan sido modificadas desde que "
"fueron cargadas, para poder visualizar los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4056
+#: konq_mainwindow.cpp:1880 konq_mainwindow.cpp:4072
msgid "Reload the currently displayed document"
msgstr "Recargar el documento actualmente en pantalla"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "¿Quiere realmente cerrar el resto de pestañas?"
msgid "Close Other Tabs Confirmation"
msgstr "Confirmación para cerrar el resto de pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3919 konq_tabs.cpp:489
+#: konq_mainwindow.cpp:2873 konq_mainwindow.cpp:3935 konq_tabs.cpp:489
msgid "Close &Other Tabs"
msgstr "Cerrar &otras pestañas"
@@ -1549,245 +1549,245 @@ msgstr "Copiar archivos seleccionados de %1 a:"
msgid "Move selected files from %1 to:"
msgstr "Mover archivos seleccionados de %1 a:"
-#: konq_mainwindow.cpp:3821
+#: konq_mainwindow.cpp:3837
msgid "&Edit File Type..."
msgstr "&Editar tipo de archivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3823 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
+#: konq_mainwindow.cpp:3839 sidebar/trees/history_module/history_module.cpp:78
msgid "New &Window"
msgstr "Nueva &ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:3824
+#: konq_mainwindow.cpp:3840
msgid "&Duplicate Window"
msgstr "D&uplicar ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:3825
+#: konq_mainwindow.cpp:3841
msgid "Send &Link Address..."
msgstr "Enviar en&lace de la dirección..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3826
+#: konq_mainwindow.cpp:3842
msgid "S&end File..."
msgstr "En&viar archivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3829
+#: konq_mainwindow.cpp:3845
msgid "Open &Terminal"
msgstr "Abrir &terminal"
-#: konq_mainwindow.cpp:3831
+#: konq_mainwindow.cpp:3847
msgid "&Open Location..."
msgstr "&Abrir dirección..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3833
+#: konq_mainwindow.cpp:3849
msgid "&Find File..."
msgstr "&Buscar archivo..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3838
+#: konq_mainwindow.cpp:3854
msgid "&Use index.html"
msgstr "&Usar index.html"
-#: konq_mainwindow.cpp:3839
+#: konq_mainwindow.cpp:3855
msgid "Lock to Current Location"
msgstr "Fijar dirección actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3840
+#: konq_mainwindow.cpp:3856
msgid "Lin&k View"
msgstr "Enla&zar vista"
-#: konq_mainwindow.cpp:3843
+#: konq_mainwindow.cpp:3859
msgid "&Up"
msgstr "A&rriba"
-#: konq_mainwindow.cpp:3862 konq_mainwindow.cpp:3881
+#: konq_mainwindow.cpp:3878 konq_mainwindow.cpp:3897
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: konq_mainwindow.cpp:3866
+#: konq_mainwindow.cpp:3882
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: konq_mainwindow.cpp:3870
+#: konq_mainwindow.cpp:3886
msgid "S&ystem"
msgstr "S&istema"
-#: konq_mainwindow.cpp:3871
+#: konq_mainwindow.cpp:3887
msgid "App&lications"
msgstr "Ap&licaciones"
-#: konq_mainwindow.cpp:3872
+#: konq_mainwindow.cpp:3888
msgid "&Storage Media"
msgstr "Dispositivo de &almacenamiento"
-#: konq_mainwindow.cpp:3873
+#: konq_mainwindow.cpp:3889
msgid "&Network Folders"
msgstr "Carpetas de re&d"
-#: konq_mainwindow.cpp:3874
+#: konq_mainwindow.cpp:3890
msgid "Sett&ings"
msgstr "Preferenc&ias"
-#: konq_mainwindow.cpp:3877
+#: konq_mainwindow.cpp:3893
msgid "Autostart"
msgstr "Autoinicio"
-#: konq_mainwindow.cpp:3878
+#: konq_mainwindow.cpp:3894
msgid "Most Often Visited"
msgstr "Más frecuentemente visitados"
-#: konq_mainwindow.cpp:3885 konq_mainwindow.cpp:4437
+#: konq_mainwindow.cpp:3901 konq_mainwindow.cpp:4453
msgid "&Save View Profile..."
msgstr "&Guardar perfil de vista..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3886
+#: konq_mainwindow.cpp:3902
msgid "Save View Changes per &Folder"
msgstr "Guardar cambios de vista para cada &carpeta"
-#: konq_mainwindow.cpp:3888
+#: konq_mainwindow.cpp:3904
msgid "Remove Folder Properties"
msgstr "Eliminar propiedades de carpetas"
-#: konq_mainwindow.cpp:3908
+#: konq_mainwindow.cpp:3924
msgid "Configure Extensions..."
msgstr "Configurar extensiones..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3909
+#: konq_mainwindow.cpp:3925
msgid "Configure Spell Checking..."
msgstr "Configurar la comprobación de ortografía..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3912
+#: konq_mainwindow.cpp:3928
msgid "Split View &Left/Right"
msgstr "Dividir vista &izquierda/derecha"
-#: konq_mainwindow.cpp:3913
+#: konq_mainwindow.cpp:3929
msgid "Split View &Top/Bottom"
msgstr "Dividir vista &superior/inferior"
-#: konq_mainwindow.cpp:3914 konq_tabs.cpp:86
+#: konq_mainwindow.cpp:3930 konq_tabs.cpp:86
msgid "&New Tab"
msgstr "Pestaña &nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:3915
+#: konq_mainwindow.cpp:3931
msgid "&Duplicate Current Tab"
msgstr "&Duplicar pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3916
+#: konq_mainwindow.cpp:3932
msgid "Detach Current Tab"
msgstr "Desprender pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3917
+#: konq_mainwindow.cpp:3933
msgid "&Close Active View"
msgstr "&Cerrar vista activa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3918
+#: konq_mainwindow.cpp:3934
msgid "Close Current Tab"
msgstr "Cerrar pestaña actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:3921
+#: konq_mainwindow.cpp:3937
msgid "Activate Next Tab"
msgstr "Activar siguiente pestaña"
-#: konq_mainwindow.cpp:3922
+#: konq_mainwindow.cpp:3938
msgid "Activate Previous Tab"
msgstr "Activar pestaña previa"
-#: konq_mainwindow.cpp:3927
+#: konq_mainwindow.cpp:3943
#, c-format
msgid "Activate Tab %1"
msgstr "Activar pestaña %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:3930
+#: konq_mainwindow.cpp:3946
msgid "Move Tab Left"
msgstr "Mover pestaña a la izquierda"
-#: konq_mainwindow.cpp:3931
+#: konq_mainwindow.cpp:3947
msgid "Move Tab Right"
msgstr "Mover pestaña a la derecha"
-#: konq_mainwindow.cpp:3934
+#: konq_mainwindow.cpp:3950
msgid "Dump Debug Info"
msgstr "Volcar info de depuración"
-#: konq_mainwindow.cpp:3937
+#: konq_mainwindow.cpp:3953
msgid "C&onfigure View Profiles..."
msgstr "C&onfigurar perfiles de vista..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3938
+#: konq_mainwindow.cpp:3954
msgid "Load &View Profile"
msgstr "Cargar perfil de &vista"
-#: konq_mainwindow.cpp:3951 konq_tabs.cpp:467
+#: konq_mainwindow.cpp:3967 konq_tabs.cpp:467
msgid "&Reload All Tabs"
msgstr "&Recargar todas las pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:3953
+#: konq_mainwindow.cpp:3969
msgid "&Reload/Stop"
msgstr "&Recargar/Detener"
-#: konq_mainwindow.cpp:3968
+#: konq_mainwindow.cpp:3984
msgid "&Stop"
msgstr "Alt&o"
-#: konq_mainwindow.cpp:3970
+#: konq_mainwindow.cpp:3986
msgid "&Rename"
msgstr "&Renombrar"
-#: konq_mainwindow.cpp:3971
+#: konq_mainwindow.cpp:3987
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mover a la papelera"
-#: konq_mainwindow.cpp:3977
+#: konq_mainwindow.cpp:3993
msgid "Copy &Files..."
msgstr "Copiar &archivos..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3978
+#: konq_mainwindow.cpp:3994
msgid "M&ove Files..."
msgstr "Mo&ver archivos..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3980
+#: konq_mainwindow.cpp:3996
msgid "Create Folder..."
msgstr "Crear carpeta..."
-#: konq_mainwindow.cpp:3981
+#: konq_mainwindow.cpp:3997
msgid "Animated Logo"
msgstr "Logotipo animado"
-#: konq_mainwindow.cpp:3984 konq_mainwindow.cpp:3985
+#: konq_mainwindow.cpp:4000 konq_mainwindow.cpp:4001
msgid "L&ocation: "
msgstr "&Dirección: "
-#: konq_mainwindow.cpp:3988
+#: konq_mainwindow.cpp:4004
msgid "Location Bar"
msgstr "Barra de dirección"
-#: konq_mainwindow.cpp:3993
+#: konq_mainwindow.cpp:4009
msgid "Location Bar<p>Enter a web address or search term."
msgstr "Barra de dirección<p>Introduzca una dirección web o término a buscar."
-#: konq_mainwindow.cpp:3996
+#: konq_mainwindow.cpp:4012
msgid "Clear Location Bar"
msgstr "Vaciar barra de dirección"
-#: konq_mainwindow.cpp:4001
+#: konq_mainwindow.cpp:4017
msgid "Clear Location bar<p>Clears the content of the location bar."
msgstr ""
"Vaciar la barra de dirección<p>Borra el contenido de la barra de dirección."
-#: konq_mainwindow.cpp:4024
+#: konq_mainwindow.cpp:4040
msgid "Bookmark This Location"
msgstr "Añadir esta dirección a marcadores"
-#: konq_mainwindow.cpp:4028
+#: konq_mainwindow.cpp:4044
msgid "Kon&queror Introduction"
msgstr "Introducción a kon&queror"
-#: konq_mainwindow.cpp:4030
+#: konq_mainwindow.cpp:4046
msgid "Go"
msgstr "Ir"
-#: konq_mainwindow.cpp:4031
+#: konq_mainwindow.cpp:4047
msgid "Go<p>Goes to the page that has been entered into the location bar."
msgstr "Ir<p>Va a la página que se ha introducido en la barra de dirección."
-#: konq_mainwindow.cpp:4037
+#: konq_mainwindow.cpp:4053
msgid ""
"Enter the parent folder<p>For instance, if the current location is file:/"
"home/%1 clicking this button will take you to file:/home."
@@ -1795,27 +1795,27 @@ msgstr ""
"Introduzca la carpeta superior<p>Por ejemplo, si la dirección actual es "
"file:/home/%1 al pulsar este botón irá a file:/home."
-#: konq_mainwindow.cpp:4040
+#: konq_mainwindow.cpp:4056
msgid "Enter the parent folder"
msgstr "Introduzca la carpeta superior"
-#: konq_mainwindow.cpp:4042
+#: konq_mainwindow.cpp:4058
msgid "Move backwards one step in the browsing history<p>"
msgstr "Un paso atrás en el historial de navegación<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4043
+#: konq_mainwindow.cpp:4059
msgid "Move backwards one step in the browsing history"
msgstr "Un paso atrás en el historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cpp:4045
+#: konq_mainwindow.cpp:4061
msgid "Move forward one step in the browsing history<p>"
msgstr "Un paso adelante en el historial de navegación<p>"
-#: konq_mainwindow.cpp:4046
+#: konq_mainwindow.cpp:4062
msgid "Move forward one step in the browsing history"
msgstr "Un paso adelante en el historial de navegación"
-#: konq_mainwindow.cpp:4048
+#: konq_mainwindow.cpp:4064
msgid ""
"Navigate to your 'Home Location'<p>You can configure the location this "
"button takes you to in the <b>Trinity Control Center</b>, under <b>File "
@@ -1825,11 +1825,11 @@ msgstr ""
"dirige este botón en el <b>Centro de control de TDE</b>, bajo "
"<b>Administrador de archivos</b>/<b>Comportamiento</b>."
-#: konq_mainwindow.cpp:4051
+#: konq_mainwindow.cpp:4067
msgid "Navigate to your 'Home Location'"
msgstr "Navegar hasta la 'URL de inicio'"
-#: konq_mainwindow.cpp:4058
+#: konq_mainwindow.cpp:4074
msgid ""
"Reload all currently displayed documents in tabs<p>This may, for example, be "
"needed to refresh webpages that have been modified since they were loaded, "
@@ -1840,11 +1840,11 @@ msgstr ""
"han sido modificadas desde que se cargaron, para que los cambios sean "
"visibles."
-#: konq_mainwindow.cpp:4061
+#: konq_mainwindow.cpp:4077
msgid "Reload all currently displayed document in tabs"
msgstr "Recargar todos los documentos mostrados en pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:4068
+#: konq_mainwindow.cpp:4084
msgid ""
"Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system "
"clipboard<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in "
@@ -1854,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"sistema <p>Esto lo hace disponible a la orden <b>Pegar</b> en Konqueror y en "
"otras aplicaciones de TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4072
+#: konq_mainwindow.cpp:4088
msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Mover el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cpp:4074
+#: konq_mainwindow.cpp:4090
msgid ""
"Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard<p>This "
"makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other TDE "
@@ -1868,11 +1868,11 @@ msgstr ""
"<p>Esto lo hace disponible a la orden <b>Pegar</b> en Konqueror y en otras "
"aplicaciones de TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4078
+#: konq_mainwindow.cpp:4094
msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard"
msgstr "Copiar el texto/elemento(s) seleccionado(s) al portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cpp:4080
+#: konq_mainwindow.cpp:4096
msgid ""
"Paste the previously cut or copied clipboard contents<p>This also works for "
"text copied or cut from other TDE applications."
@@ -1881,11 +1881,11 @@ msgstr ""
"También funciona para el texto copiado o cortado desde otras aplicaciones de "
"TDE."
-#: konq_mainwindow.cpp:4083
+#: konq_mainwindow.cpp:4099
msgid "Paste the clipboard contents"
msgstr "Pegar los contenidos del portapapeles"
-#: konq_mainwindow.cpp:4085
+#: konq_mainwindow.cpp:4101
msgid ""
"Print the currently displayed document<p>You will be presented with a dialog "
"where you can set various options, such as the number of copies to print and "
@@ -1898,15 +1898,15 @@ msgstr ""
"proporciona acceso a servicios especiales de impresión de TDE tales como "
"crear un archivo PDF a partir del documento actual."
-#: konq_mainwindow.cpp:4091
+#: konq_mainwindow.cpp:4107
msgid "Print the current document"
msgstr "Imprimir el documento actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:4097
+#: konq_mainwindow.cpp:4113
msgid "If present, open index.html when entering a folder."
msgstr "Abrir index.html al entrar en una carpeta, si está presente."
-#: konq_mainwindow.cpp:4098
+#: konq_mainwindow.cpp:4114
msgid ""
"A locked view cannot change folders. Use in combination with 'link view' to "
"explore many files from one folder"
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"Una vista bloqueada no puede cambiar carpetas. Usar en combinación con "
"'enlazar vista' para explorar muchos archivos desde una carpeta"
-#: konq_mainwindow.cpp:4099
+#: konq_mainwindow.cpp:4115
msgid ""
"Sets the view as 'linked'. A linked view follows folder changes made in "
"other linked views."
@@ -1922,85 +1922,85 @@ msgstr ""
"Configura la vista como 'enlazada'. Una vista enlazada refleja los cambios "
"realizados en las carpetas desde otras vistas enlazadas."
-#: konq_mainwindow.cpp:4123
+#: konq_mainwindow.cpp:4139
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:71
msgid "Open Folder in Tabs"
msgstr "Abrir carpeta en pestañas"
-#: konq_mainwindow.cpp:4128
+#: konq_mainwindow.cpp:4144
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:67
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:921
msgid "Open in New Window"
msgstr "Abrir en ventana nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4129
+#: konq_mainwindow.cpp:4145
#: sidebar/trees/bookmark_module/bookmark_module.cpp:69
#: sidebar/trees/konq_sidebartree.cpp:923
msgid "Open in New Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4436
+#: konq_mainwindow.cpp:4452
msgid "&Save View Profile \"%1\"..."
msgstr "&Guardar perfil de vista \"%1\"..."
-#: konq_mainwindow.cpp:4777
+#: konq_mainwindow.cpp:4793
msgid "Open in T&his Window"
msgstr "Abrir en &esta ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:4778
+#: konq_mainwindow.cpp:4794
msgid "Open the document in current window"
msgstr "Abrir el documento en la ventana actual"
-#: konq_mainwindow.cpp:4780 sidebar/web_module/web_module.h:55
+#: konq_mainwindow.cpp:4796 sidebar/web_module/web_module.h:55
#: sidebar/web_module/web_module.h:58
msgid "Open in New &Window"
msgstr "Abrir en &ventana nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4781
+#: konq_mainwindow.cpp:4797
msgid "Open the document in a new window"
msgstr "Abrir el documento en una nueva ventana"
-#: konq_mainwindow.cpp:4791 konq_mainwindow.cpp:4795
+#: konq_mainwindow.cpp:4807 konq_mainwindow.cpp:4811
msgid "Open in &Background Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña en &segundo plano"
-#: konq_mainwindow.cpp:4792 konq_mainwindow.cpp:4797
+#: konq_mainwindow.cpp:4808 konq_mainwindow.cpp:4813
msgid "Open the document in a new background tab"
msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en segundo plano"
-#: konq_mainwindow.cpp:4793 konq_mainwindow.cpp:4796
+#: konq_mainwindow.cpp:4809 konq_mainwindow.cpp:4812
msgid "Open in &New Tab"
msgstr "Abrir en una pestaña &nueva"
-#: konq_mainwindow.cpp:4794 konq_mainwindow.cpp:4798
+#: konq_mainwindow.cpp:4810 konq_mainwindow.cpp:4814
msgid "Open the document in a new foreground tab"
msgstr "Abrir el documento en una nueva pestaña en primer plano"
-#: konq_mainwindow.cpp:5045
+#: konq_mainwindow.cpp:5061
#, c-format
msgid "Open with %1"
msgstr "Abrir con %1"
-#: konq_mainwindow.cpp:5102
+#: konq_mainwindow.cpp:5118
msgid "&View Mode"
msgstr "Modo de &vista"
-#: konq_mainwindow.cpp:5311
+#: konq_mainwindow.cpp:5327
msgid ""
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
msgstr ""
"Tiene múltiples pestañas abiertas en esta ventana, ¿está seguro de que "
"quiere salir?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5313 konq_viewmgr.cpp:1145
+#: konq_mainwindow.cpp:5329 konq_viewmgr.cpp:1145
msgid "Confirmation"
msgstr "Confirmación"
-#: konq_mainwindow.cpp:5315
+#: konq_mainwindow.cpp:5331
msgid "C&lose Current Tab"
msgstr "Cerrar pestaña actua&l"
-#: konq_mainwindow.cpp:5347
+#: konq_mainwindow.cpp:5363
msgid ""
"This tab contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
"Esta pestaña contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la ventana hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:5365
+#: konq_mainwindow.cpp:5381
msgid ""
"This page contains changes that have not been submitted.\n"
"Closing the window will discard these changes."
@@ -2016,22 +2016,22 @@ msgstr ""
"Esta página contiene cambios que no han sido enviados.\n"
"El cerrar la ventana hará que se descarten los cambios."
-#: konq_mainwindow.cpp:5457
+#: konq_mainwindow.cpp:5473
msgid ""
"Your sidebar is not functional or unavailable. A new entry cannot be added."
msgstr ""
"Su barra lateral no funciona o no está disponible. No se puede añadir una "
"nueva entrada."
-#: konq_mainwindow.cpp:5457 konq_mainwindow.cpp:5464
+#: konq_mainwindow.cpp:5473 konq_mainwindow.cpp:5480
msgid "Web Sidebar"
msgstr "Panel de navegación de web"
-#: konq_mainwindow.cpp:5462
+#: konq_mainwindow.cpp:5478
msgid "Add new web extension \"%1\" to your sidebar?"
msgstr "¿Añadir una nueva extensión web \"%1\" al panel de navegación?"
-#: konq_mainwindow.cpp:5464
+#: konq_mainwindow.cpp:5480
msgid "Do Not Add"
msgstr "No añadir"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Abrir una pestaña nueva"
msgid "Close the current tab"
msgstr "Cerrar pestaña actual"
-#: konq_view.cpp:1357
+#: konq_view.cpp:1368
msgid ""
"The page you are trying to view is the result of posted form data. If you "
"resend the data, any action the form carried out (such as search or online "
@@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr ""
"formulario. Si reenvía los datos, cualquier parámetro que el formulario "
"transportaba (como buscar o comprar en línea) será repetido. "
-#: konq_view.cpp:1359
+#: konq_view.cpp:1370
msgid "Resend"
msgstr "Reenviar"