summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-es')
-rw-r--r--tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po64
1 files changed, 41 insertions, 23 deletions
diff --git a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
index c1b88866992..f94096684ab 100644
--- a/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
+++ b/tde-i18n-es/messages/tdebase/kcmkeys.po
@@ -12,7 +12,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-07-13 18:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-08-01 18:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 08:23+0200\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <[email protected]>\n"
"Language-Team: Spanish <[email protected]>\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr ""
msgid "&Save Scheme..."
msgstr "Guardar esquema de teclado"
-#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:170
+#: keyconfig.cpp:128 shortcuts.cpp:171
msgid ""
"Click here to add a new key bindings scheme. You will be prompted for a name."
msgstr ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
"modifier configuration defaults, then this option should be unchecked."
msgstr ""
-#: main.cpp:54
+#: main.cpp:55
msgid ""
"<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain "
"actions to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. "
@@ -188,15 +188,15 @@ msgstr ""
"la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' encontrará las uniones "
"típicamente utilizadas en las aplicaciones, como copiar y pegar."
-#: main.cpp:77
+#: main.cpp:78
msgid "Shortcut Schemes"
msgstr "Esquemas de accesos rápidos"
-#: main.cpp:81
+#: main.cpp:82
msgid "Command Shortcuts"
msgstr "Atajos de órdenes"
-#: main.cpp:86
+#: main.cpp:87
msgid "Modifier Keys"
msgstr "Teclas modificadoras"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgid ""
"Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:338
+#: modifiers.cpp:195 modifiers.cpp:291 shortcuts.cpp:339
msgid "Win"
msgstr "Win"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr ""
"Usted sólo puede activar esta opcón si su diseño de teclado tiene las teclas "
"'Super' y 'Meta' configuradas adecuadamente como teclas modificadoras."
-#: shortcuts.cpp:96
+#: shortcuts.cpp:97
msgid ""
"<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions "
"to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C "
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr ""
"una ventana. En la pestaña 'Accesos rápidos de aplicaciones' encontrará las "
"asociaciones típicamente utilizadas en las aplicaciones, como copiar y pegar."
-#: shortcuts.cpp:157
+#: shortcuts.cpp:158
msgid ""
"Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the "
"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'."
@@ -311,46 +311,46 @@ msgstr ""
"eliminar los esquemas estándar del sistema, 'Esquema actual' y 'TDE "
"predterminado'."
-#: shortcuts.cpp:163
+#: shortcuts.cpp:164
msgid "New scheme"
msgstr "Nuevo esquema"
-#: shortcuts.cpp:168
+#: shortcuts.cpp:169
msgid "&Save..."
msgstr "&Guardar..."
-#: shortcuts.cpp:195
+#: shortcuts.cpp:196
msgid "Use Win key as modifier (uncheck to bind Win key to Menu)"
msgstr ""
-#: shortcuts.cpp:201
+#: shortcuts.cpp:202
msgid "&Global Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos &globales"
-#: shortcuts.cpp:206
+#: shortcuts.cpp:207
msgid "Shortcut Se&quences"
msgstr "Se&cuencias de accesos rápidos"
-#: shortcuts.cpp:211
+#: shortcuts.cpp:212
msgid "App&lication Shortcuts"
msgstr "Accesos rápidos de &aplicaciones"
-#: shortcuts.cpp:272
+#: shortcuts.cpp:273
msgid "User-Defined Scheme"
msgstr "Esquema definido por el usuario"
-#: shortcuts.cpp:273
+#: shortcuts.cpp:274
msgid "Current Scheme"
msgstr "Esquema actual"
-#: shortcuts.cpp:316
+#: shortcuts.cpp:317
msgid ""
"Your current changes will be lost if you load another scheme before saving "
"this one."
msgstr ""
"Sus cambios actuales se perderán si carga otro esquema antes de guardar este."
-#: shortcuts.cpp:336
+#: shortcuts.cpp:337
msgid ""
"This scheme requires the \"%1\" modifier key, which is not available on your "
"keyboard layout. Do you wish to view it anyway?"
@@ -358,15 +358,15 @@ msgstr ""
"Este esquema requiere la tecla modificadora \"%1\", que no está disponible "
"en su disposición de teclado. ¿Desea verla de todos modos?"
-#: shortcuts.cpp:365 shortcuts.cpp:398
+#: shortcuts.cpp:366 shortcuts.cpp:399
msgid "Save Key Scheme"
msgstr "Guardar esquema de teclado"
-#: shortcuts.cpp:366
+#: shortcuts.cpp:367
msgid "Enter a name for the key scheme:"
msgstr "Introduzca un nombre para el esquema de teclado:"
-#: shortcuts.cpp:396
+#: shortcuts.cpp:397
msgid ""
"A key scheme with the name '%1' already exists;\n"
"do you want to overwrite it?\n"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr ""
"Un esquema denominado '%1' ya existe\n"
"¿Desea sobreescribirlo?\n"
-#: shortcuts.cpp:399
+#: shortcuts.cpp:400
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescribir"
@@ -935,6 +935,24 @@ msgstr "Apagar sin confirmación"
msgid "Reboot without Confirmation"
msgstr "Reiniciar sin confirmación"
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:62
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:65
+msgid "Suspend"
+msgstr ""
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Alternate"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Alternativo"
+
+#: ../../kdesktop/kdesktopbindings.cpp:71
+msgid "Hybrid Suspend"
+msgstr ""
+
#: ../../klipper/klipperbindings.cpp:28
msgid "Clipboard"
msgstr "Portapapeles"