diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta')
18 files changed, 10925 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/Makefile.am b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/Makefile.am new file mode 100644 index 00000000000..f6c3e2e278a --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/Makefile.am @@ -0,0 +1,4 @@ +KDE_LANG = et +SUBDIRS = $(AUTODIRS) +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/Makefile.in b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/Makefile.in new file mode 100644 index 00000000000..d17678696ed --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/Makefile.in @@ -0,0 +1,635 @@ +# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. +# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ +# @configure_input@ + +# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, +# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation +# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, +# with or without modifications, as long as this notice is preserved. + +# This program is distributed in the hope that it will be useful, +# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without +# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A +# PARTICULAR PURPOSE. + +@SET_MAKE@ +VPATH = @srcdir@ +pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ +pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ +pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ +am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd +install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 +install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c +install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c +INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) +transform = $(program_transform_name) +NORMAL_INSTALL = : +PRE_INSTALL = : +POST_INSTALL = : +NORMAL_UNINSTALL = : +PRE_UNINSTALL = : +POST_UNINSTALL = : +subdir = docs/kdewebdev/quanta +DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in +ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 +am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ + $(top_srcdir)/configure.in +am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ + $(ACLOCAL_M4) +mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs +CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h +CONFIG_CLEAN_FILES = +SOURCES = +DIST_SOURCES = +#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ +#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ +#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ +#>- install-html-recursive install-info-recursive \ +#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ +#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ +#>- ps-recursive uninstall-recursive +#>+ 7 +RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ + html-recursive info-recursive install-data-recursive \ + install-dvi-recursive install-exec-recursive \ + install-html-recursive install-info-recursive \ + install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ + installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ + ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive +RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ + distclean-recursive maintainer-clean-recursive +ETAGS = etags +CTAGS = ctags +DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) +#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) +#>+ 1 +DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) +ACLOCAL = @ACLOCAL@ +AMTAR = @AMTAR@ +ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ +AUTOCONF = @AUTOCONF@ +AUTODIRS = @AUTODIRS@ +AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ +AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ +AWK = @AWK@ +CONF_FILES = @CONF_FILES@ +CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ +DCOPIDL = @DCOPIDL@ +DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ +DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ +DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ +DEFS = @DEFS@ +ECHO_C = @ECHO_C@ +ECHO_N = @ECHO_N@ +ECHO_T = @ECHO_T@ +GMSGFMT = @GMSGFMT@ +INSTALL = @INSTALL@ +INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ +INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ +INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ +INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ +KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ +KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ +KDECONFIG = @KDECONFIG@ +KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ +KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ +KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ +LIBOBJS = @LIBOBJS@ +LIBS = @LIBS@ +LN_S = @LN_S@ +LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ +MAKEINFO = @MAKEINFO@ +MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ +MCOPIDL = @MCOPIDL@ +MEINPROC = @MEINPROC@ +MKDIR_P = @MKDIR_P@ +MSGFMT = @MSGFMT@ +PACKAGE = @PACKAGE@ +PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ +PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ +PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ +PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ +PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ +PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ +SET_MAKE = @SET_MAKE@ +SHELL = @SHELL@ +STRIP = @STRIP@ +TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ +VERSION = @VERSION@ +XGETTEXT = @XGETTEXT@ +XMLLINT = @XMLLINT@ +X_RPATH = @X_RPATH@ +abs_builddir = @abs_builddir@ +abs_srcdir = @abs_srcdir@ +abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ +abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ +am__leading_dot = @am__leading_dot@ +am__tar = @am__tar@ +am__untar = @am__untar@ +#>- bindir = @bindir@ +#>+ 2 +DEPDIR = .deps +bindir = @bindir@ +build_alias = @build_alias@ +builddir = @builddir@ +datadir = @datadir@ +datarootdir = @datarootdir@ +docdir = @docdir@ +dvidir = @dvidir@ +exec_prefix = @exec_prefix@ +host_alias = @host_alias@ +htmldir = @htmldir@ +includedir = @includedir@ +infodir = @infodir@ +install_sh = @install_sh@ +kde_appsdir = @kde_appsdir@ +kde_bindir = @kde_bindir@ +kde_confdir = @kde_confdir@ +kde_datadir = @kde_datadir@ +kde_htmldir = @kde_htmldir@ +kde_icondir = @kde_icondir@ +kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ +kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ +kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ +kde_locale = @kde_locale@ +kde_mimedir = @kde_mimedir@ +kde_moduledir = @kde_moduledir@ +kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ +kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ +kde_sounddir = @kde_sounddir@ +kde_styledir = @kde_styledir@ +kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ +kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ +kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ +kdeinitdir = @kdeinitdir@ +libdir = @libdir@ +libexecdir = @libexecdir@ +localedir = @localedir@ +localstatedir = @localstatedir@ +mandir = @mandir@ +mkdir_p = @mkdir_p@ +oldincludedir = @oldincludedir@ +pdfdir = @pdfdir@ +prefix = @prefix@ +program_transform_name = @program_transform_name@ +psdir = @psdir@ +sbindir = @sbindir@ +sharedstatedir = @sharedstatedir@ +srcdir = @srcdir@ +sysconfdir = @sysconfdir@ +target_alias = @target_alias@ +top_builddir = @top_builddir@ +top_srcdir = @top_srcdir@ +xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ +xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ +xdg_menudir = @xdg_menudir@ +KDE_LANG = et +#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) +#>+ 1 +SUBDIRS =. +KDE_DOCS = AUTO +KDE_MANS = AUTO +#>- all: all-recursive +#>+ 1 +all: docs-am all-recursive + +.SUFFIXES: +$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) +#>- @for dep in $?; do \ +#>- case '$(am__configure_deps)' in \ +#>- *$$dep*) \ +#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ +#>- && exit 0; \ +#>- exit 1;; \ +#>- esac; \ +#>- done; \ +#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdewebdev/quanta/Makefile'; \ +#>- cd $(top_srcdir) && \ +#>- $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdewebdev/quanta/Makefile +#>+ 12 + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdewebdev/quanta/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdewebdev/quanta/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdewebdev/quanta/Makefile.in +.PRECIOUS: Makefile +Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status + @case '$?' in \ + *config.status*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ + *) \ + echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ + cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ + esac; + +$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh +$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh + +# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd +# into them and run `make' without going through this Makefile. +# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, +# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' +# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); +# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. +$(RECURSIVE_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + dot_seen=yes; \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done; \ + if test "$$dot_seen" = "no"; then \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ + fi; test -z "$$fail" + +$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): + @failcom='exit 1'; \ + for f in x $$MAKEFLAGS; do \ + case $$f in \ + *=* | --[!k]*);; \ + *k*) failcom='fail=yes';; \ + esac; \ + done; \ + dot_seen=no; \ + case "$@" in \ + distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ + *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ + esac; \ + rev=''; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = "."; then :; else \ + rev="$$subdir $$rev"; \ + fi; \ + done; \ + rev="$$rev ."; \ + target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ + for subdir in $$rev; do \ + echo "Making $$target in $$subdir"; \ + if test "$$subdir" = "."; then \ + local_target="$$target-am"; \ + else \ + local_target="$$target"; \ + fi; \ + (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ + || eval $$failcom; \ + done && test -z "$$fail" +tags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ + done +ctags-recursive: + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ + done + +ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + mkid -fID $$unique +tags: TAGS + +TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + here=`pwd`; \ + if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ + include_option=--etags-include; \ + empty_fix=.; \ + else \ + include_option=--include; \ + empty_fix=; \ + fi; \ + list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test ! -f $$subdir/TAGS || \ + tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ + fi; \ + done; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ + test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ + $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique; \ + fi +ctags: CTAGS +CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ + $(TAGS_FILES) $(LISP) + tags=; \ + list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ + unique=`for i in $$list; do \ + if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ + done | \ + $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ + END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ + test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ + || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ + $$tags $$unique + +GTAGS: + here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ + && cd $(top_srcdir) \ + && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here + +distclean-tags: + -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags + +#>- distdir: $(DISTFILES) +#>+ 1 +distdir: distdir-nls $(DISTFILES) + @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ + list='$(DISTFILES)'; \ + dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ + sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ + -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ + case $$dist_files in \ + */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ + sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ + sort -u` ;; \ + esac; \ + for file in $$dist_files; do \ + if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ + if test -d $$d/$$file; then \ + dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ + if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ + cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + fi; \ + cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ + else \ + test -f $(distdir)/$$file \ + || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ + || exit 1; \ + fi; \ + done + list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ + if test "$$subdir" = .; then :; else \ + test -d "$(distdir)/$$subdir" \ + || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ + || exit 1; \ + distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ + top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ + (cd $$subdir && \ + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ + top_distdir="$$top_distdir" \ + distdir="$$distdir/$$subdir" \ + am__remove_distdir=: \ + am__skip_length_check=: \ + distdir) \ + || exit 1; \ + fi; \ + done +check-am: all-am +check: check-recursive +all-am: Makefile +installdirs: installdirs-recursive +installdirs-am: +install: install-recursive +install-exec: install-exec-recursive +install-data: install-data-recursive +#>- uninstall: uninstall-recursive +#>+ 1 +uninstall: uninstall-docs uninstall-nls uninstall-recursive + +install-am: all-am + @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am + +installcheck: installcheck-recursive +install-strip: + $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ + install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ + `test -z '$(STRIP)' || \ + echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install +mostlyclean-generic: + +clean-generic: + +distclean-generic: + -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) + +maintainer-clean-generic: + @echo "This command is intended for maintainers to use" + @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." +#>- clean: clean-recursive +#>+ 1 +clean: kde-rpo-clean clean-recursive + +#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am +#>+ 1 +clean-am: clean-docs clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am + +distclean: distclean-recursive + -rm -f Makefile +distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags + +dvi: dvi-recursive + +dvi-am: + +html: html-recursive + +info: info-recursive + +info-am: + +#>- install-data-am: +#>+ 1 +install-data-am: install-docs install-nls + +install-dvi: install-dvi-recursive + +install-exec-am: + +install-html: install-html-recursive + +install-info: install-info-recursive + +install-man: + +install-pdf: install-pdf-recursive + +install-ps: install-ps-recursive + +installcheck-am: + +maintainer-clean: maintainer-clean-recursive + -rm -f Makefile +maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic + +mostlyclean: mostlyclean-recursive + +mostlyclean-am: mostlyclean-generic + +pdf: pdf-recursive + +pdf-am: + +ps: ps-recursive + +ps-am: + +uninstall-am: + +.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ + install-strip + +.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ + all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ + ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ + distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ + install-am install-data install-data-am install-dvi \ + install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ + install-html-am install-info install-info-am install-man \ + install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ + install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ + installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ + mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ + tags-recursive uninstall uninstall-am + +# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. +# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. +.NOEXPORT: + +#>+ 2 +KDE_DIST=installation.docbook config-quanta.docbook quanta-projects.docbook index.docbook working-with-quanta.docbook man-quanta.1.docbook credits-license.docbook glossary.docbook debugging-quanta.docbook index.cache.bz2 quanta-menus.docbook fundamentals.docbook Makefile.in extending-quanta.docbook introduction.docbook adv-quanta.docbook Makefile.am q-and-a.docbook + +#>+ 24 +index.cache.bz2: $(srcdir)/index.docbook $(KDE_XSL_STYLESHEET) glossary.docbook man-quanta.1.docbook config-quanta.docbook quanta-menus.docbook credits-license.docbook index.docbook adv-quanta.docbook fundamentals.docbook introduction.docbook working-with-quanta.docbook q-and-a.docbook installation.docbook quanta-projects.docbook extending-quanta.docbook debugging-quanta.docbook + @if test -n "$(MEINPROC)"; then echo $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; $(MEINPROC) --check --cache index.cache.bz2 $(srcdir)/index.docbook; fi + +docs-am: index.cache.bz2 + +install-docs: docs-am install-nls + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta + @if test -f index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/; \ + $(INSTALL_DATA) index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/; \ + elif test -f $(srcdir)/index.cache.bz2; then \ + echo $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/; \ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/index.cache.bz2 $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/; \ + fi + -rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/common + $(LN_S) $(kde_libs_htmldir)/$(KDE_LANG)/common $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/common + +uninstall-docs: + -rm -rf $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta + +clean-docs: + -rm -f index.cache.bz2 + + +#>+ 13 +install-nls: + $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta + @for base in glossary.docbook man-quanta.1.docbook config-quanta.docbook quanta-menus.docbook credits-license.docbook index.docbook adv-quanta.docbook fundamentals.docbook introduction.docbook working-with-quanta.docbook q-and-a.docbook installation.docbook quanta-projects.docbook extending-quanta.docbook debugging-quanta.docbook ; do \ + echo $(INSTALL_DATA) $$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/$$base ;\ + $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/$$base ;\ + done + +uninstall-nls: + for base in glossary.docbook man-quanta.1.docbook config-quanta.docbook quanta-menus.docbook credits-license.docbook index.docbook adv-quanta.docbook fundamentals.docbook introduction.docbook working-with-quanta.docbook q-and-a.docbook installation.docbook quanta-projects.docbook extending-quanta.docbook debugging-quanta.docbook ; do \ + rm -f $(DESTDIR)$(kde_htmldir)/$(KDE_LANG)/quanta/$$base ;\ + done + + +#>+ 5 +distdir-nls: + for file in glossary.docbook man-quanta.1.docbook config-quanta.docbook quanta-menus.docbook credits-license.docbook index.docbook adv-quanta.docbook fundamentals.docbook introduction.docbook working-with-quanta.docbook q-and-a.docbook installation.docbook quanta-projects.docbook extending-quanta.docbook debugging-quanta.docbook ; do \ + cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ + done + +#>+ 15 +force-reedit: + @for dep in $?; do \ + case '$(am__configure_deps)' in \ + *$$dep*) \ + cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ + && exit 0; \ + exit 1;; \ + esac; \ + done; \ + echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdewebdev/quanta/Makefile'; \ + cd $(top_srcdir) && \ + $(AUTOMAKE) --gnu docs/kdewebdev/quanta/Makefile + cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin docs/kdewebdev/quanta/Makefile.in + + +#>+ 21 +clean-bcheck: + rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out + +bcheck: bcheck-recursive + +bcheck-am: + @for i in ; do \ + if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ + echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ + echo "$$i"; \ + if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ + rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ + fi ; \ + echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ + perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ + rm -f a.out; \ + fi ; \ + done + + +#>+ 3 +final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +no-final: + $(MAKE) all-am + +#>+ 3 +no-final-install: + $(MAKE) install-am + +#>+ 3 +kde-rpo-clean: + -rm -f *.rpo + +#>+ 3 +nmcheck: +nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e7988c523db --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/adv-quanta.docbook @@ -0,0 +1,866 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="advanced-quanta-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Muud omadused</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> + +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Muud omadused</title> + +<para +>See peatükk kirjeldab &quantaplus;i muid omadusi. </para> + +<sect1 id="xml-tools-3-2"> +<title +>&XML; tööriistad</title> + +<para +>&quantaplus; 3.2 pakub palju uusi &XML; töövahendeid ja nendega kaasas käivaid võimalusi. Need tööriistad on oma &quantaplus;i integreerituse poolest unikaalsed. Kõik nad tarvitavad kasutajaliidesena <application +>Kommander</application +>it ning taustaliidese rollis on <application +>libxml2</application +> ja <application +>libxslt</application +>. Selline kombinatsioon muudab nad kiireks, tõhusaks, tootlikuks ja täisväärtuslikuks tööriistade komplektiks. </para> + +<sect2 id="kde-db-3-2"> +<title +>&kde; dokumentatsiooni tööriistad</title> + +<para +>&quantaplus; toetab &kde; kaht peamist dokumentatsioonivahendit: <command +>meinproc</command +> ja <command +>checkXML</command +>. </para> + +<sect3 id="meinproc-3-2"> +<title +><command +>meinproc</command +></title> + +<para +>Kõik, kes on töötanud &kde; dokumentatsiooni kallal, teavad, mis on <command +>meinproc</command +> ja kui suurepärane asi see on. Ja nüüd pakume me sedasama väga korraliku graafilise liidese näol! Enam ei pea sa shellis vaeva nägema, võid lihtsalt klõpsata ikoonile ja asi ants! </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aktiivne töökataloog</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>See rakendus eeldab, et fail <filename +>index.docbook</filename +> on kataloogis olemas. Kui <filename +>index.docbook</filename +> asub aktiivses töökataloogis, jäta märgituks <guilabel +>aktiivne töökataloog</guilabel +>. Kui mitte, siis eemalda märge kastist <guilabel +>aktiivne töökataloog</guilabel +>ja määra väljal <guilabel +>muu kataloog</guilabel +> kataloog, kus fail tegelikult asub. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>Väljundfailid salvestatakse allikfailidega samasse kataloogi. Kõik &HTML;-failid eemaldatakse iga kord, kui <command +>meinproc</command +> tööle pannakse. </para> +</note> + +</sect3> + +<sect3 id="checkxml-3-2"> +<title +><command +>checkXML</command +></title> + +<para +>Taas tuleb öelda, et kõik, kes on &kde; dokumentatsiooniga vaeva näinud, teavad, kui kasulik abivahend see on. Ning taas tuleb öelda ka seda, et &quantaplus; pakub seegi kord välja suurepärase graafilise kasutajaliidese. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aktiivne töökataloog</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kui parajasti avatud fail ongi <filename +>index.docbook</filename +>, jäta märgituks <guilabel +>aktiivne töökataloog</guilabel +>. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel +>aktiivne töökataloog</guilabel +> ja määra kataloog, kus tegelikult asub <filename +>index.docbook</filename +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<title +>Väljund</title> +<para +>Kui tekib mingi väljund, on sinu fail vigane. Palun paranda teatatud vead ja proovi uuesti. </para> +</note> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="xmlval-3-2"> +<title +>&XML;-i kontrollimine</title> + +<para +>&quantaplus;il on suurepärane &XML;-i kontrollimise tööriist, mis tarvitab taustaprogrammina <application +>xmllint</application +>. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aktiivne fail</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kui kontrollitav fail on &quantaplus; aknas parajasti aktiivne, jäta lihtsalt märgituks <guilabel +>aktiivne fail</guilabel +>. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel +>aktiivne fail</guilabel +> ja vali kontrollitav fail. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Korrektsuse kontroll</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kui soovid teada ainult seda, kas fail on korrektne, märgi kast <guilabel +>Ainult korrektsuse kontroll</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Definitsiooni &URI;</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kui kasutad &DTD;-d ja see on määratud &XML;-failis, vali &DTD; (seesmine) (see on ka vaikevalik), vastasel juhul &DTD; (väline), mille korral tuleb definitsiooni &URI; valijaga anda ka &DTD; asukoht. Ka &W3C; &XML; ja RelaxNG skeemi suhtes kontrollimisel tuleb asukoht <guilabel +>definitsiooni &URI;</guilabel +> valijaga väliselt määrata. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="xsltproc-3-2"> +<title +>&XSL;-i töötlemine</title> + +<para +>Jah, tõesti, &quantaplus;il on ka &XSL;-i töötlemise vahend! See kasutab taustaprogrammina programmi <application +>xsltproc</application +>, mida pakub <application +>libxml2</application +>. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Aktiivne fail</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kui töödeldav fail on &quantaplus; aknas parajasti aktiivne, jäta lihtsalt märgituks <guilabel +>aktiivne fail</guilabel +>. Kui mitte, eemalda märge kastist <guilabel +>aktiivne fail</guilabel +> ja vali töödeldav fail. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Laaditabel</term> +<listitem> +<para +>Vali &XSL;-fail, mida soovid kasutada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Väljundfaili nimi</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Nimi, mida tulemusfail peaks kandma. Väljundfail salvestatakse vaikimisi sinu kodukataloogi. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<note> +<para +>See rakendus ei ole eriti paindlik. Vabandame ja püüame järgmine kord paremini teha... </para> +</note> +</sect2> + +</sect1> + +<!-- <sect1 id="kfilereplace-3-2"> +<title +>KFileReplace</title> + +<para> +KFileReplace is a terrific new addition to &quantaplus;. It allows one to +quickly replace strings over multiple files in only a few clicks of the +mouse. Imagine you have converted all your GIF images to PNG images +(hasn't everyone done this already?), only the extension has changed, and +you have the <img /> tag scattered throughout 50 XHTML files. Are you +going to do a Find & Replace on every file? Surely not when you can do +them all at the same time! This is only one of the many situations where +you will find KFileReplace a seriously helpful tool. This section will show +you how to use this wonderful feature. +</para> + +<sect2 id="using-kfr-3-2"> +<title +>Using KFileReplace</title> + +<para> +With all these wonderful features KFileReplace has, surely you are +incredibly interested in how to use it! Well, make sure your swim suit +is on tight, because we are about to dive in! +</para> + +<sect3 id="start-kfr-3-2"> +<title +>Starting KFileReplace</title> + +<para> +You will find KFileReplace in two places: &quantaplus;' main toolbar and the +menubar (Plugins -> KFileReplace). It is represented by this icon: +<inlinemediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kfr-icon.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject +>. +By executing it from either location, you will be presented with the New +Search & Replace Project dialog. +</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="kfr-new-dialog.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>KFileReplace's New Search & Replace Project dialog.</para +></caption> +</mediaobject> + +</sect3> + +<sect3 id="replace-string-kfr-3-2"> +<title +>Replacing Strings in Files Over Multiple Folders</title> + + +<para> +Your boss just gave word that: + +<orderedlist numeration="arabic"> +<listitem> +<para +>all image formats will be PNG from now on;</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>all current images must be converted to PNG;</para> +</listitem> +<listitem> +<para +>and it all needs to be done in one hour.</para> +</listitem> +</orderedlist> + +<quote +>One hour!?!?</quote +> you think to yourself. <quote +>It'll take at +least 45 minutes to convert the images!</quote +> Calm down. Convert +the images, load up your project, and fire up KFileReplace. Filter for +only the file types you want to change. Press the <inlinemediaobject> +<imageobject +><imagedata format="PNG" fileref=""/></imageobject> +</inlinemediaobject +> and for, say GIF images, .gif for the string to +replace and .png for the replacement string. +</para> + +</sect3> +</sect2> +</sect1 +> --> + +<sect1 id="kparts-3-2"> +<sect1info> +<title +>Pluginate kasutamine</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Mathieu</firstname +> <surname +>Kooiman</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Pluginate kasutamine</title> + +<sect2 id="what-is-a-plugin-3-2"> +<title +>Mis on plugin?</title> + +<para +>&quantaplus; võib laadida KPart-pluginaid. KPart on veel üks &kde; võimsaid omadusi, suhteliselt väike ja korduskasutatav, mis lubab &kde; arendajatel kerge vaevaga kasutada ära teiste programmeerijate panust. Üheks selliseks näiteks on ka &quantaplus;. &quantaplus;i redaktor kasutab ära &kate; KParti. &kate; KPartil oli juba enamik funktsioone, mida &quantaplus; vajas, näiteks süntaksi esiletõst. Selle põimimine &quantaplus;i võimaldas &quantaplus;i arendajatel keskenduda sellele, mida &quantaplus; ennekõike peab tegema, mitte aga pead murdma arvukate probleemidega, mida uue redaktori väljatöötamine vältimatult oleks kaasa toonud. </para> + +<para +>Pluginatel, mida &quantaplus; laeb, ei pruugi olla midagi pistmist &quantaplus;i endaga, mis muudabki kogu pluginate süsteemi äärmiselt võimsaks: sa võid kasutada arvukaid lisavõimalusi, ootamata, kuni keegi &quantaplus;i meeskonnast selle kuidagimoodi välja töötab. Pluginaid saab laadida graafilise kasutajaliidese (&GUI;) paljudes osades, aga sellest juba pikemalt allpool. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="plugin-dialog-3-2"> +<title +>Pluginate redigeerimise dialoog</title> + +<para +>Plugina või KParti paigaldamiseks kasuta menüükäsku <menuchoice +> <guimenu +>Pluginad</guimenu +> <guimenuitem +>Muuda</guimenuitem +> </menuchoice +>. See avab järgmise dialoogi: </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="plugin-edit.png"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Plugina redigeerimise dialoog.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Selles dialoogis saab hallata kõiki teadaolevaid pluginaid ja lisada ka uusi. Kirjeldame nüüd kõiki &GUI; elemente: <variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Otsinguteed</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab määrata pluginate otsingutee ehk asukoha. Kui lisada plugin ilma <guilabel +>asukohata</guilabel +>, otsib &quantaplus; pluginat just neist kohtadest. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lisa</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Avab dialoogi, mis võimaldab lisada uue plugina. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Seadista</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Võimaldab muuta valitud plugina seadistusi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eemalda</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Eemaldab valitud plugina. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Värskenda</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Värskendab dialoogi sisu. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +<para +>Pluginatest räägib põhjalikumalt <xref linkend="configure-plugins"/>.</para> +</sect2> +</sect1> +<sect1 id="team-members"> + <title +>Meeskonnatöö</title> + <para +>Sageli töötab projekti kallal mitu inimest, kelle vahel valitsevad teatud hierarhilised suhted. &quantaplus; toetab meeskondade kasutamist ning neid saab mitmeti seadistada dialoogis <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Projekti omadused</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="team-editing.png"/> + </imageobject> + <caption +><para +>Meeskonnaliikme redigeerimise dialoog</para +></caption> + </mediaobject> + <para +>Väljad <guilabel +>Nimi</guilabel +> ja <guilabel +>E-posti aadress</guilabel +> peaks olema enesestmõistetavad. <guilabel +>Hüüdnimi</guilabel +> tuvastab üheselt konkreetse kasutaja. </para> + <para +>Väli <guilabel +>Roll</guilabel +> määratleb meeskonnaliikme positsiooni projekti raames ja võib olla üks järgnevatest: <itemizedlist> +<listitem +><para> +<guilabel +>Meeskonna juht</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Alamprojekti juht</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Ülesande juht</guilabel> +</para +></listitem> +<listitem +><para> +<guilabel +>Lihtliige</guilabel> +</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +><guilabel +>Ülesanne</guilabel +> kirjeldab meeskonna liikmele omistatud ülesannet.</para> +<para +><guilabel +>Alamprojekt</guilabel +>: siin saab valida alamprojekti. Neid saab seadistada ja luua klõpsuga nupule <guilabel +>Muuda alamprojekte</guilabel +>. Igal alamprojektil on kasutajatele nähtav nimi ja asukoht, kusjuures viimane on määratud suhtelise asukohana projektipuus paikneva kataloogi suhtes. See tähendab, et alamprojekt on peaprojekti kuuluv kataloog. Näiteks võib peaprojekt olla sinu firma veebilehekülg ja alamprojekt intraneti veebilehekülg, mis asub projekti kataloogis <filename path="intranet" +>intranet</filename +>.</para> +<para +>Ühel liikmel võib projektis olla ka mitu rolli, näiteks meeskonna juht ja alamprojekti juht.</para> +<para +>Kasutajal tuleb meeskonnaliikmete nimekirjast valida, kes on ta ise. Selleks vali nimekirjast õige liige ja klõpsa nupule <guilabel +>Määra iseendaks</guilabel +>. Valitud liige (sinu identiteet) on näha teksti <guilabel +>Mina olen:</guilabel +> järel.</para> +<para +>Hüüdnimed ja iseenda määratlemine on olulised suhtlemisel ja annotatsiooni puhul. Viimastest räägib lähemalt <xref linkend="annotations"/>.</para> +<para +>Lisaks võimalusele hoida liikmetel silm peal on meeskonna liikmete kirjapanemisel veel üks pluss: sul on võimalik määrata sündmused, millega informeeritakse meeskondade juhte teatud toimingute korral. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="event-actions"/>.</para> +</sect1> +<sect1 id="event-actions"> + <title +>Sündmuste toimingud</title> + <para +>Sündmuste toimingud on toimingud, mis käivitatakse siis, kui projektis midagi juhtub. Näiteks võib olla logimine projekti avamisel ja sulgemisel, mis lubab hiljem hinnata, kui palju keegi selle kallal vaeva on näinud, või e-kirja saatmine faili salvestamise või faili lisamine CVS-i skripti abil pärast seda, kui fail on lisatud projekti ja nii edasi ja nii edasi.</para> + <para +>Dialoogi <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Projekti omadused</guimenuitem +> </menuchoice +> kaardil <guilabel +>Sündmuste seadistamine</guilabel +> saab luua, muuta ja kustutada sündmuste toiminguid. </para> +<mediaobject> + <imageobject> + <imagedata format="PNG" fileref="event-editing.png"/> + </imageobject> + <caption +><para +>Sündmuse redigeerimise dialoog</para +></caption> +</mediaobject> +<para +>Dialoogi kirjed on järgmised:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sündmus</guilabel +></term> +<listitem +><para +>toiming käivitatakse, kui toimub nimekirjast valitud sündmus. Sündmuste nimed peaksid olema enesestmõistetavad.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Toiming</guilabel +></term> +<listitem +><para +>käivitatava toimingu tüüp. Võimalikud valikud on </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mitte-skriptitoiming</guilabel +></term> +<listitem +><para +>toiming, mis ei ole kasutaja määratud skriptitoiming. Kasutaja toimingutest räägib <xref linkend="user-actions"/> </para> +<para +><guilabel +>Toimingu nimi</guilabel +> määrab toimingu, mis käivitatakse sündmuse toimumisel.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Saada e-postiga</guilabel +></term> + <listitem +><para +>toimingu korral saadetakse e-kiri isikule, kes on valitud väljal <guilabel +>Saaja</guilabel +>. Selleks võib olla meeskonna või alamprojekti juht. Juhtide defineerimisest räägib lähemalt <xref linkend="team-members"/>. </para +> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Logi sündmus</guilabel +></term> + <listitem +><para +>sündmus logitakse faili. Selle toimingu argumendid on: </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Logifail</guilabel +></term> + <listitem +><para +>täieliku asukohaga failinimi</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Üksikasjad</term> + <listitem +><para +>Kui palju infot logi sisaldab</para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +><guilabel +>Käitumine</guilabel +></term> + <listitem +><para +>Kas luua/kirjutada üle olemasolev fail või lisada sellele uus logitav sündmus.</para +></listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Skriptitoiming</guilabel +></term> +<listitem +><para +>kasutaja määratud skriptitoiming. Kasutaja toimingutest kõneleb <xref linkend="user-actions"/>. </para> + <para +><guilabel +>Toimingu nimi</guilabel +> määrab toimingu, mis käivitatakse sündmuse toimumisel.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>Muud kirjed sõltuvad sellest, mis on valitud väljal <guilabel +>Toiming</guilabel +>. </para> +</sect1> + +<sect1 id="annotations"> +<title +>Annotatsioonid</title> +<para +>Annotatsioonid on dokumentides esinevad erilised kommentaarid. Tavalistest kommentaaridest erinevad need järgmiste asjade poolest: <itemizedlist> +<listitem +><para +>infot kogub Quanta ning seda näitab tööriistavaade <guilabel +>Annotatsioonid</guilabel +>. </para +></listitem> +<listitem +><para +>informatsiooni saab läkitada meeskonna liikmele </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>Annotatsiooni lisamine on väga lihtne: vali redaktori kontekstimenüüst käsk <guilabel +>Annoteeri</guilabel +> või lisa kommentaarialasse võtmesõna <emphasis +>@annotation</emphasis +> ning selle järele annotatsiooni tekst. <example +><title +>Annotatsiooni näide XML-is</title +><screen +><!-- @annotation Võimalik, et see kood on vigane. --></screen> +<screen +><!-- @annotation + Mitmerealine + annotatsioon. +--></screen +></example> +<example +><title +>Annotatsiooni näide PHP-s</title +><screen +>/* @annotation +PHP ala annoteerimisel tuleb kasutada PHP kommentaare +*/</screen> + +</example> +</para> +<para +>Annotatsioone saab adresseerida meeskonna konkreetsele liikmele. Süntaks on sellisel juhul <emphasis +>@annotation(hüüdnimi)</emphasis +> või <emphasis +>@annotation(roll)</emphasis +>, where <emphasis +>hüüdnimi</emphasis +> on meeskonna liikme hüüdnimi, <emphasis +>roll</emphasis +> aga roll projektis, mille korral on võimalikud järgmised võimalused: <itemizedlist +> <listitem +><para +> meeskonna juht </para +></listitem +> <listitem +><para +> ülesande juht </para +></listitem +> <listitem +><para +> alamprojekti juht </para +></listitem +> </itemizedlist +> Ülesande ja alamprojekti juhile peab järgnema vastava ülesande või alamprojekti nimi, nagu näitavad alltoodud näited. </para> +<para> +<example +><title +>Märkus meeskonna liikmele hüüdnimega <emphasis +>eric</emphasis +></title> +<screen +><-- @annotation(eric) Eric, palun vaata seda ise. Andras --></screen> +</example> +<example +><title +>Meeskonna juhi teavitamine</title> +<screen +><-- @annotation(meeskonna juht) See on meeskonnale väga tähtis --></screen> +</example> +<example +><title +><emphasis +>PHP</emphasis +> alamprojekti juhi teavitamine</title> +<screen +>// @annotation(alamprojekti juht:PHP) Mida sa sellest arvad?</screen> +</example> +</para> +<para +>Hüüdnimede ja rollinimetuste puhul ei tehta suur- ja väiketähtedel vahet, kuid tühikud sulgude ning <emphasis +>:</emphasis +> ümber muudavad annotatsiooni vigaseks.</para> +<para +>Lähemalt räägib meeskonna liikmetest, nende rollidest ja hüüdnimedest <xref linkend="team-members"/>.</para> +<para +>Projektis leiduvaid annotatsioone saab uurida vaates <guilabel +>Annotatsioonid</guilabel +>. See koosneb kolmest kaardist: <variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Praegune fail</guilabel +></term +> <listitem +><para +> Aktiivses failis leiduvad annotatsioonid.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Minu jaoks</guilabel +></term +> <listitem +><para +> Projekti just sulle adresseeritud annotatsioonid. Kirjed on rühmitatud failiti. </para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Kõik failid</guilabel +></term +> <listitem +><para +> Kõigis projekti failides leiduvad annotatsioonid, mis on rühmitatud failiti. </para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> Annotatsioone uuritakse projekti ja faili laadimisel, et tuvastada võimalikud välised muudatused. Nii saab tuvastada ka annotatsioonid, mis on lisatud väljaspool &quantaplus;i. Et tuvastamine võtab omajagu aega, võib infodialoog, mis annab teada sulle adresseeritud uutest annotatsioonidest, ilmuda mitu sekundit pärast projekti avamist. </para> +</sect1> +&debugging-quanta; </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/config-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/config-quanta.docbook new file mode 100644 index 00000000000..e3dc12db4cd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/config-quanta.docbook @@ -0,0 +1,340 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="quanta-configuring"> + <chapterinfo> + <title +>&quantaplus;i seadistamine</title> + <authorgroup> + <author +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> + </author> + + <othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + + </authorgroup> + </chapterinfo> + + <title +>&quantaplus;i seadistamine</title> + + <para +>See peatükk kirjeldab võimalusi määrata &quantaplus;i käitumine, </para> + <para +>Seadistustedialoogid saab avada menüüst <guilabel +>Seadistused</guilabel +>. Me puudutame siin neist ainult mõningaid, sest ülejäänud ei ole omased ainult &quantaplus;ile ning nende lühikese kirjelduse annab <xref linkend="settings-menu-3-2"/>. </para> + + <sect1 id="configure-quanta"> + <title +>Quanta seadistamine</title> + <para +>Seadistustedialoogi saab avada menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenu +>Quanta seadistamine...</guimenu +></menuchoice +> Dialoogil on mitu kaarti, mida me nüüd tutvustame. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sildistiil</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Siin saab muuta &quantaplus;i käitumist siltide osas, sealhulgas automaatse lõpetamise võimalusi. Valikud on järgmised: <itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Sildi tähesuurus:</guilabel +> automaatselt lisatud siltide tähesuurus. <guilabel +>Vaiketähesuurus</guilabel +> tähendab, et sildid lisatakse nii, nagu neid kirjeldavad <link linkend="tagxml-3-2" +>tagXML</link +>-failid.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Atribuudi tähesuurus:</guilabel +> automaatselt lisatud atribuutide tähesuurus. <guilabel +>Vaiketähesuurus</guilabel +> tähendab, et atribuudid lisatakse nii, nagu neid kirjeldavad <link linkend="tagxml-3-2" +>tagXML</link +>-failid.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Atribuudi jutumärgid:</guilabel +> kuidas asetatakse jutumärkidesse &quantaplus;i lisatud atribuudid.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Automaatne lisasiltide sulgemine:</guilabel +> märkimisel suletakse sildid, mille jaoks sulgev silt ei ole kohustulik, automaatselt pärast sildi > sisestamist.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Automaatne tavasiltide sulgemine:</guilabel +> sama, mis eelmine kõigi muude siltide jaoks, välja arvatud muidugi üksiksildid.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Automaatse lõpetamise kasutamine:</guilabel +> võimaldab lülitada sisse või välja siltide, atribuutide, funktsioonide jms. automaatse lõpetamise. </para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Alustava/lõpetava sildi automaatne uuendamine:</guilabel +> märkimisel muudetakse alustava sildi muutmisel alati automaatselt vastavat sulgevat silti ja vastupidi.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Rõhumärkidega tähtede automaatne asendamine:</guilabel +> märkimisel asendatakse rõhumärkidega tähed kirjutamise ajal nende koodiga.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +</listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Töökeskkond</guilabel +></term> +<listitem +><para +>See kaart tegeleb töökeskkonna ja teatud vaikeseadistustega. </para> +<itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>MIME tüübid:</guilabel +> erinevat tüüpi failide äratundmiseks kasutatavad MIME tüübid. Nupuga <guilabel +>Vaikeväärtused</guilabel +> saab väljad täita vaikeseadistustega.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Vaikekodeering:</guilabel +> uute failide või muul meetodil kui <menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +><guimenuitem +>Ava</guimenuitem +></menuchoice +> (seal saab kodeeringut muuta) laetud failide kodeering. Projekti laadimisel on võimalik seda tühistada dialoogis <guilabel +>Projekti omadused</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Vaike-DTD:</guilabel +> uute failide või tundmatu DTD-ga failide puhul kasutatav DTD. Projekti laadimisel on võimalik seda tühistada dialoogis <guilabel +>Projekti omadused</guilabel +>.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>VArukoopia luuakse:</guilabel +> &quantaplus; loob varukoopiad teatud ajavahemiku tagant, nii et näiteks voolukatkestuse või krahhi korral saab dokumendi varukoopia põhjal taastada. See ei ole sama, mis varukoopia loomine faili salvestamisel. Selle võimalusega luuakse varukoopia isegi veel salvestamata dokumentidest.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Käivitamisvalikud:</guilabel +> enesestmõistetavad valikud selle kohta, mis toimub rakenduse käivitamise ajal.</para +></listitem> + +</itemizedlist> + +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kasutajaliides</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Siin saab määrata &quantaplus;i kasutajaliidese välimust. </para> +<para +>Eelvaatlus ja dokumentatsioon võivad olla näha redaktorialas või omaette tööriistavaates, millisel juhul saab korraga näha nii dokumentatsiooni/eelvaatlust kui ka lähteteksti.</para> +<para +>Samuti on võimalik seadistada tööriistavaadete ja dokumendikaartide välimust.</para> +<para +>Võimalus <guilabel +>Järgmisel käivitamisel lähtestatakse aknapaigutus vaikeväärtustele</guilabel +> on kasuks juhul, kui oled kasutajaliidese MDI-režiimi muutes ning tööriistavaateid dokkides ja lahti haakides täiesti segi pööranud. See on sama, mis käsureavõti <command +>--resetlayout</command +>.</para> +<para +>Siin saab määrata ka failipuude käitumist.</para> +<para +>Sektsioonis <guilabel +>Hoiatused</guilabel +> saab sisse või välja lülitada hoiatuste näitamise. Sisselülitamist võib vaja minna näiteks siis, kui oled teadete näitamise keelanud teatekastides valikuga <guilabel +>Rohkem ei näidata</guilabel +>.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>VPL vaade</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Siin saab muuta &VPL;-i käitumist. Nii on võimalik lasta skriptide asemel näidata ikooni, samuti saab seadistada jagatud režiimi kasutamisel VPL-i ja lähteteksti vaate sünkroniseerimist. Režiimide aktiveerimisest räägib lähemalt <xref linkend="view-menu-3-2"/> </para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Parser</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Siin saab täpsemalt häälestada parserit ja struktuuripuud, mis tähistab visuaalselt parseri sõlmi dokumendis.</para> +<para +>Sektsioonis <guilabel +>Klõps struktuuripuu elementidel</guilabel +> saab muuta toiminguid, mida võetakse ette hiirenuupudega struktuuripuus klõpsates.</para> +<para +>Sektsioonis <guilabel +>Struktuuripuu välimus</guilabel +> saab määrata, milliseid sõlmi puus näidatakse, kui sageli puud redigeerimise ajal uuendatakse ja millise tasemeni tuleks uuendamisel struktuuripuu automaatselt avada. Tühjad sõlmed on tühimärkidega tekstisõlmed, tühjad grupid aga sellised grupid, millele aktiivses dokumendis ei leidu ühtki elementi.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lühendid</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Siin saab määrata lühendeid ehk omamoodi malle, mis asendatakse redigeerimise ajal pikema tekstiga. Lühendid on korraldatud gruppidesse, iga grupp kehtib enam kui ühe &DTEP; jaoks. See tähendab, et sul võib siin olla grupp, mis kehtib PHP jaoks, kus lühendimall "ifclause" tähendab midagi muud kui grupis, mis kehtib JavaScripti jaoks.</para +></listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + + </sect1> + +<sect1 id="configure-actions"> +<title +>Toimingute seadistamine</title> +<para +>Kasutaja määratud toimingute loomist ja muutmist kirjeldab <xref linkend="user-actions"/>.</para> +</sect1 +> + +<sect1 id="configure-plugins"> + <title +>Pluginate seadistamine</title> + <para +>Siin saab hallata pluginaid. Pluginad on KPart-rakendused, mille on kirjutanud keegi muu ja mida saavad ära kasutada kõik KPart-teadlikud rakendused, millest tuntuim on kahtlemata &konqueror;. Plugina loomisel tuleb määrata: <itemizedlist> + <listitem +><para +><guilabel +>Nimi:</guilabel +> kasutajale nähtav nimi</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>Väljundiaken:</guilabel +> pluginad võivad näha olla kaardina redaktorialal või omaette tööriistavaates all</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>Asukoht:</guilabel +> plugina asukoht, kui see ei ole standardne (näiteks like <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/lib</filename +>).</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>Failinimi:</guilabel +> plugina libtool-faili suhteline asukoht ja nimi (näiteks <filename class="libraryfile" +>kde3/libcervisiapart.la</filename +>)</para +></listitem +> + <listitem +><para +><guilabel +>Input:</guilabel +> plugin saab siinmääratud info enda käivitumisel, nii et see avab <guilabel +>praeguse faili</guilabel +>, praeguse faili kataloogi (<guilabel +>Praeguse faili asukoht</guilabel +>) või <guilabel +>projekti kataloog</guilabel +>i.</para +></listitem +> + <listitem +><para +><guilabel +>Lugemisõigusega komponent:</guilabel +> märgi, kui plugin keeldub laadimast. Lugemisõigusega KParts keeldub tavaliselt laadimast, kui see ei ole märgitud.</para +></listitem +> + <listitem +><para +><guilabel +>Plugina kontrollimine:</guilabel +> märkimisel kontrollib &quantaplus;, kas sisestatud info on korrektne või mitte. Eemalda märge, kui plugin ei ole veel kättesaadav ja sa soovid selle alles hiljem paigaldada - nii saad dialoogi rahulikult sulgeda.</para +></listitem +> +</itemizedlist> + </para> + <para +>Pluginate kasutamisest kõnelevad <xref linkend="plugins-menu-3-2"/> ja <xref linkend="kparts-3-2"/>.</para> +</sect1 +> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/credits-license.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/credits-license.docbook new file mode 100644 index 00000000000..2b4cb918bbc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/credits-license.docbook @@ -0,0 +1,274 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="credits-license-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Autorid ja litsents</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Autorid ja litsents</title> + +<note> +<para +>Vabandused kõigi ees, keda ma olen unustanud või kelle nime ma olen valesti kirjutanud! </para> +</note> + +<para +>Suur tänu kõigile, kes kulutasid oma aega projektile kaasaaitamiseks! </para> + +<variablelist> +<title +>&quantaplus;i arendajate meeskond:</title> + +<varlistentry> +<term +>Bergia, Andrea</term> +<listitem +><para +>Algne &CSS; redaktor</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Britton, Marc</term> +<listitem +><para +><application +>Kommander</application +>, mitmed võimalused, veaparandused</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Colton, Matthew</term> +<listitem +><para +>Paljude versioonide käivituslogo</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Deschildre, Nicolas</term> +<listitem +><para +><application +>VPL</application +> & tagasivõtmise/uuestitegemise süsteem</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Dmitrienko, Dmitri</term> +<listitem +><para +>&PHP;4 silur</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Gulmini, Luciano</term> +<listitem +><para +><application +>Raaminõustaja</application +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Hanley, Jason P.</term> +<listitem +><para +>Palju parandusi, &DTD; parsimise alused ja muu &DTD;ga seotu</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Hindsgaul, Claus</term> +<listitem +><para +>Tõlge taani keelde</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Hornbaker, Christopher</term> +<listitem +><para +>&XML; parsimine & dokumentatsioon</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Isdale, Keith</term> +<listitem +><para +>&XSL; 1.0 &DTEP;, <application +>&kxsl;</application +></para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Kooiman, Mathieu</term> +<listitem +><para +>Dokumentatsioon, veaparandused ja &PHP; siluja raamistik.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Laffoon, Eric</term> +<listitem +><para +>Projektihaldur ja veebilehekülje administraator.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Mantia, András</term> +<listitem +><para +>Põhiarendaja</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Moore, Richard</term> +<listitem +><para +>Kood, algupärane TagXML dokumentatsioon ja palju muud</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Mous, Fabrice</term> +<listitem +><para +>Dokumentatsioon</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Nickel, Robert C.</term> +<listitem +><para +>Dokumentatsioon</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Pibil, Ted</term> +<listitem +><para +>&DTD;de lisamine ja hooldamine</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Poplavsky, Dmitry</term> +<listitem +><para +>endine põhiarendaja — suundus arendama kommertsversiooni</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Vilches, George</term> +<listitem +><para +>Puupõhine üleslaadimisdialoog</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Yakovlev, Alexander</term> +<listitem +><para +>endine põhiarendaja — suundus arendama kommertsversiooni</para +></listitem> +</varlistentry> +<!-- +<varlistentry> +<term +>Firstname Surname</term> +<listitem +><para +>Function</para +></listitem> +</varlistentry> +--> + +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Eriline tänu kuulub:</title> + +<varlistentry> +<term +>xmlsoft.org</term> +<listitem +><para +><application +>libxml2</application +> ja <application +>libxslt</application +> kirjutajad.</para +></listitem> +</varlistentry> +<!-- +<varlistentry> +<term +>Name</term> +<listitem +><para +>Function</para +></listitem> +</varlistentry> +--> + +</variablelist> + +<para +>&quantaplus; <trademark class="copyright" +></trademark +> 2000, 2001, 2002, 2003: &quantaplus;i arendajate meeskond. </para> + +<para +>&quantaplus; kasutaja käsiraamat <trademark class="copyright" +></trademark +> 2002, 2003: &quantaplus;i arendajate meeskond. </para> +&underFDL; &underGPL; </chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook new file mode 100644 index 00000000000..a36e92268fe --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/debugging-quanta.docbook @@ -0,0 +1,440 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<sect1 id="debugging-3-2"> +<sect1info> +<title +>Silumine &quantaplus;is</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Linus</firstname +> <surname +>McCabe</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Silumine &quantaplus;is</title> + +<sect2 id="php-debugging-3-2"> +<title +>&PHP; siluri kasutamine</title> + +<para +>&quantaplus; 3.3 on siluri käsitlemise uuesti tagasi toonud. Nüüdseks iganenud &PHP; (3) sisseehitatud siluri ning dbg siluri toetusest loobuti. Selle asemel töötati välja üldine silumispluginate süsteem, mis võimaldab teostada erinevaid (silumis)pluginaid. </para> +<para +>Hetkel on kasutamiseks valmis ainult üks plugin, mis lisab &quantaplus;ile &gubed;i kasutamise toe. </para> +<para +>Siluri kasutamiseks oma projektis ava projekti seadistused ja vali sobiv silumisplugin. Siluri spetsiifiliste seadistuste muutmiseks klõpsa nuppu 'Eelistused', mille leiad silumisplugina valiku juurest. </para> + +<sect3 id="php-debuggin-3-2-general"> +<title +>Kasutamisest üldiselt</title> +<para +>Kui projektis on silur aktiveeritud, lisandub &quantaplus;i kasutajaliidesesse mõningaid uusi elemente: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Siluri menüü</term> +<listitem> +<para +>Ilmub uus menüü, mis võimaldab kasutada enamikku siluri võimalusi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Siluri tööriistariba</term> +<listitem> +<para +>Tööriistariba kõige enam kasutatavate silumiskäskudega. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Muutujate vaade</term> +<listitem> +<para +>Vaade, kus näidatakse jälgitavate muutujate sisu. Ilmub vaikimisi dokituna vasakule. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Katkestuspunktide vaade</term> +<listitem> +<para +>Vaade, kus näidatakse kõiki katkestuspunkte, ridu ja tingimusi. Ilmub vaikimisi dokituna alla. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Silumisväljundi vaade</term> +<listitem> +<para +>Tööriistavaade, kus näidatakse siluri väljundit (HTML-ina). Ilmub vaikimisi dokituna alla. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Sõltuvalt konkreetsest silumispluginast võivad olla näha kõik või vähemalt järgnevalt kirjeldatud funktsioone. </para> + + + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Seanss</guimenuitem +> <guimenuitem +>Alusta seanssi</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Selle toiminguga saab vajadusel luua ühenduse siluriga või anda pluginale korraldus asuda jälgima silumist. Toiming käivitatakse vaikimisi, kui avada silurit kasutav projekt, nii et enamasti ei ole vaja selle pärast muret tunda. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Seanss</guimenuitem +> <guimenuitem +>Lõpeta seanss</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vastupidine menüükäsule <menuchoice +> <guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Seanss</guimenuitem +> <guimenuitem +>Alusta seanssi</guimenuitem +> </menuchoice +>. Sulgeb ühenduse siluriga või peatab selle tegevuse jälgimise. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Saada HTTP päring</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Saadab HTTP päringu serverile sooviga algatada silumine. See toiming võrdub brauseri kasutamisega aktiivse dokumendi vaatamisesk. Päringu väljundit näidatakse silumisväljundi vaates. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Paus</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Peatab skripti töö. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Käivita</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annab silurile korralduse käivitada skript ja edastada töö käigus infot jälgitavate muutujate ja parajasti teostatava rea rea kohta. Kui see käsk anda skripti pausi ajal, täitmist lihtsalt jätkatakse. Kui see antakse enne silumise alustamist, alustab skript tegevust niipea, kui silumine on käivitatud. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Hüppa</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annab silurile korralduse käivitada skript, aga mitte edastada töö käigus infot jälgitavate muutujate ja parajasti teostatava rea rea kohta. Kui see käsk anda skripti pausi ajal, täitmist lihtsalt jätkatakse. Kui see antakse enne silumise alustamist, alustab skript tegevust niipea, kui silumine on käivitatud. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Astu</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annab silurile korralduse täita skripti järgmine instruktsioon ilma funktsioonidesse või kaasamistesse sisse astumata. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Astu sisse</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annab silurile korralduse täita skripti järgmine instruktsioon ja võimaluse korral astuda sisse funktsioonidesse ja kaasamistesse. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Astu välja</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annab silurile korralduse jätkata täitmist kuni aktiivsest funktsioonist väljumiseni. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Jäta vahele</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annab silurile korralduse jätta järgmise instruktsioon vahele ja minna järgmise juurde, nagu aktiivset ei eksisteerikski. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Täitmine</guimenuitem +> <guimenuitem +>Tapa</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Annab silurile korralduse tappa parajasti töötav skript </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Katkestuspunktid</guimenuitem +> <guimenuitem +>Katkestamine tingimusel...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab dialoogi, kus saab määrata tingimuslikud katkestuspunktid. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Katkestuspunktid</guimenuitem +> <guimenuitem +>Katkestuspunkti lülitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab rea katkestuspunkti kursorireal aktiivsele reale </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Katkestuspunktid</guimenuitem +> <guimenuitem +>Katkestuspunktide eemaldamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Eemaldab kõik katkestuspunktid. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Muutujad</guimenuitem +> <guimenuitem +>Jälgi muutujat</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab dialoogi, kus saab määrata muutuja või avaldise, mida soovid jälgida. Jälgitav väärtus on näha muutujate vaates. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Silumine</guimenu +> <guimenuitem +>Muutujad</guimenuitem +> <guimenuitem +>Muutuja väärtuse määramine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab dialoogi, kus saab määrata muutuja ja selle uue väärtuse. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + + +</variablelist> + + + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="kxsldbg-debugging-3-2"> +<title +>&XSL; siluja &kxsl; kasutamine</title> + +<para +>&kxsl;, nagu ka käsiraamatu selle osa autor on Keith Isdale. &kxsl; on &kde; kasutajaliides ja KPart programmile <command +>xsldbg</command +>, mille leiab koos teiste Keithi loodud asjadega aadressilt http://xsldbg.sf.net. </para> + +<para +>&kxsl; käivitamiseks vali menüükäsk <menuchoice +> <guimenu +>Pluginad</guimenu +> <guimenuitem +>&kxsl;</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + +<para +>Täpsemat infot &kxsl; kasutamise kohta vaata palun juba selle käsiraamatust. </para> +</sect2> +</sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook new file mode 100644 index 00000000000..1b8753fb7ae --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/extending-quanta.docbook @@ -0,0 +1,2751 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="extending-quanta-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>&quantaplus;i laiendamine</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>&quantaplus;i laiendamine</title> + +<para +>See peatükk kirjeldab &quantaplus;i kohandamist just sinu vajadustele, samuti seda, kuidas just sina saad aidata muuta &quantaplus;i veel paremaks. </para> + +<!--<sect1 id="kommander-3-2"> +<title +>Using Kommander With &quantaplus;</title> + +<para> +Kommander, by Marc Britton. +</para> +</sect1 +> --> + +<sect1 id="dtep-intro-3-2"> +<title +>Dokumenditüübi redigeerimispakett (&DTEP;)</title> + +<para +>&quantaplus; kasutab dokumenditüübi redigeerimispakette (&DTEP;) märke- ja skriptikeelte ning &CSS; toetuse pakkumiseks. Need paketid lubavad &quantaplus;il näiteks pakkuda selliseid võimalusi, nagu automaatne lõpetamine ja sõlmepuud. Pakettide lihtsus ja paindlikkus muudab &quantaplus;i kiireks ja arendajasõbralikuks arenduskeskkonnaks (&IDE;) veebiarendajatele. Kõik see on teinud &quantaplus;ist hõlpsasti kasutatava ja tootlikkust suurendava keskkonna. </para> + +<para +>&DTEP; esineb kahel kujul: perekond 1 ehk märkekeeled ja perekond 2 ehk skriptikeeled ja &CSS;. &DTEP; koosneb kahest osast: siltide kataloog ja tööriistaribad. Sildikataloogidesse kuulub kaht tüüpi faile: &descriptionrc; ja TagXML-failid, mille laiendiks on .tag. Tööriistaribad on käepärased ikoonidega nupukogumid (redigeerimisakna kohal), mis suudavad teksti või midagi muud dokumenti kiiremini lisada kui kasutaja käsitsi klaviatuuril sisestada. </para> + +<para +>&DTEP; on võimalik luua käsitsi (lähemalt edaspidi), <link linkend="download-resources" +>alla laadida</link +> või automaatselt luua olemasoleva DTD põhjal. Teisendamisest kõneleb lähemalt <xref linkend="converting-dtd"/>. </para> + +<para +>Käesolev käsiraamat kirjeldab, kuidas luua TagXML-faile, faili &descriptionrc; ja tööriistaribasid ehk lühidalt: kuidas luua &DTEP;. </para> + +<para +>TagXML-failid (.tag) määravad nii sildile omased atribuudid kui ka omaduste dialoogi paigutuse ja sisu, mida &quantaplus; sildi kohta näitab. Fail &descriptionrc; sisaldab reegleid ja infot &DTEP; kohta. Tööriistaribad pakuvad hõlpsa võimaluse lisada dokumenti silte, ilma et peaks muretsema kirjavigade ja muu sellise pärast. </para> + +<sect2 id="dtep-packaging-3-2"> +<title +>Paketid</title> + +<para +>Sildikataloogid ongi lihtsalt kataloogid, koosnedes ainult failist &descriptionrc; ja TagXML-failidest. Sildikataloogidel on võimaluse korral märkekeele konkreetse versiooni nimi (näiteks html-4.01-strict). </para> +</sect2> + +<sect2 id="tagxml-3-2"> +<title +>TagXML</title> + +<para +>Allolev tabel toob ära elemendid, mida TagXML määrab ja defineerib sõltumata sellest, kas need on nõutavad või mitte. Kui ka kõik ei ole nõutavad, on siiski soovitatav, et kasutaksid neist võimalikult paljusid, et teised kasutajad võiksid omandada kogemusi ja õppida nendega paremini töötama. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="3"> +<thead> +<row> +<entry +>Element</entry> +<entry +>Vaikimisi kasutamine</entry> +<entry +>Kasutamise näide</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>TAGS</entry> +<entry +>nõutav</entry> +<entry +>alati</entry> +</row> +<row> +<entry +>tag</entry> +<entry +>nõutav</entry> +<entry +>alati</entry> +</row> +<row> +<entry +>label</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav omaduste dialoogi loomiseks</entry> +</row> +<row> +<entry +>attr</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav atribuudi defineerimiseks</entry> +</row> +<row> +<entry +>tooltip</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav omaduste dialoogis kohtspikrite näitamiseks</entry> +</row> +<row> +<entry +>whatsthis</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav omaduste dialoogis abivõimaluse <quote +>Mis see on?</quote +> näitamiseks</entry> +</row> +<row> +<entry +>list</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav, kui atribuut on tüübiga <quote +>nimekiri</quote +></entry> +</row> +<row> +<entry +>item</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav, kui kasutatakse <list +></entry> +</row> +<row> +<entry +>textlocation</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>alati</entry> +</row> +<row> +<entry +>location</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav pealdise kasutamisel</entry> +</row> +<row> +<entry +>text</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav pealdise kasutamisel</entry> +</row> +<row> +<entry +>children</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>siltide nimekiri, mis võivad esineda defineeritava sildi sees</entry> +</row> +<row> +<entry +>child</entry> +<entry +>nõutav</entry> +<entry +>alamsildi kirje</entry> +</row> +<row> +<entry +>stoppingtags</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>siltide nimekiri, mis defineerivad muu sildi lõpetamise</entry> +</row> +<row> +<entry +>stoppingtag</entry> +<entry +>nõutav</entry> +<entry +>stoppingtags kirje</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + + +<sect3 id="dtep-element-descriptions-3-2"> +<title +>TagXML-elementide kirjeldused</title> + +<para +>Nüüd hakkame üksikasjalikult kirjeldama iga elementi alates sellest, kus neid saab kasutada, kuni selleni, mis võib nende sees peituda. </para> + +<sect4 id="TAGS-3-2"> +<title +>TAGS</title> + +<para +>See on TagXML-dokumendi juurelement, mis võib dokumendis esineda ainult üks kord. See võib sisaldada mitme sildi definitsiooni. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +<entry +>tag</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="tag-3-2"> +<title +>tag</title> + +<para +>Sildi kui sellise defineerija. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>TAGS</entry> +<entry +>label, attr, stoppingtags</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<informaltable> +<tgroup cols="6"> +<thead> +<row> +<entry +>Atribuut</entry +><entry +>Tüüp</entry +><entry +>Väärtused</entry> +<entry +>Vaikimisi</entry +><entry +>Kasutamine</entry +><entry +>Kirjeldus</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>name</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab defineeritava sildi nime.</entry> +</row> +<row> +<entry +>single</entry +><entry +>tõeväärtus</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab, kas silt nõuab lõpetavat silti </(sildinimi) +> või mitte.</entry> +</row> +<row> +<entry +>type</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +>xmltag</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab defineeritava sildi tüübi.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>xmltag</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp on XML-põhine (ainult perekond 1).</entry> +</row> +<row> + <entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>entity</entry +><entry +></entry> + <entry +></entry +><entry +>See silt kirjeldab olemit (ainult perekond 1).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>property</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp on seotud &CSS;iga (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>function</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp on skriptifunktsioon. Kasutamisel muutuvad <attr +> funktsiooni argumentideks (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>class</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp on skriptiklass (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>method</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp on klassimeetod (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry +>returnType</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +>void </entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab defineeritava sildi tüübi tagastamise (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>void</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp tagastab void.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>int</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp tagastab täisarvu (int).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>float</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp tagastab murdarvu (float).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>long</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp tagastab long.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Sildi tüüp tagastab stringi (string).</entry> +</row> +<row> + <entry +>version</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määratleb keele versiooni, milles silt kehtib</entry> +</row> +<row> + <entry +>extends</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Kehtib ainult siis, kui sildi tüüp on "klass". Antud klassi baasklassi nimi. (Ainult perekond 2.)</entry> +</row> +<row> + <entry +>class</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Kehtib ainult siis, kui tüüp on "meetod". Määrab klassi nime, kuhu antud meetod kuulub. (Ainult perekond 2.)</entry> +</row> +<row> + <entry +>common</entry +><entry +>tõeväärtus</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>kui on "jah", määrab see silt üldise atribuudigrupi ning selle sildi sees esinevaid atribuute saab siduda suvalise muu sildiga (ainult perekond 1).</entry> +</row> +<row> + <entry +>comment</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>kommentaaristring on näha sildi nime juures lõpetamise kastis</entry> +</row +></tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="label-3-2"> +<title +>label</title> + +<para +>Seab dialoogile pealdise. Teksti määrab silt <tekst +>. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>tag</entry> +<entry +>text, location</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="attr-3-2"> +<title +>attr</title> + +<para +>Määrab sildi atribuudi. See element esineb üks kord iga atribuudi kohta, määrates atribuudi nime ja tüübi. Samuti sisaldab see lisasilte, mis määravad, kuidas atribuuti esitatakse jne. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>tag</entry> +<entry +>location, list, tooltip, whatsthis, textlocation</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<informaltable> +<tgroup cols="6"> +<thead> +<row> +<entry +>Atribuut</entry +><entry +>Tüüp</entry +><entry +>Väärtused</entry> +<entry +>Vaikimisi</entry +><entry +>Kasutamine</entry +><entry +>Kirjeldus</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>name</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab defineeritava atribuudi nime.</entry> +</row> +<row> +<entry +>type</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +>input</entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrat defineeritava atribuudi tüübi.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>input</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>See väli toetab mis tahes tekstikirjeid (tekstiväli).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>check</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Väljal on tõeväärtus (märkekast).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>color</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Välja väärtus on värv.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>url</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Välja väärtus on &URL; (kohalik fail, millele viidatakse).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>list</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Välja väärtus on element määratud nimekirjast.</entry> +</row> +<row> +<entry +>status</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +>mittekohustuslik</entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab, kas argument on nõutav või mitte (ainult perekond 2).</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Argument on mittekohustuslik.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>nõutav</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Argument on nõutav.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>implied</entry +><entry +></entry> +<entry +></entry +><entry +>Argumenti eeldatakse.</entry> +</row> +<row> + <entry +>source</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab allika, mida kasutatakse atribuudikirje täitmisel sildi redigeerimise dialoogis ja atribuudipuus</entry> +</row> +<row> + <entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>selection</entry +><entry +></entry> + <entry +></entry +><entry +>Valitud teksti kasutatakse allikana</entry> +</row> +<row> + <entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>dcop</entry +><entry +></entry> + <entry +></entry +><entry +>DCOP-meetodi tulemust kasutatakse allikana</entry> +</row> +<row> + <entry +>interface</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Nõutav on source="dcop". Allikandmete hankimiseks kasutatakse &quantaplus;is DCOP-liidest.</entry> +</row> +<row> + <entry +>method</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Nõutav on source="dcop" ja liidese nimi. Allikandmete hankimiseks kasutatakse &quantaplus;is DCOP-liidest.</entry> +</row> +<row> + <entry +>arguments</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry +><entry +></entry> + <entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Nõutav on source="dcop", liidese ja meetodi nimi. Argumendid edastatakse meetodile. See võib olla tühi või "%tagname%", mis tähendab aktiivse sildi nime.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="tooltip-3-2"> +<title +>tooltip</title> + +<para +>Defineerib dialoogi välja kohtspikri. See on puhta teksti tüüpi element. </para> + +<note> +<para +>Praegu on toetatud ainult puhas tekst (märkekeelt kasutada ei saa). </para> +</note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>attr</entry> +<entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="whatsthis-3-2"> +<title +>whatsthis</title> + +<para +>Defineerib dialoogi välja abivõimaluse 'Mis see on?' See on puhta teksti tüüpi element. </para> + +<note> +<para +>Praegu on toetatud ainult puhas tekst (märkekeelt kasutada ei saa). </para> +</note> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>attr</entry> +<entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="list-3-2"> +<title +>list</title> + +<para +>Konteinersilt, mis koondab nimekirja elemendid. See tohib esineda ainult üks kord atribuudi kirjelduse kohta. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>attr</entry> +<entry +>item</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="item-3-2"> +<title +>item</title> + +<para +>Defineerib nimekirja elemendi. See on puhta teksti tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>list</entry> +<entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="textlocation-3-2"> +<title +>textlocation</title> + +<para +>Määrab sildi atribuudi teksti asukoha dialoogis. See silt võib esineda ainult üks kord atribuudi kohta dialoogis (&ie; üks kord iga sildi <attr +> kohta). See element on tühi. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry> +<entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>attr</entry> +<entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<informaltable> +<tgroup cols="4"> +<thead> +<row> +<entry +>Atribuut</entry +><entry +>Tüüp</entry> +<entry +>Kasutamine</entry +><entry +>Kirjeldus</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>row</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab dialoogis välja või pealdise rea.</entry> +</row> +<row> +<entry +>col</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab dialoogis välja või pealdise veeru.</entry> +</row> +<row> +<entry +>rowspan</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab ridade arvu, millele väli peab laienema.</entry> +</row> +<row> +<entry +>colspan</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab veergude arvu, millele väli peab laienema.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="location-3-2"> +<title +>location</title> + +<para +>Määrab välja asukoha ja suuruse dialoogis. See väli tohib esinda üks kord iga dialoogi välja kohta (&ie; kord iga sildi <attr +> ja <label +> kohta). See element on tühi. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry +><entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>label, attr</entry +><entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<informaltable> +<tgroup cols="4"> +<thead> +<row> +<entry +>Atribuut</entry +><entry +>Tüüp</entry> +<entry +>Kasutamine</entry +><entry +>Kirjeldus</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>row</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab dialoogis välja või pealdise rea.</entry> +</row> +<row> +<entry +>col</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab dialoogis välja või pealdise veeru.</entry> +</row> +<row> +<entry +>rowspan</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab ridade arvu, millele väli peab laienema.</entry> +</row> +<row> +<entry +>colspan</entry +><entry +>Mittenegatiivne täisarv</entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab veergude arvu, millele väli peab laienema.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="text-3-2"> +<title +>text</title> + +<para +>Defineerib pealdise või märkekasti teksti. See on puhta teksti tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry +><entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>label, attr</entry +><entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="children-3-2"> +<title +>children</title> + +<para +>Defineerib elementide nimekirja, mis võivad esineda määratud sildi raames. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry +><entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>tag</entry +><entry +>child</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="child-3-2"> +<title +>child</title> + +<para +>Defineerib järglassildi. See element on tühi. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry +><entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>children</entry +><entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<informaltable> +<tgroup cols="4"> +<thead> +<row> +<entry +>Atribuut</entry +><entry +>Tüüp</entry +><entry +>Väärtused</entry> +<entry +>Kasutamine</entry +><entry +>Kirjeldus</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>name</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab sildi, mis võib esineda teatud sildi raames.</entry> +</row> +<row> +<entry +>kasutusala</entry +><entry +>string</entry +><entry +></entry> +<entry +>mittekohustuslik</entry +><entry +>Määrab seose eellasega.</entry> +</row> +<row> +<entry +></entry +><entry +></entry +><entry +>nõutav</entry> +<entry +></entry +><entry +>Eellasel peab olema vähemalt üks selle nimega järglane.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="stoppingtags-3-2"> +<title +>stoppingtags</title> + +<para +>Defineerbi elementide nimekirja, mis sunnivad peale sildi lõpetamise. See on puhta elemendi tüüpi element. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry +><entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>tag</entry +><entry +>stoppingtag</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> + +<sect4 id="stoppingtag-3-2"> +<title +>stoppingtag</title> + +<para +>Defineerib peatava sildi. See element on tühi. </para> + +<informaltable> +<tgroup cols="2"> +<thead> +<row> +<entry +>Eellane/eellased</entry +><entry +>Järglased</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>stoppingtags</entry +><entry +><emphasis +>PUUDUB</emphasis +></entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> + +<informaltable> +<tgroup cols="4"> +<thead> +<row> +<entry +>Atribuut</entry +><entry +>Tüüp</entry> +<entry +>Kasutamine</entry +><entry +>Kirjeldus</entry> +</row> +</thead> +<tbody> +<row> +<entry +>name</entry +><entry +>string</entry> +<entry +>nõutav</entry +><entry +>Määrab, millised sildid sunnivad peale muu sildi lõpetamise.</entry> +</row> +</tbody> +</tgroup> +</informaltable> +</sect4> +</sect3> + +<sect3 id="tagxml-usage-3-2"> +<title +>TagXML kasutamine</title> + +<para +>Kõik TagXML-failid peavad algama &XML; deklaratsiooniga <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> ning nad peavad olemas korralikult pesastatud ja suletud. </para> + +<important> +<para +>Tühikud segavat mõju ei avalda, kuid silma peaks peal pidama märkidel & ja <. On tõenäoline, et need asendatakse vastavalt märkidega &amp; ja &lt; sellistes elementides nagu <tooltip +>, <whatsthis +>, and <text +>. See ei põhjusta vahest küll krahhi, kuid hulk sinu tööd ja vaeva võib küll kaduma minna. </para> +</important> +</sect3> + +<sect3 id="tagxml-validation-3-2"> +<title +>TagXML kontrollimine</title> + +<para +>TagXML-failide kontrollimiseks klõpsa <quote +>tööriistade</quote +> hüpikdialoogil &quantaplus;i ülaosas ja vali <quote +>TagXML kontrollimine</quote +>. Ilmub dialoog, kus tuleb järgida väga lihtsaid ja arusaadavaid juhiseid. </para> + +<note> +<para +>Seda võimalust ei saa veel kasutada. Praegu on võimalik kontrollida ainult juhul, kui TagXML-fail on &quantaplus;is avatud. </para> +</note> +</sect3> + +<sect3 id="tagxml-examples-3-2"> +<title +>TagXML näited</title> + +<sect4 id="family-one-3-2"> +<title +>Perekond 1</title> + +<para +>Järgnev kujutab endast korrektset TagXML-faili (perekond 1). See kirjeldab, muide, &W3C; &XML; skeemi elementi <schema +>. Selle TagXML-faili nimi peaks olema schema.tag. Lihtne, eks ju? </para> + +<informalexample> +<literallayout +><markup> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE TAGS> +<TAGS> + <tag name="schema"> + <label> + <text +>id</text> + <location col="0" row="0"/> + </label> + <attr name="id" type="input"> + <tooltip +>Elemendi unikaalne ID.</tooltip> + <whatsthis +>Elemendi unikaalne ID.</whatsthis> + <location col="1" row="0"/> + </attr> + + <label> + <text +>version</text> + <location col="0" row="1"/> + </label> + <attr name="version" type="input"> + <tooltip +>Skeemi versioon.</tooltip> + <whatsthis +>Skeemi versioon.</whatsthis> + <location col="1" row="1"/> + </attr> + + <label> + <text +>targetNamespace</text> + <location col="0" row="2"/> + </label> + <attr name="targetNamespace" type="input"> + <tooltip +>Selle skeemi nimeruumi &URI; viide.</tooltip> + <whatsthis +>Selle skeemi nimeruumi &URI; viide.</whatsthis> + <location col="1" row="2"/> + </attr> + + <label> + <text +>xmlns</text> + <location col="0" row="3"/> + </label> + <attr name="xmlns" type="input"> + <tooltip +>Ühe või enama nimeruumi &URI; viide selle skeemi jaoks. + Kui prefiksit ei kasutata, on võimalik selle nimeruumi komponentide mittekvalifitseeritud kasutamine.</tooltip> + <whatsthis +>Ühe või enama nimeruumi &URI; viide selle skeemi jaoks. + Kui prefiksit ei kasutata, on võimalik selle nimeruumi komponentide mittekvalifitseeritud kasutamine.</whatsthis> + <location col="1" row="3"/> + </attr> + + <label> + <text +>attributeFormDefault</text> + <location col="0" row="4"/> + </label> + <attr name="attributeFormDefault" type="list"> + <items> + <item +>qualified</item> + <item +>unqualified</item> + </items> + <tooltip +>Selle skeemi kõigi atribuutide vaikimisi vorm.</tooltip> + <whatsthis +>Selle skeemi kõigi atribuutide vaikimisi vorm.</whatsthis> + <location col="1" row="4"/> + </attr> + + <label> + <text +>elementFormDefault</text> + <location col="0" row="5"/> + </label> + <attr name="elementFormDefault" type="list"> + <items> + <item +>qualified</item> + <item +>unqualified</item> + </items> + <tooltip +>Selle skeemi kõigi elementide vaikimisi vorm.</tooltip> + <whatsthis +>Selle skeemi kõigi elementide vaikimisi vorm.</whatsthis> + <location col="1" row="5"/> + </attr> + + <label> + <text +>blockDefault</text> + <location col="0" row="6"/> + </label> + <attr name="blockDefault" type="input"> + <location col="1" row="6"/> + </attr> + + <label> + <text +>finalDefault</text> + <location col="0" row="7"/> + </label> + <attr name="finalDefault" type="input"> + <location col="1" row="7"/> + </attr> + </tag> +</TAGS> +</markup +> +</literallayout> +</informalexample> +</sect4> + +<sect4 id="family-two-3-2"> +<title +>Perekond 2</title> + +<para +>Järgnev kujutab endast korrektset TagXML-faili (perekond 2). Juhtumisi on tegemist &PHP; ülekoormuse funktsiooniga. Selle TagXML-faili nimi peaks olema overload.tag. </para> + +<informalexample> +<literallayout +><markup> +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> +<!DOCTYPE tags> +<tags> + <tag name="overload" type="function" returnType="void"> +<attr name="class_name" type="string" status="optional"/> + </tag> +</tags> +</markup +> +</literallayout> +</informalexample> +</sect4> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="descriptionrc-3-2"> +<title +>&descriptionrc;</title> + +<para +>Ka &descriptionrc; on üsna lihtne ning sellele on isegi oma redaktor, mille saab avada menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>DTD</guimenu +><guimenuitem +>Muuda DTD seadistusi</guimenuitem +></menuchoice +>. See võimaldab muuta nimekirjast valitud &DTEP; faili &descriptionrc;. Uue &DTEP; faili &descriptionrc; muutmiseks tuleb luua lihtne &descriptionrc; järgmiste kirjetega: </para> +<para> + <informalexample> + <literallayout +><markup> + [General] + Version = Use 1 for &quantaplus; version <=3.1.2 and 2 for any version greater. + Name = DTD definition string. (-//&W3C;//DTD HTML 4.01 Transitional//EN) + NickName = The beautified name of the DTD. (HTML 4.01 Transitional). If not defined, Name is + used as NickName. + </markup +> + </literallayout> + </informalexample> +</para> +<para +>Kui oled selle loonud, paiguta see sildifailide kõrvale, lae uus &DTEP; menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>DTD</guimenu +><guimenuitem +>Laadi DTD pakett (DTEP)</guimenuitem +></menuchoice +> ning kui see on laetud, saad hakata &DTEP; seadistusi muutma. Uuri redaktoridialoogis kirjete kohtsipkreid ja "Mis see on?" abitekste, et saada aru, milleks iga kirje on mõeldud. Teine võimalus on muidugi lugeda lähtetekstiga kaasasolevat faili <filename +>quanta/data/dtep/dtd-description.txt</filename +>, milles kirjeldatakse vormingut. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="user-actions"> +<title +>Kasutaja määratud toimingud</title> +<para +>Toiminguid esineb igas rakenduses ja pole mingit kahtlust, et sa oled nendega nii või teisiti kokku puutunud. Klõps tööriistariba nupule, menüükirje valimine või kiirklahvi kasutamine käivitab tavaliselt mingi toimingu. &quantaplus; on toimingud viinud uuele tasemele. Rakenduse looja poolt juba lähtekoodi sisse kirjutatud toimingute asemel saavad nüüd ka tavalised kasutajad toiminguid luua ja muuta ning sel moel &quantaplus;ile uusi võimalusi lisada. Need ongi kasutaja määratud toimingud ning õigupoolest on ka paljud &quantaplus;i standardsed toimingud kasutaja määratud (ja muudetavad) toimingud. </para> +<para +>Kasutaja määratud toiminguid on kolme tüüpi: <itemizedlist> +<listitem +><para +><link linkend="text-actions" +>Tekstitoimingud</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="tag-actions" +>Silditoimingud</link +></para +></listitem> +<listitem +><para +><link linkend="script-actions" +>Skriptitoimingud</link +></para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<sect2 id="creating-actions"> +<title +>Toimingute loomine</title> +<para +>Toimingut saab luua menüükäsuga <menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Toimingute seadistamine</guimenuitem +> </menuchoice +>. Klõpsa nupule <guibutton +>Uus toiming</guibutton +>, mille järel avaneb selline dialoog: <mediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tüüp</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Määrab toimingu tüübi (<link linkend="text-actions" +>Tekst</link +>, <link linkend="tag-actions" +>Silt</link +>, <link linkend="script-actions" +>Skript</link +>).</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tekst</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Toimingu kasutajale nähtav nimi.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Nupp pealdise <guilabel +>Tekst</guilabel +> juures</term> +<listitem +><para +>Toimingule omistatav ikoon. Parajasti kehtiva ikooni muutmiseks klõpsa sellele.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kohtspikker</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Toimingu lühikirjeldus.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kiirklahv</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Toimingule omistatav kiirklahv. Klõpsa kiirklahvi omistamiseks kirjele <guilabel +>Kohandatud</guilabel +> või selle juures asuvale nupule. Klõpsa kirjele <guilabel +>Puudub</guilabel +>, kui soovid parajasti kehtiva kiirklahvi eemaldada.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Konteiner-tööriistaribad</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Kasutaja määratud tööriistaribad, kus antud toiming on näha. Vaata <xref linkend="creating-toolbars-3-2"/>.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Üksikasjalikud seadistused</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Erinevat tüüpi toimingute spetsiifilised seadistused. Vaata allpool. </para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +</sect2> +<sect2 id="text-actions"> +<title +>Tekstitoimingud</title> +<para> +<mediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="text-action.png" format="PNG"/> +</imageobject +></mediaobject +> Lihtsaimad toimingud. Siin saad sektsiooni <guilabel +>Üksikasjalikud seadistused</guilabel +> sisestada mingi teksti ning seejärel lisatakse antud toimingu käivitamisel alati see tekst sinu dokumenti kursori asukohta. Vaata näidet allpool. </para> +</sect2> +<sect2 id="tag-actions"> +<title +>Silditoimingud</title> +<para +>Need on kasulikud XML-siltide lisamiseks, aga mõistagi saab neid ka muuks tarvitada. <mediaobject +><imageobject +> <imagedata fileref="tag-actions.png" format="PNG"/> </imageobject +></mediaobject +> <variablelist +> <varlistentry +> <term +><guilabel +><silt></guilabel +></term +> <listitem +><para +>Sildi nimi.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +></tag></guilabel +></term +> <listitem +><para +>Sisselülitamisel lisatakse see tekst toimingu käivitamisel lõpetava sildina. Kui enne toimingu käivitamist on dokumendis valitud ala, lisatakse <tag> valitud ala ette ja </tag> selle järele.</para +></listitem +> </varlistentry +> <varlistentry +> <term +><guilabel +>Käivitatakse dialoog "Sildi muutmine" (kui võimalik)</guilabel +></term +> <listitem +><para +>Sisselülitamisel näidatakse juhul, kui antud sildile on olemas tagXML-fail, enne sildi lisamist dokumenti sildi muutmise dialoogi, kus saab vajaduse korral sildi atribuute täpselt defineerida.</para +></listitem +> </varlistentry +> </variablelist +> <silt> ja </silt> lisatakse nii, nagu sa need siin annad. Märke <, > või / ei lisata automaatselt. </para> +</sect2> +<sect2 id="script-actions"> +<title +>Skriptitoimingud</title> +<para> +<mediaobject +><imageobject> +<imagedata fileref="script-action.png" format="PNG"/> +</imageobject +></mediaobject +> Kõige võimsam toimingutüüp. Selle toiminguga on võimalik käivitada välised rakendused (enamasti skriptid, aga võivad olla ka midagi muud), mis võivad muuta sinu dokumenti või kasutada seda täielikult või osaliselt sisendina. Näited otse &quantaplus;ist on <guibutton +>kiirkäivitus</guibutton +>e dialoog ning mitmesugused <guilabel +>Näita kasutades...</guilabel +> toimingud (X)HTML DTEP-de jaoks. </para> +<para +>Kõigepealt tuleb anda skripti nimi koos interpretaatoriga. Näide: <command +>sh /home/minukodu/minuskript.sh</command +>. </para> +<para +>Kuigi kasutada võib ka absoluutseid asukohti, on soovitatav pruukida käsureal muutujat <command +>%scriptdir</command +>, näiteks <command +>sh %scriptdir/minuskript.sh</command +>. Sel juhul üritab &quantaplus; leida sinu skripti järgmistest kohtadest: <itemizedlist +> <listitem +><para +>globaalne skriptikataloog: <filename +><envar +>$KDEDIR</envar +>/share/apps/quanta/scripts</filename +></para +></listitem +> <listitem +><para +>kohalik skriptikataloog: <filename +><envar +>$KDEHOME</envar +>/share/apps/quanta/scripts</filename +></para +></listitem +> <listitem +><para +>sinu otsingutee: <envar +>$PATH</envar +></para +></listitem +> </itemizedlist +> Käsureal saab kasutada ka muid spetsiaalseid muutujaid: <itemizedlist> +<listitem +><para +><command +>%f</command +> asendatakse aktiivse dokumendi URL-iga. Kohalike dokumentide korral kärbitakse dokumendist file:/.</para +></listitem> +<listitem +><para +><command +>%input</command +> asendatakse valitud sisendiga. Vaata allpool.</para +></listitem> +<listitem +><para +><command +>%projectbase</command +> asendatakse aktiivse projekti URL-iga. Kui projekti pole laetud, on tühi.</para +></listitem> +<listitem +><para +><command +>%pid</command +> asendatakse töötava &quantaplus;i protsessi PID-ga. Kui &quantaplus; töötab unikaalses režiimis, lisatakse PID-i numbri ette tekst "unique ". Kasulik, kui kasutab DCOP-i &quantaplus;i juhtimiseks välise skriptiga.</para +></listitem> +<listitem +><para +><command +>%userarguments</command +> on kasulik sündmuste korral. See kirje asendatakse sündmuse omadustega järgmises järjekorras: <variablelist> +<varlistentry> +<term +>Esimene argument</term> +<listitem +><para +>Skripti unikaalne ID</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Teine argument</term> +<listitem +><para +>Sündmuse nimi</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Kolmas argument</term> +<listitem +><para +>Sündmuse parameetrid, tavaliselt aktiivse dokumendi failinimi või projektifaili asukoht.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + </para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>Lisaks mainitud meetoditele võib skript saada standardsisendis sisendi ka &quantaplus;ilt. Liitkastis <guilabel +>Sisend</guilabel +> saab valida, mida standardsisendisse saata. Võimalused on järgmised: <itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Puudub</guilabel +>: skriptile ei saadeta midagi.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Aktiivne dokument</guilabel +>: skriptile saadetakse kogu dokument.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Valitud tekst</guilabel +>: skriptile saadetakse dokumendi valitud ala. Muutuja <command +>%input</command +> kasutamine ongi enamasti mõttekas ainult antud juhul.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>Sarnaselt <guilabel +>sisend</guilabel +>ile võib ära kasutada ka käivitatud rakenduse väljundi. Väljund võib olla kaht laadi: <itemizedlist +> <listitem +><para +>tavaline väljund, mis saadetakse standardväljundisse;</para +> </listitem +> <listitem +><para +>veateated, mis saadetakse standardsesse veaväljundisse.</para +> </listitem +> </itemizedlist +> Sinu määrata on see, mis juhtub standardväljundisse saadetud tekstiga. Seda saab teha liitkasti <guilabel +>Väljund</guilabel +> väärtust muutes: <itemizedlist> +<listitem +><para +><guilabel +>Puudub</guilabel +>: rakenduse väljundit ignoreeritakse.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Lisatakse kursori asukohta</guilabel +>: väljund lisatakse aktiivsesse dokumenti kursori asukohta.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Asendatakse valik</guilabel +>: dokumendi valitud ala asendatakse väljundiga.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Asendatakse valik</guilabel +>: dokumendi valitud ala asendatakse väljundiga.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Luuakse uus dokument</guilabel +>: luuakse uus dokument, mis sisaldab kogu skripti väljundit.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Asendatakse käesolev dokument</guilabel +>: kogu dokument asendatakse väljundiga.</para +></listitem> +<listitem +><para +><guilabel +>Teateaken</guilabel +>: väljundit näeb kaardil <guilabel +>Teated</guilabel +>.</para +></listitem> +</itemizedlist> +</para> +<para +>Standardse veaväljundi korral (<guilabel +>Viga</guilabel +>) on valikud samasugused nagu tavalise väljundi puhul.</para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="creating-toolbars-3-2"> +<title +>Tööriistaribade loomine</title> + +<para +>Järgnevas selgitame, kuidas luua &DTEP; jaoks tööriistaribasid. Tööriistaribad on graafilised elemendid, mis on omistatud toimingutele. Toimingud kujutavad &quantaplus;is alust peaaegu kõigile laiendustele, mida &quantaplus; praegu või tulevikus kasutab. Sama mehhanism, mis defineerib &quantaplus;is toiminguid, võimaldab automaatset lõpetamist ning sildidialooge. Toimingute puhul sisuliselt puuduvad piirangud. Näitena kasutame siinkohal meie veebilehtedel <ulink url="http://www.w3c.org/People/Raggett/tidy/" +>&HTML; tidy</ulink +>'t. </para> + +<sect2 id="from-scratch-to-complete-3-2"> +<title +>Nullist peale</title> + +<para +>Alustuseks tuleb luua kasutaja tööriistariba. Vali menüükäsk <menuchoice +> <guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Lisa kasutaja tööriistariba</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + +<para +>Kui märkekeeles on palju silte, on soovitatav jagada need loogilistesse gruppidesse. Igale grupile tuleb luua uus kasutaja tööriistariba. Antud juhul pole neid eriti palju, seepärast piirdume ühe tööriistaribaga ja anname sellele vastava märkekeele nime. </para> + +<para +>Kui kõik vajalikud tööriistaribad on loodud, tuleb neile lisada toimingud ja viimased seadistada. Selleks vali menüükäsk <menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Toimingute seadistamine</guimenuitem +> </menuchoice +> <emphasis +> </emphasis +>. </para> + +<para +>Selles aknas peaks kõik iseenda eest kõnelema. Klõpsa akna allosas asuvale nupule <guibutton +> +>Uus toiming</guibutton +>, mis avab redigeerimisrežiimi. </para> + +<para +>Täida kõik vajalikud väljad ja lisa silt vastavale tööriistaribale. </para> + +<para +>Nüüd tee sama muude toimingute ja siltidega ning kui sildil on atribuute ja sa kavatsed neid kasutada, märgi ära ka kast <guilabel +>Käivitatakse dialoog "Sildi muutmine" (kui võimalik)</guilabel +>, et sinu käest iga kord vastava toimingu kasutamisel küsitaks. </para> + +<para +>Nüüd peaks sul olema midagi sellist. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img7.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Klõpsa nuppu <guibutton +>Rakenda</guibutton +> ja näed, kuidas toiming lisatakse valitud tööriistaribale. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img8.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Nähh! See ikoon on veidi imelik. Isegi mina ise ei pruugi mäletada, et see käib selle toimingu kohta, mis siis veel teistest rääkida! Vahetame selle enne välja, kui häda käes. </para> + +<para +>Antud toimingut paremini kirjeldava ikooni loomiseks kasutame rakendust &kiconedit;. Ava see käsuga &kmenu;st <menuchoice +> <guisubmenu +>Graafika</guisubmenu +> <guisubmenu +>Muud rakendused</guisubmenu +> </menuchoice +> (või kuidas iganes sinu distributsioon seda ei nimetaks). </para> + +<para +>&kiconedit; kasutab vaikesuurusena 32x32 pikslit, kuid meie soovime suurust 22x22. Muutmiseks kasuta menüükäsku <menuchoice +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Muuda suurust</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + +<para +>Pea meeles, et sa lood ikooni, mis ei aita mitte ainult sul endal meeles pidada, milline toiming mida teeb, vaid tuleb samamoodi kasuks ka teistele &DTEP; kasutajatele. </para> + +<para +>Et silt, millele ma ikooni looma asusin, kannab nimetust <quote +>start</quote +>, siis otsustasin luua <quote +>alustamismärgi</quote +>. Roheline värv (mida sageli tarvitatakse tähenduses <quote +>mine</quote +>, <quote +>alusta</quote +> või <quote +>jätka</quote +>) annab või vähemalt peaks andma kasutajale märku, et sellele toimingule klõpsates asetatakse dokumenti silt <start>. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img15.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Nii, ikoon on valmis tehtud ja käes aeg see salvestada. </para> + +<para +>Kui oled ikooni(d) valmis teinud, tuleb need toiminguga siduda. Selleks ava uuesti <menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Toimingute seadistamine</guimenuitem +> </menuchoice +> (&quantaplus;is mõistagi) ja vali toiming, mille jaoks ikooni lõid. Välja <guilabel +>Tekst</guilabel +> kõrval asub nupp. Vajuta sellele. </para> + +<para +>Vali <guilabel +>Muud ikoonid</guilabel +> ja seejärel klõpsa nupule <guibutton +>Lehitse</guibutton +>. </para> + +<para +>Mine nüüd kataloogi, kuhu ikooni salvestasid, vali ikoon ja klõpsa nupule <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> + +<para +>Klõpsa nupule <guibutton +>Rakenda</guibutton +> ning jätka ikoonide seostamist muude siltidega või klõpsa <guibutton +>OK</guibutton +>, kui oled omadega valmis. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img18.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Oletame, et soovid lisada oma tööriistaribale mõned &quantaplus;i levinumad funktsioonid või arvad, et tööriistariba tuleks paremini organiseerida, näiteks see eraldajatega toimingute gruppidesse jagada. Ava selleks dialoog <guilabel +>Tööriistaribade seadistamise</guilabel +> dialoog (<menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Tööriistaribade seadistamine</guimenuitem +> </menuchoice +>). Kontrolli, et soovitud tööriistariba oleks valitud. </para> + +<para +>Mina valisin oma tööriistaribale eraldaja (vasaku veeru ülaosast). Kui oled valinud elemendi, mida soovid tööriistaribale lisada, klõpsa paremale osutava noolega nupule, mis lisabki elemendi sinu tööriistaribale. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img21.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Ma arvan ka, et mulle meeldiks kiiresti kasutada võimalust <guilabel +>Eelvaatlus Konqueroris</guilabel +>, seega valin ka selle ja lisan tööriistaribale. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img22.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Vaata, kuidas eraldaja tuleb rühmitamisel kasuks. Muidu oleks võinud mõni, kes minu tööriistariba esimest korda näeb, arvata, et nupp &konqueror; on sama, mis alustamisnupp või lausa selle vastand. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img23.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Rakenda muudatused ja klõpsa lõpetamiseks nupule <guibutton +>OK</guibutton +>. </para> + +<para +>Ah, kui lahe uus tööriistariba! Igati käepärane ja mõnus. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img24.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Testi kindlasti oma tööriistariba, proovides klõpsata kõigile nuppudele, et näha, kas kõik teevad ikka seda, mida nad peavad tegema. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="dtep_doc_img25.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Seejärel salvesta tööriistariba: <menuchoice +> <guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guisubmenu +>Salvesta tööriistaribad</guisubmenu +> <guimenuitem +>Salvestamine kohaliku tööriistaribana</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + +<para +>Salvesta see kindlasti õigesse kataloogi. Kuna NeXML-i ei ole veel olemas, on see mul mul tipptaseme kataloogis, aga sinu tööriistaribad tuleb salvestada korrektsesse kataloogi. Kohenda kindlasti ka faili &descriptionrc;, et tööriistariba(d) laetaks alati, kui lood uue selle tüübiga faili. </para> +</sect2> +</sect1> + + +<sect1 id="creating-quanta-docs-3-2"> +<sect1info> +<title +>Oma dokumentide loomine</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Oma dokumentide loomine</title> + +<para +>Võib-olla üks tavakasutajale kõige silmatorkavamaid lisandusi &quantaplus;is on võimalus lisada dokumentatsiooni endale meelepärase märgistus- või skriptikeele kohta. See peatükk selgitab, kuidas luua &PHP; dokumentatsioonipuu isiklikuks kasutamiseks. </para> + +<para +>Enne seda, kui asud looma omaenda dokumentatsiooni, võiksid kontrollida <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource" +>&quantaplus;i hoidlast</ulink +>, ega keegi juba midagi sellist teinud pole. </para> + +<para +>Loomisprotsess koosneb kahest osast. Esiteks tuleb hankida antud märgistus/skripti/&etc; keele olemasolev dokumentatsioon. Teiseks tuleb luua <filename +>docrc</filename +> fail. Esimene jääb su enda ülesandeks, teist asume järgnevalt kirjeldama. </para> + +<para +>Fail docrc näeb üldiselt välja selline: </para> + +<informalexample> +<literallayout +>#KDE Config File +[Tree] +Doc dir=<replaceable +>dokumentatsiooni html-failide asukoht antud faili suhtes</replaceable +> ⪚ php42/ +#top level elements +Top Element=<replaceable +>nende dokumentide kirjeldus</replaceable +> ⪚ &PHP; 4.2 documentation + +Section 1=Section1.html +Section 2=#Sec2.1,#Sec2.2,#Sec2.3 +Sec2.1=Sec2.1.html +Sec2.2=Sec2.2.html +Sec2.3=Sec2.3.html +... + +[Context] +ContextList=func1,func2,tag1,tag2,tag3 +func1=func1.html +func2=func2.html +tag1=tag1.html +tag2=tag2.html +tag3=tag3.html +</literallayout> +</informalexample> + +<para +>Fail <filename +>docrc</filename +> jaguneb kaheks osaks: puu ja kontekst. </para> + +<para +>Puusektsioon määrab dokumentatsiooni esitamise dokumentatsiooni kaardil. Näiteks &PHP;-dokumentide korral võid näha midagi sellist: </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="doc-view1.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Arvestades ülaltoodut, näeb minu &PHP; <filename +>docrc</filename +> välja selline: </para> + +<informalexample> +<literallayout +>#KDE Config File + +[Tree] + +Doc dir=php42/ + +#top level elements +Top Element=PHP 4.2 documentation + +PHP 4.2 documentation=Table of Contents,#Getting Started,#Language Reference + +Table of Contents=index.html + +Getting Started=Introduction, ... +Introduction=introduction.html +... + +Language Reference=Basic syntax, ... +Basic syntax=language.basic-syntax.html +... + +</literallayout> +</informalexample> + +<para +>Pane tähele märki <literal +>#</literal +> kirjete <quote +>Getting Started</quote +> ja <quote +>Language Reference</quote +> ees. See näitab, et need on omaette ühikud puus, millel on omaenda sisu. Ma ei usu, et puu sügavusele oleks kusagil limiit seatud (kui jätta arvestamata kaine mõistuse määratu) — nii et kasuta siin oma paremat äranägemist. </para> + +<para +>Sisukord (Table of Contents) on otseviitega failile (ning seetõttu on see näha puuvaates viimasena — kataloogid esimesena!). </para> + +<important> +<para +>Tühikud segavat mõju ei avalda, kuid silma peaks peal pidama märkidel & ja <. On tõenäoline, et kõigis &XML;-põhistes &quantaplus;i ressursifailides asendatakse need vastavalt märkidega &amp; ja &lt;. </para> +</important> + +<para +>Faili docrc kontekstisektsiooni kasutatakse kontekstitundliku abi pakkumiseks. Oletame näiteks, et kirjutad &PHP; skripti ja tahad näha funktsiooni <function +>mysql_fetch_array</function +> dokumentatsiooni. Selleks tuleb lihtsalt funktsioon esile tõsta ja vajutada kontekstiabi saamiseks klahvikombinatsiooni <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +> </keycombo +>. Kohe ilmubki nähtavale <function +>mysql_fetch_array</function +> dokumentatsioon. Siin on ainult kaks kirjetüüpi: ContextList ja failiassotsiatsiooni read. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>ContextList</term> +<listitem> +<para +>See on päris lihtne: komadega eraldatud nimekiri kontekstielementidest, mis sinu arvates peaks olema kättesaadavad (&PHP; puhul on need mõistagi &PHP;-funktsioonid). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Failiassotsiatsiooni read</term> +<listitem> +<para +>Need on kujul kontekstielement=html-dokumendi lehekülg, ⪚ acos=function.acos.html </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Minu <filename +>docrc</filename +> omajagu kärbitud kontekstisektsioon on selline: </para> + +<informalexample> +<literallayout +>#Kontekstiabi võtmesõnad +[Context] +ContextList=abs,acos,acosh,addcslashes,addslashes,... + +abs=function.abs.html +acos=function.acos.html +acosh=function.acosh.html +addcslashes=function.addcslashes.html +addslashes=function.addslashes.html +... +</literallayout> +</informalexample> + +<para +>Nüüd võid faili <filename +>docrc</filename +> salvestada vastavalt sellele, kas soovid seda kasutada globaalselt või kohalikult, kataloogi <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/quanta/doc</filename +> või <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/quanta/doc</filename +>. Seejärel loo failiga <filename +>docrc</filename +> samas kataloogis alamkataloog (seesama, mille määrasid failis <filename +>docrc</filename +>) ning kopeeri sinna oma &HTML;-dokumendid. </para> + +<para +>Kui nüüd taaskäivitad &quantaplus;i, võidki dokumente näha. </para> + +<para +>Kui oled kindel, et dokumendid on asjalikud, ning soovid neid ka teistega jagada, saada fail <filename +>docrc</filename +> koos kogu sinu arvates vajaliku infoga <ulink url="http://quanta.sf.net/main1.php?contfile=resource" +>&quantaplus;i hoidlasse</ulink +>, kus neid saab kasutada ka ülejäänud &quantaplus;i kogukond. See ei tee sind küll rikkaks, kuid laseb tunda heameelt, et oled andnud oma panuse parimasse olemasolevasse veebiarendusplatvormi. </para> + +</sect1> + +<sect1 id="sharing-resources"> + <title +>Ressursside jagamine</title> + <para +>&quantaplus;i kasutajana ei pruugi sa üksi olla. sul on võimalik jagada teistega mitmesuguseid ressursse (DTEP paketid, toimingutega tööriistaribad, skriptid, mallid). Seda saab teha kahel moel: </para> + <variablelist> + <varlistentry> + <term +>E-kirja saatmine</term> + <listitem +><para +>Ressursse saab saata e-kirjaga sõpradele, partneritele või kellele tahes. Menüükäsku <guilabel +>Saada e-postiga</guilabel +> võib näha mitmel pool, näiteks <menuchoice +><guimenu +>DTD</guimenu +><guimenuitem +>Saada DTD pakett (DTEP) e-postiga</guimenuitem +></menuchoice +>, <menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +><guimenuitem +>Saada tööriistariba e-postiga</guimenuitem +></menuchoice +>, failide ja kataloogide kontekstimenüüs <guilabel +>mallid</guilabel +>e ja <guilabel +>skriptid</guilabel +>e puuvaates. </para +></listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term +>Üleslaadimine peaserverile</term> + <listitem +><para +>Ressursse saab laadida meie peahoidlasse, kust neid saavad endale tõmmata teised &quantaplus;i kasutajad. Saadetised vaadatakse üle ja muudetakse kättesaadavaks ainult juhul, kui meie arendajate meeskond hindab need korrektseks ja kasulikuks. Üleslaadimise korrektsuse tagamiseks oleks mõttes need digitaalselt allkirjastada, milleks läheb vaja GPG/PGP võtit. Seda infot saavad ressursside ehtsuse kontrollimiseks kasutada nii meie arendajad kui ka hiljem allalaadijad.</para> + <para +>Ressursside tõmbamisest peaserverilt räägib <xref linkend="download-resources"/>.</para> + <para +>Üleslaadimisel palutakse sul sisestada oma salajase GPG võtme paroolifraas (paroolifraasi ei salvestata) või kui sul peaks olema rohkem salajasi võtmeid, siis valida see, mida soovid kasutada. Täida dialoogis <guilabel +>Uue kuuma kraami jagamine</guilabel +> kõik väljad (<guilabel +>Eelvaaatluse URL</guilabel +> võib jääda tühjaks) ning alusta üleslaadimist klõpsuga nupule <guilabel +>OK</guilabel +>.</para> + <para +>Üleslaadimise saab algatada menüüst <menuchoice +><guimenu +>DTD</guimenu +><guimenuitem +>Lae DTD pakett (DTEP) üles</guimenuitem +></menuchoice +>, <menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +><guimenuitem +>Lae tööriistariba üles</guimenuitem +></menuchoice +>, failide ja kataloogide kontekstimenüüst <guilabel +>mallid</guilabel +>e ja <guilabel +>skriptid</guilabel +>e puuvaates. </para> + </listitem> + </varlistentry> +</variablelist> +</sect1> +<sect1 id="download-resources"> +<title +>Ressursside hankimine</title> +<para +>&quantaplus;i on võimalik uuendada ka ilma uut versiooni hankimata lihtsalt uusi ressursse tõmmates: DTEP paketid, toimingutega tööriistaribad, mallid, skriptid, dokumentatsioon. Üks võimalus on saada neid e-postiga või tõmmata mõnelt veebiserverilt, millisel juhul need tuleb tavaliselt ise käsitsi paigaldada. Heal juhul saad kaasa ka paigaldamisskripti, mis võtab seda vaeva vähemaks. Kuid &quantaplus;il on ka asjalik server, mis sisaldab selliseid ressursse, mida ei ole kaasatud rakenduse põhipaketti kas suuruse või vähese kasutamisvajaduse tõttu või mida on kasutajad ise hiljem meile annetanud. Neid saab paigaldada juba automaatselt. Selliseid ressursse saab tõmmata mitmel pool menüüs esineva käsuga <guilabel +>Lae alla</guilabel +>. Täpsemalt leiab sellised käsud menüüst <menuchoice +><guimenu +>DTD</guimenu +><guimenuitem +>Lae DTD pakett (DTEP) alla</guimenuitem +></menuchoice +>, <menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +><guimenuitem +>Lae tööriistariba alla</guimenuitem +></menuchoice +>, failide ja kataloogide kontekstimenüüst <guilabel +>mallid</guilabel +>e ja <guilabel +>skriptid</guilabel +>e puuvaates. </para> +<para +>Kui ressurss on tõmmatud, kontrollib &quantaplus; enne selle paigaldamist ressursi korrektsust ja signatuuri. Probleemide korral näidatakse sulle hoiatust ning sa saad otsustada, kas jätkata paigaldamist või mitte. Palun suhtu hoiatustesse tõsiselt ja loe need hoolikalt läbi. Kui ressursiga on kõik korras, ilmub lihtsalt infodialoog, kus saad näha, kes on ressursi loonud. </para> +<para> + <caution +><para +>Kontrolli kindlasti, et paigaldad ressursse, eriti tööriistaribasid ja skripte, ainult usaldusväärsetest allikatest!</para +></caution> +</para> +</sect1> + +<sect1 id="converting-dtd"> + <title +>DTD teisendamine &DTEP;-ks</title> + <para +>Oma töös saab kasutada ka XML-keeli, mida &quantaplus; veel ei toeta, kui luua DTEP pakett. Selle loomine võib võtta siiski palju aega, sest kirja tuleb panna sadu sildifaile <link linkend="tagxml-3-2" +>tagXML</link +>-vormingus. Seda saab küll ka märksa vähema vaevaga teha - nimelt DTD-d automaatselt DTEP paketiks teisendades. </para> + <para +>Teisenduse saab käivitada menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>DTD</guimenu +><guimenuitem +>Laadi ja teisenda DTD</guimenuitem +></menuchoice +>. Vali <filename +>.dtd</filename +>-fail, milles on defineeritud DTD, mida soovid kasutada, ning seejärel ilmub nähtavale selline dialoog: <mediaobject +> <imageobject> + <imagedata fileref="dtd-conversion.png" format="PNG"/> + </imageobject> + </mediaobject +> + </para> +<para +>Kirjed on järgmised:</para> +<itemizedlist> + <listitem +><para +><guilabel +>Sihtkataloogi nimi:</guilabel +> selle nime all salvestatakse loodav &DTEP; kataloogi <filename +><envar +>$KDEHOME</envar +>/share/apps/quanta/dtep</filename +>. </para> + </listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>Nimi:</guilabel +> DTD nimi (definitsioonistring).</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>Hüüdnimi:</guilabel +> &DTEP; kasutajale nähtav nimi</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>!DOCTYPE definitsiooni rida:</guilabel +> string, mis peab esinema !DOCTYPE-sildis, näiteks HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd"</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>DTD URL:</guilabel +>: DTD-failile osutav URL</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>Vaikimisi laiend:</guilabel +> laiend, mida kasutavad tavaliselt antud DTD-d pruukides kirja pandud failid</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>Tõstutundlikud sildid ja atribuudid:</guilabel +> see peaks olema enesestmõistetav ja on enamasti õige igasuguste XML-keele variantide korral</para +></listitem> + <listitem +><para +><guilabel +>DTEP täppishäälestus pärast teisendust:</guilabel +> märkimisel avab &quantaplus; pärast teisendust &descriptionrc; redaktori, et saaksid kohe uue &DTEP; päris oma käe järgi sättida. Soovitatav on see valik sisse lülitada.</para +></listitem> +</itemizedlist> + +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/fundamentals.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/fundamentals.docbook new file mode 100644 index 00000000000..f7d656cada9 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/fundamentals.docbook @@ -0,0 +1,390 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="fundamentals-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>&quantaplus;i põhitõed</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>&quantaplus;i põhitõed</title> + +<para +>&quantaplus; kasutab päris mitut olulist põhimõtet ning kõige selle mõistmiseks, mida &quantaplus; pakkuda suudab, tuleb esmalt need põhitõed selgeks teha. Käesolev peatükk ongi sellele pühendatud. </para> + +<sect1 id="quanta-workspaces-3-2"> +<title +>Töötsoon</title> + +<para +>&quantaplus; jagab töötsooni kolmeks: globaalne, kohalik ja projekti piirkond. See erinevus mõjutab &quantaplus;i paljusid komponente. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Globaalne</term> +<listitem> +<para +>Globaalsed elemendid on kättesaadavad kõigile &quantaplus;i kasutajatele. Tööriistaribadest toiminguteni asub kõik globaalseks märgitu &quantaplus;i üldises kataloogistruktuuris. See võimaldab näiteks administraatoritel salvestada teatud tööriistaribad, toimingud ja mallid globaalsesse puusse, mida seejärel saavad ühtmoodi kasutada kõik, kes antud süsteemis &quantaplus;i pruugivad. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Kohalik</term> +<listitem> +<para +>Kohalikud elemendid kuuluvad konkreetsete kasutajate veebiarendusressursside hulka, koosnedes kasutajale vajalikest mallidest ja tööriistaribadest. Need asuvad kasutajate kodukataloogis. See muudab kõik kasutaja kohalikud elemendid kättesaadavaks mis tahes veebiarendusprojektis, millest kasutaja soovib osa võtta. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Projekt</term> +<listitem> +<para +>Projektielemendid on mõeldud kasutamiseks ainult konkreetses projektis. Neiks võivad olla mis tahes elemendid alates &CSS; mallidest kuni omaloodud toimingutega tööriistaribadeni, mis võimaldavad ette võtta spetsiaalseid ülesandeid antud projekti failidega. See on ühtlasi kõige piiratum valdkond. Kõik projekti töötsoonis salvestatud elemendid salvestatakse projekti kataloogipuusse. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="mdi-interface-3-2"> +<title +>Mitmedokumendiline keskkond</title> + +<para +><mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="quantamdi.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>&quantaplus; käesoleva dokumendi redigeerimisel.</para +></caption> +</mediaobject> +</para> + + +<para +>&quantaplus;i &MDI; jaguneb mitmeks põhiosaks: redaktori aken, kiirinfo puud, infokaardid ja tööriistaribad. Täpsemat infot nende komponentide kohta annavad <xref linkend="editor-3-2"/>, <xref linkend="qit-3-2"/>, <xref linkend="information-3-2"/> ja <xref linkend="toolbars-3-2"/>. </para> + +<sect2 id="editor-3-2"> +<title +>Redaktoriaken</title> + +<para> +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="quantamdi-editor.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>&quantaplus;i redaktoriaken.</para +></caption> +</mediaobject> +</para> + +<para +>&quantaplus;i redaktori aken võimaldab ühekorraga avada palju faile. Kui avatud on vaid üks fail, täidab dokument kogu redaktori akna. Kui avatakse teine dokument, eraldatakse redaktori akna allosas väike ruumiosa kaartidele, kus on näha failide nimed ja olekuikoon (siintoodud pildil on see näha <guiicon +>flopi</guiicon +>ikoonina, mis ilmub failinime kõrvale, kui seda on muudetud, osutades, et faili võiks olla kasulik salvestada).</para> +<para +>Hiire parema nupuga kaartidel klõpsates avaneb kontekstimenüü, milles leiduvad kirjed käivad parajasti avatud dokumendi kohta: aktiivse, mõne muu või kõigi kaartide sulgemine, lülitumine mõnele muule kaardile, dokumendi uuestilaadimine, kustutamine või üleslaadimine, lülitumine järjehoidjaga reale, CVS-toimingu sooritamine avatud dokumendiga.</para> +<para +>Hiire parema nupuga redaktori alas klõpsates avaneb samuti kontekstimenüü, mille kirjed käivad redigeeritava dokumendi sisu kohta: põhilised redigeerimistoimingud (lõika/kopeeri/aseta), kursori all asuva sildi redigeerimine, kursori all oleva sildiga hõlmatud ala valimine, kontekstiabi kursori all oleva sõna kohta või faili avamine, kui kursori all olev string viitab failile.</para> + + +<para +>Redaktori akna kohal asetseb redaktoririba. Praegu on &quantaplus;i vaikeväärtuseks &HTML; 4.01 Transitional, mis pakub välja teatud vaikimisi laetavate tööriistaribade valiku. &quantaplus;i arenedes uuendatakse ka neid tööriistaribasid, et tulla paremini vastu kasutajate vajadustele ja võimaldada neil kasutada kõiki uusi võimalusi. </para> + +<para +>Tööriistaribade kasutamine peaks olema ilmselge. Kui soovid lisada mõne elementaarse sildi (näiteks <p>) oma dokumenti, klõpsa lihtsalt vastavat silti esindaval ikoonil. Seejärel saad sisestada vajalikud andmed. Kui soovid lisada mõne keerulisema sildi, mis eeldab teatud atribuute (näiteks ankur), võid kasutada dialoogi, kus saab erinevad väljad täita vajaliku infoga. <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Ankru (<a>) dialoog.</para +></caption> +</mediaobject> +</para> +</sect2> + +<sect2 id="qit-3-2"> +<title +>Tööriistavaated</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="quantamdi-treeview.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Tööriistavaated.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Tööriistavaated ehk kiirinfopuud (&QIT;) võimaldavad ringi liikuda ja &quantaplus;i kohta infot hankida. Praegusel kujul näitavad kaardid faili-, projekti-, malli-, dokumendi struktuuri, skripti-, atribuudi- ja dokumentatsioonipuud. </para> + +<variablelist id="qit-parts"> +<title +>&QIT;: mis on mis</title> + +<varlistentry> +<term +>Failipuu <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="ftab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>Siin saab lehitseda kogu failisüsteemi puu kujul. Failisüsteemi saab vaadelda kahest vaatepunktist: esiteks kasutaja kodukataloogist ning teiseks failisüsteemi juurkataloogist. Puud saab kasutada masinas nende failide leidmiseks, mida soovid redigeerida või lisada käesolevasse projekti. Klõps hiire parema nupuga puuvaates oleval failil pakub mitmeid võimalusi valitud faili käsitlemiseks ning lubab selle ka lisada aktiivsesse projekti (kui see on olemas) või lülitada vaadet puu ja nimekirja vahel. Aga proovi seda ise! </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Projektipuu <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="ptab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +><link linkend="quanta-projects-3-2" +>Projektihaldus</link +> on vahest &quantaplus;i tugevaim külg. See kaart võimaldab vahetult ligi pääseda projekti kuuluvatele failidele ning neil &HPN;ga klõpsates mitmesuguseid asju ette võtta, näiteks lisada, eemaldada või üles laadida üksikuid faile või neid kõvakettalt sootuks kustutada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Mallipuu <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="ttab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>Veel üks &quantaplus;i võimalusi on mallid. Need võivad olla mis tahes sulle meelepärane asi alates piltidest kuni koodilõikude või kas või tervete veebilehekülgedeni. </para> + +<para +>Mallid on sorteeritud kolme kategooriasse vastavalt nende ulatusele või nähtavusele: globaalsed, kohalikud ja projektimallid (nagu &quantaplus;i töötsoonis tervikuna). Nagu nimigi ütleb, on globaalsed mallid alati kasutatavad. Kohalikud mallid on kättesaadavad nende loojale ja projektimallid on nähtavad vaid siis, kui avatud on vastav projekt. Lähemalt räägib mallidest <xref linkend="templates-3-2"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Skriptipuu <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="exec.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>Siit leiab infot erinevate skriptide kohta, mida sul on võimalik kasutada. Ka siin toimib jaotus globaalseteks, kohalikeks ja projektiskriptideks. Klõps &HVN;ga mõnel kirjel näitab kogu saadaolevat infot antud skripti kohta. Klõps &HPN;ga aga võimaldab üht-teist ette võtta, näiteks skript käivitada, seda redigeerida või e-postitsi kellelegi lähetada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Dokumendi struktuuri puu <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="view_sidetree.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>See kaart võimaldab näha, kuidas saab dokumendist aru parser. Klõps &HVN;ga elemendil asetab kursori tekstis antud elemendile. Klõps &HPN;ga elemendil lubab mitmel moel puus ringi liikuda ja seda uuendada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Atribuudipuu <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="tag_misc.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>See kaart asub teistest allpool ning võimaldab hõlpsasti redigeerida atribuute ja nimeruume. Sisule orienteeritud kirjete süsteem lubab muuta mis tahes atribuuti kõigest mõne hiireklõpsuga. <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="attribute_tree.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Atribuudipuu</para +></caption> +</mediaobject> +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Dokumentatsioonipuu <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="contents2.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>Siin on ära toodud põhjalik dokumentatsioon veebitehnoloogiate kohta, mida saab lehitseda otse &quantaplus;i aknas. Eelnevalt pakitud &quantaplus;i dokumendid võib alla laadida aadressilt <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/docs.html" +>&quantaplus;i dokumentatsioonisaidilt</ulink +>, aga samahästi võib ka <link linkend="creating-quanta-docs-3-2" +>ise luua dokumente</link +> &quantaplus;i jaoks ja kohta. Lisades projekti kataloogi "doc", saab lisada, rdigeerida ja vaadata projektiga seotud dokumentatsiooni. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="information-3-2"> +<title +>Infokaardid</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="info_tab.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>&quantaplus;i infokaardid.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Vaikimisi näitab &quantaplus; akna allosas kaht kaarti, mis pakuvad teatud tulusat infot: teadete aken ja probleemide aken. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Teadete kaart <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>Sellel kaardil näeb kõigi Quantas käivitatud skriptide infot, näiteks aktiivses dokumendis kasutatud DTD ja kõik selle muudatused. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Probleemide kaart <inlinemediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="" format="PNG"/> +</imageobject> +</inlinemediaobject> +</term> +<listitem> +<para +>Sellel kaardil näeb kõiki aktiivse dokumendi märkekeele vigu. Ka &quantaplus;is käivitatud skriptid annavad oma vigadest (kui neid esineb) teada sellel kaardil. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect2> + +<sect2 id="toolbars-3-2"> +<title +>Tööriistaribad</title> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="toolbars.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>&quantaplus;i &HTML; tööriistaribad.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>&quantaplus;i tööriistaribad on loodud mahukate ja igati laiendatavatena. Nende mõistmine ei valmista erilisi raskusi: klõpsa nupule ja tulemuseks on nupuga seotud toiming. Mis aga asja mõnusaks teeb, on see, et &quantaplus; laseb toiminguid ise määrata. </para> + +<para +>&quantaplus;i tööriistaribade kasutamine on imelihtne. Valides menüü <guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +>, saab neid igati avada, salvestada, lisada ja e-postiga saata. Kui otsustad tööriistariba laadida, võid valida ühe &quantaplus;i kolmest <link linkend="quanta-workspaces-3-2" +>töötsoonist</link +>. Loodud tööriistariba saab salvestada kohalikuna või projekti. Kui soovid, et see oleks kättesaadav globaalselt, pead paluma administraatori õigustega isikul asetada see &quantaplus;i globaalsesse kataloogi. </para> + +<para +>&quantaplus;i tööriistaribade üks vaimustavamaid omadusi on see, et neid saab otse rakendusest e-postiga teistele saata. &quantaplus; saadab tööriistaribad gzipitud tar-arhiivina &kmail;i vahendusel. Kui saad e-postiga tööriistariba, võid selle salvestada (ja laadida) &quantaplus;is nagu iga muu tööriistariba! </para> +</sect2> +</sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/glossary.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/glossary.docbook new file mode 100644 index 00000000000..842ee411ab2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/glossary.docbook @@ -0,0 +1,90 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<glossary id="quanta-glossary-3-2"> + +<glossaryinfo> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Keith</firstname +> <surname +>Isdale</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</glossaryinfo> + +<glossdiv> +<title +>Võtmesõnad</title> +<glossentry id="xsldbg-glosref"> +<glossterm +>xsldbg</glossterm> +<glossdef> +<para +>Vaata <ulink url="http://xsldbg.sourceforge.net" +></ulink +></para> +</glossdef> +</glossentry> +<glossentry> +<glossterm +>XPath</glossterm> +<glossdef> +<para +>Kehtiv avaldis, mis määrab, millised andmed on nõutavad. Vaata <ulink url="http://www.w3.org" +>&W3C; veebilehekülge</ulink +> </para> +</glossdef> +</glossentry> +<glossentry> +<glossterm +>QName</glossterm> +<glossdef> +<para +>Täielikult kvalifitseeritud nimi. Näiteks <emphasis +>xsl:myvariable</emphasis +>. Vaata <ulink url="http://www.w3.org" +>&W3C; veebilehekülge</ulink +> </para> +</glossdef> +</glossentry> +</glossdiv> +</glossary> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/index.cache.bz2 b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/index.cache.bz2 Binary files differnew file mode 100644 index 00000000000..9730be31e68 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/index.cache.bz2 diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/index.docbook new file mode 100644 index 00000000000..04018a80d1c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/index.docbook @@ -0,0 +1,308 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> +<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ + <!ENTITY package "kdewebdev"> + <!ENTITY advanced-quanta SYSTEM "adv-quanta.docbook"> + <!ENTITY config-quanta SYSTEM "config-quanta.docbook"> + <!ENTITY credits-license SYSTEM "credits-license.docbook"> + <!ENTITY debugging-quanta SYSTEM "debugging-quanta.docbook"> + <!ENTITY extending-quanta SYSTEM "extending-quanta.docbook"> + <!ENTITY fundamentals SYSTEM "fundamentals.docbook"> + <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook"> + <!ENTITY installation SYSTEM "installation.docbook"> + <!ENTITY introduction SYSTEM "introduction.docbook"> + <!ENTITY q-and-a SYSTEM "q-and-a.docbook"> + <!ENTITY quanta-menus SYSTEM "quanta-menus.docbook"> + <!ENTITY quanta-projects SYSTEM "quanta-projects.docbook"> + <!ENTITY working-with-quanta SYSTEM "working-with-quanta.docbook"> + <!ENTITY CGI "<acronym +>CGI</acronym +>"> + <!ENTITY DTD "<acronym +>DTD</acronym +>"> + <!ENTITY DTEP "<acronym +>DTEP</acronym +>"> + <!ENTITY HTML "<acronym +>HTML</acronym +>"> + <!ENTITY IDE "<acronym +>IDE</acronym +>"> + <!ENTITY PHP "<acronym +>PHP</acronym +>"> + <!ENTITY PDF "<acronym +>PDF</acronym +>"> + <!ENTITY SGML "<acronym +>SGML</acronym +>"> + <!ENTITY XSD "<acronym +>XSD</acronym +>"> + <!ENTITY W3C '<trademark class="registered" +>W3C</trademark +>'> + <!ENTITY QIT "<acronym +>QIT</acronym +>"> + <!ENTITY MDI "<acronym +>MDI</acronym +>"> + <!ENTITY gubed "<application +>Gubed PHP Debugger</application +>"> + <!ENTITY kxsl "<application +>KXsldbg</application +>"> + <!ENTITY VPL "<acronym +>VPL</acronym +>"> + <!ENTITY % addindex "IGNORE"> + <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> + <!ENTITY descriptionrc '<link linkend="descriptionrc-3-2" +>description.rc</link +>'> +]> + +<book lang="&language;"> +<title +>&quantaplus;i kasutaja käsiraamat</title> + +<bookinfo> + +<authorgroup> + +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<author +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Eric</firstname +> <surname +>Laffoon</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Arendaja</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Arendaja</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Dmitry</firstname +> <surname +>Poplavsky</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Arendaja versioonini 2.0</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="developer" +><firstname +>Alexander</firstname +> <surname +>Yackovlev</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Arendaja versioonini 2.0</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> + +<copyright> +<year +>2002</year +><year +>2003</year +><year +>2004</year +><year +>2005</year> +<holder +>&quantaplus;i arendajate meeskond</holder> +</copyright> + +<legalnotice> +<para +>&FDLNotice; </para> +</legalnotice> + +<date +>2005-08-24</date> +<releaseinfo +>3.4.90</releaseinfo> + +<abstract> +<para +>&quantaplus; on veebi &IDE;, mille eesmärk on olla neutraalne ja läbipaistev kõigi märgistuskeelte suhtes ning samas toetada populaarseid veebipõhiseid skriptikeeli, &CSS;i ning muid &W3C; soovitustele tuginevaid standardeid. </para> +</abstract> + +<keywordset> +<keyword +>KDE</keyword> +<keyword +>Quanta</keyword> +<keyword +>tekst</keyword> +<keyword +>redaktor</keyword> +<keyword +>Veeb</keyword> +<keyword +>programmeerija</keyword> +<keyword +>programmeerimine</keyword> +<keyword +>arendus</keyword> +<keyword +>Kommander</keyword> +<keyword +>xsldbg</keyword> +<keyword +>libxslt</keyword> +<keyword +>siluja</keyword> +<keyword +>projektid</keyword> +<keyword +>SGML</keyword> +<keyword +>JSS</keyword> +<keyword +>DTD</keyword> +<keyword +>XML</keyword> +<keyword +>XSD</keyword> +<keyword +>W3C</keyword> +<keyword +>CSS</keyword> +<keyword +>Schema</keyword> +<keyword +>DocBook</keyword> +<keyword +>HTML</keyword> +<keyword +>XHTML</keyword> +<keyword +>CGI</keyword> +<keyword +>PHP</keyword> +<keyword +>Java</keyword> +<keyword +>JavaScript</keyword> +<keyword +>ColdFusion</keyword> +</keywordset> +</bookinfo> +&introduction; +&fundamentals; +&working-with-quanta; +<!-- &config-quanta; --> +&quanta-menus; +&config-quanta; +&advanced-quanta; +&extending-quanta; +&q-and-a; +&credits-license; +&installation; +&glossary; +</book> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/installation.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/installation.docbook new file mode 100644 index 00000000000..984c19bd3cc --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/installation.docbook @@ -0,0 +1,41 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<appendix id="installation-3-2"> +<title +>Paigaldamine</title> + +<sect1 id="acquiring-qunata-3-2"> +<title +>&quantaplus;i hankimine</title> +&install.intro.documentation; </sect1> + +<sect1 id="source-code-building-3-2"> +<title +>Lähtekoodist paigaldamine</title> +&install.compile.documentation; <sect2 id="source-code-building-considerations-3-2"> +<title +>Märkused paigaldamise kohta</title> + +<para +>On üsna mõistlik oletada, et sa võid soovida muuta &quantaplus;i failide asukoha süsteemis endale meelepäraseks. Selleks pakub <command +>autoconf</command +> mitmeid võtmeid, mida saab edastada täitmiseks skriptile <command +>configure</command +>. Nende täieliku nimekirja saamiseks anna käsk <command +>./configure</command +> <option +> --help</option +>. Siinkohal neid võimalusi lähemalt ei käsitleta. </para> + +<para +>Kui &quantaplus; tõrgub korralikult töötamast, võiksid kontrollida otsinguteed ja veenduda, et &kde; 3 kataloog <filename class="directory" +>bin</filename +> ikka asub sellel. Samuti kontrolli, ega kuskil ei vedele vanemat &kde; versiooni, mis hõivab muutuja <envar +>PATH</envar +> enne &kde; 3 <filename class="directory" +>bin</filename +> kataloogi. Sama kehtib &Qt; kohta. </para> + +</sect2> +</sect1> +</appendix> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/introduction.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/introduction.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4a2064a1684 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/introduction.docbook @@ -0,0 +1,172 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="introduction-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Mis on &quantaplus;?</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Eric</firstname +> <surname +>Laffoon</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Mis on &quantaplus;?</title> + +<blockquote> +<attribution +>Eric Laffoon, http://quanta.sourceforge.net </attribution> + +<para +>&quantaplus; on K töölaua keskkonna veebiarendusvahend. &quantaplus;i siht on võimaldada kiiret ja hõlpust veebiarendust ning see on kiiresti muutunud paljude suurepäraste omadustega võimekaks redaktoriks. </para> +<para +>Meie eesmärgiks on jäänud luua kõigi aegade kõige parem veebiarendusvahend. Me saame aru, et see nõuab märksa rohkemate inimeste aktiivset kaasamist, seepärast olemegi asunud arendama vahendeid, mis lubavad veebimeistritel &quantaplus;i kohandada, laiendada ja täiustada. Seetõttu palume ka just teil, veebiarendajatel, anda meilegi teada, kuidas olete &quantaplus;i täiustanud. Me organiseerime teie täiustused viisil, et kõik &quantaplus;i pruukivad veebiarendajad saaksid kasutada ressursse, laiendusi ja uusi pluginaid ning sel moel tõusta kõigi aegade parimateks veebimeistriteks. </para> +</blockquote> + +<sect1 id="quanta-intro-3-2"> +<sect1info> +<title +>&quantaplus;: kust see alguse sai ja kuhu see läheb</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>&quantaplus;: kust see alguse sai ja kuhu see läheb</title> + +<para +>Püüdes luua parimat &HTML;-redaktorit, kerkis &quantaplus;i arendajatel pähe üsna hullumeelne idee: <quote +>Aga kui muudaks &quantaplus;i üldiseks ja laiendatavaks märkekeele redaktoriks?</quote +> Sest nii saaks sellest ju maailma parim veebiarenduskeskkond, mida &kde; suudab pakkuda! Ja nii läkski... </para> + +<para +>Olemata enam seotud &HTML;-i külge, on &quantaplus; teel igakülgse ja parima veebiarenduskeskkonna staatuse poole. Õigupoolest: kui on võimalik midagi defineerida &XML;-ina, peaks &quantaplus; olema igati võimeline pakkuma sellele arenduskeskkonda (&IDE;). </para> + +<para +>Kohe tuleb lisada, et &quantaplus; kujutab endast silmapaistvat saavutust, mille taga seisab kogu &kde; arendamisega tegelev kogukond. Vaba tarkvara kehastusena kasutab &quantaplus; ära põhimõtet <quote +>Miks kirjutada midagi, mida keegi on juba kirjutanud?</quote +> Tänu &kde; avarale raamistikule ongi selline koostöö võimalikuks saanud. </para> + +<para +>&quantaplus; pakub veebiarendajatele tundlikku ja võimsat paljudokumendilist töökeskkonda (&MDI;), mis võib oluliselt tõsta produktiivsust. Oma käe järgi kohandatud toimingute, skriptide ja tööriistaribade loomisega on peaaegu kõike võimalik muuta automaatseks. Rakendus <application +>Kommander</application +> lubab laiendada &quantaplus;i selliselt, et sa ei pruugi oma mälu isegi vaevata skriptisüntaksi meeldetuletamisega. Täpsemalt räägib selles <xref linkend="extending-quanta-3-2"/>. </para> +</sect1> + +</chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook new file mode 100644 index 00000000000..84b766ba850 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/man-quanta.1.docbook @@ -0,0 +1,175 @@ +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE refentry PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [ +<!ENTITY % Estonian "INCLUDE"> +]> + +<refentry lang="&language;"> +<refentryinfo> +<author +><personname +><firstname +>Ben</firstname +><surname +>Burton</surname +></personname +><email +>[email protected]</email +></author> +<date +>8. aprill 2003</date> +</refentryinfo> + +<refmeta> +<refentrytitle +><command +>quanta</command +></refentrytitle> +<manvolnum +>1</manvolnum> +</refmeta> + +<refnamediv> +<refname +><command +>quanta</command +></refname> +<refpurpose +>&kde; veebiarenduskeskkond</refpurpose> +</refnamediv> + +<refsynopsisdiv> +<cmdsynopsis +><command +>quanta</command +> <group +><option +>--unique</option +></group +> <group +><option +>--nologo</option +></group +> <group +><option +>--resetlayout</option +></group +> <group +><option +><replaceable +>failinimi</replaceable +></option +></group +> <group +><option +>KDE üldised võtmed</option +></group +> <group +><option +>Qt üldised võtmed</option +></group +> </cmdsynopsis> +</refsynopsisdiv> + +<refsect1> +<title +>Kirjeldus</title> + +<para +>&quanta; Plus on veebiarenduskeskkond HTML- ja muude sarnaste keelte jaoks. See on mõeldud võimalikult kiireks ja hõlpsaks veebiarenduseks ning on ruttu muutunud võimsaks, paljude võimalustega rekdatoriks. &quanta; toetab suurel määral ka PHP-d, sealhulgas siluri kasutamise võimalust.</para> + +<para +>&quanta; Plus ei ole mitte mingil moel seotud ühegi &quanta; kommertsversiooniga. Algse meeskonna peamised koodikirjutajad loobusid GPL-litsetsiga levitatava versiooni arendamisest kommertstoote arendamise kasuks.</para> + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Võtmed</title> + +<variablelist> +<title +>Rakenduse võtmed</title> +<varlistentry> +<term +><option +>--unique</option +></term> +<listitem +><para +>Käivitamine üheainsa protsessina</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><option +>--nologo</option +></term> +<listitem +><para +>Käivitusekraani ei näidata</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term +><option +>--resetlayout</option +></term> + <listitem +><para +>Kasutajaliidese paigutus lähtestatakse vaikeväärtustele</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Vaata ka</title> + +<para +>Põhjalikuma dokumentatsiooni annab <ulink url="help:/quanta" +>help:/quanta</ulink +> (sisesta see <acronym +>URL</acronym +> &konqueror;is või anna käsureal korraldus <userinput +><command +>khelpcenter</command +> <parameter +>help:/quanta</parameter +></userinput +>).</para> + +<para +>Lisainfot leiab ka aadressilt <ulink url="http://sourceforge.net/projects/quanta/" +>http://sourceforge.net/projects/quanta/</ulink +>.</para> +</refsect1> + +<refsect1> +<title +>Autorid</title> + +<para +>&quanta; praegused autorid ja hooldajad on Eric Laffoon <email +>[email protected]</email +> ja Andras Mantia <email +>amantia@kde</email +>.</para> + +<para +>Käesoleva manuaalilehekülje kirjutas <personname +><firstname +>Ben</firstname +><surname +>Burton</surname +></personname +><email +>[email protected]</email +> </para> + +</refsect1> + +</refentry> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/q-and-a.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/q-and-a.docbook new file mode 100644 index 00000000000..fad3426dc1b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/q-and-a.docbook @@ -0,0 +1,67 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="faq-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Küsimused ja vastused</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Eric</firstname +> <surname +>Laffoon</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Küsimused ja vastused</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Kuidas saan mina kaasa aidata &quantaplus;i arendamisele? </para> +</question> +<answer> +<para +>Me rõhutame veel kord, et &quantaplus;i loovad vabatahtlikud. Paljud võivad tunda, et nad ei saa ühel või teisel põhjusel anda oma panust vaba tarkvara arendamisse. Kõige sagedamini seisab asi selles, et inimestel puuduvad enda arvates selleks oskused. &quantaplus;i on arendatud selles suunas, et nii programmeerijad kui ka need, kes programmeerimisest midagi ei tea, saaks &quantaplus;i edendamisele kaasa aidata. Näiteks dokumentatsioon. Sageli öeldakse, et tarkvara, olgu siis vaba või mitte-vaba, on just nii hea, kui on selle dokumentatsioon. Me oleme igatahes täiesti veendunud, et &quantaplus;il on ka midagi sellist, mis sobib just sulle. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Millises suunas &quantaplus; edasi areneb? </para> +</question> +<answer> +<para +>&quantaplus; 3.4 on välja lastud ning praegu tegeleme juba uue väljalaske ettevalmistamisega. Tulevane väljalase 4.0 toob kaasa Quanta osalise ümberkirjutamise, et kasutada ära KDevelopi raamistiku pakutavaid võimalusi. Meie siht on endiselt luua kõige parem veebiarendamise vahend. Me saame üsna hästi aru: selleks, et &quantaplus; antud ülesande tegelikult suudaks täita, on vajalik arendajate ringi suurendada. Seepärast olemegi välja töötanud mitmeid täiustusi, mis lubavad veebiarendajatel &quantaplus;i võimalikult oma maitsele kohandada, seda laiendada ja täiendada. Suur osa meie mõtetest on teoks saanud juba versioonis 3.4. Peagi palume just teil, veebiarendajatel, anda oma panus loodud täienduste-laienduste näol, et neist võiks kasu saada kõik. Meil on plaanis need internetis üles seada, et &quantaplus;i veebiarendajad võiksid alati leida ja kasutada just neid ressursse, laiendusi ja kohandatavaid pluginaid, mis võimaldavad neil saada kõigi aegade parimateks ja professionaalsemateks veebiarendajateks! </para> +</answer> +</qandaentry> + +</qandaset> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook new file mode 100644 index 00000000000..51edf8d2ee8 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/quanta-menus.docbook @@ -0,0 +1,2682 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="quantas-menus-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Menüüriba</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Menüüriba</title> + +<para +>See peatükk tutvustab kõiki funktsioone, mida saab leida menüüribalt. </para> + +<sect1 id="file-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Fail</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>N</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Uus</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Loob uue tühja faili. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>O</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Ava...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab olemasoleva faili. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Ava hiljutine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Hõlpsama kasutamise huvides on toodud ära nimekiri viimati avatud failidega. Nimekiri muutub iga kord, kui avad faili, mida selles veel ei ole — see sunnib kõige varem avatud faili nimekirjast välja. </para> +</listitem> + +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl; <keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Salvestab muudatused aktiivses failis. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta kui...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Salvestab aktiivse faili uue nimega. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guisubmenu +>Salvesta mallina</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab salvestada koodi ja isegi terveid faile mallina, mida saab hiljem teiste failide juures kasutada. Vaata lähemalt peatükki <link linkend="templates-3-2" +>Mallid</link +>. Kui püüad valitud teksti/faili salvestada väljaspool kohaliku/projetimalli kataloogi, saad veateate. </para> +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guisubmenu +>Salvesta mallina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Salvesta kohaliku mallina...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab salvestada faili kohaliku mallina. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guisubmenu +>Salvesta mallina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Salvesta projektimallina...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab salvestada faili projektimallina. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guisubmenu +>Salvesta mallina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Salvesta valik kohaliku malli faili...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab salvestada valitud teksti (⪚ koodijupi) kohaliku malli failina. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guisubmenu +>Salvesta mallina</guisubmenu +> <guimenuitem +>Salvesta valik projektimalli faili...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab salvestada valitud teksti (⪚ koodijupi) projektimalli failina. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>S</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta kõik...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Salvestab kõik muudetud failid redaktoris. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F5</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Lae uuesti</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb parajasti aktiivse dokumendi uuesti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>P</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Trüki...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dokumente saab kohe päris tegelikult välja trükkida. Kasutatakse <application +>kprinter</application +>i liidest. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<!-- Not shown any more +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<shortcut> +<keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>W</keycap +></keycombo> +</shortcut> +<guimenu +>File</guimenu> +<guimenuitem +>Close</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Close the currently displayed file. +</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice> +<guimenu +>File</guimenu> +<guimenuitem +>Close All</guimenuitem> +</menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +Close all open files. Prompts you to save if any files have been modified. +</para> +</listitem> +</varlistentry> +--> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Välju</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lõpetab &quantaplus;i töö </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="edit-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Võta tagasi</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Tühistab viimase toimingu. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>Z</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Tee uuesti</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sooritab uuesti viimase tagasivõetud toimingu. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>X</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Lõika</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lõikab valitud tekstiploki ja asetab selle sisu lõikepuhvrisse. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>C</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Kopeeri</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kopeerib valitud tekstiploki lõikepuhvrisse. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>V</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Aseta</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Asetab lõikepuhvri sisu kursori asukohta. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guisubmenu +>Aseta eriliselt</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +> Redigeerimine</guimenu +><guisubmenu +>Aseta eriliselt</guisubmenu +> <guimenuitem +>Aseta HTML erimärk</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Teisendab lõikepuhvri teksti &HTML;-erimärgid &HTML;-olemiteks enne nende asetamist põhiteksti, et neid oleks vaatamisel võimalik korrektselt esitada, ilma et kliendi veebilehitseja neid siltideks peaks. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +> Redigeerimine</guimenu +><guisubmenu +>Aseta eriliselt</guisubmenu +> <guimenuitem +>Aseta kodeeritud &URL;</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Teisendab lõikepuhvri teksti kodeeritud &URL;-iks, mis on korrektne viis kaasata erimärke ja tühikuid &URL;-idesse. Kasutatakse peamiselt &URL;-i asetamiseks ankrusilti. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Vali kõik</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Valib kogu aktiivse dokumendi teksti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>A</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Tühista valik</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Tühistab kogu aktiivse dokumendi teksti valiku. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>B</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Blokivaliku lülitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab sisse/välja bloki esiletõstmise. Võimaldab valida tekstiplokke klaviatuurilt ilma klahvi Shift all hoidmata. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>Insert</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Ülekirjutamisrežiim</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sama, mis klahvi Insert vajutamine. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Otsi...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otsib aktiivsest dokumendist stringi või regulaaravaldise vastavust. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F3</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Otsi järgmine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kordab otsingut dokumendis käesolevast asukohast edasi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F3</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Otsi eelmine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kordab otsingut dokumendis käesolevast asukohast tagasi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>R</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Asenda...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Asendab stringi või regulaaravaldise aktiivses failis. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>G</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Mine reale...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liigub määratud reale. See on päris kasulik, kui &PHP; skript paistab üle pea kasvavat! </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Otsi failides...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otsib stringi või regulaaravaldist valitud kataloogi failides. Omamoodi <command +>grep</command +>i või <command +>sed</command +>i &GUI; mõningate eelnevalt määratud mustritega, mis otsingut hõlbustavad. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>J</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Laienda lühend</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laiendab ehk avab lühendid. Lühendeid saab defineerida dialoogis <menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Quanta seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Rakenda lähteteksti taandust</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vormindab lähteteksti ümber samade reeglite põhjal, millega &VPL; komponent lisab silte. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +</sect1> + +<sect1 id="view-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Vaade</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Failide näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab failipuu näitamise sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Projekti näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab projektipuu näitamise sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Mallide näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab mallipuu näitamise sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Skriptide näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab skriptipuu näitamise sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Dokumendi struktuuri näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab struktuuripuu näitamise sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Atribuudiredaktori näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab atribuudipuu näitamise sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Dokumentatsiooni näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab dokumentatsioonipuu näitamise sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>M</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +><guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Teadete näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab teadete akna näitamise sisse ja välja. See on aken, kus saab näha skriptide ja siluja tegevuse väljundit. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Probleemide näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab <guilabel +>probleemide teadustaja</guilabel +> näitamise &quantaplus;i peaakna allosas sisse ja välja. <guilabel +>Probleemide teadustaja</guilabel +> muutub aktiivseks, kui lülituda <guilabel +>struktuuripuule</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Annotatsioonide näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Näitab annotatsioonivaadet. Sellest räägib lähemalt <xref linkend="annotations"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> <guimenuitem +>Üleslaadimisprofiili näitamine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Näitab <link linkend="upload-profiles" +>üleslaadimisprofiili</link +> faile serveris. </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F9</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Ikoonipiirde näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab ikoonipiirde näitamise redaktori põhiakna vasakus servas sisse ja välja. See piire võimaldab klõpsates järjehoidjaid lülitada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F11</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Reanumbrite näitamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab reanumbrite näitamise redaktori põhiakna servas sisse ja välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F10</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Dünaamiline reamurdmine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab sisse ja välja teksti vormindamise konkreetsele laiusele kirjutamise ajal. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>F9</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Lähteteksti redaktor</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab redigeerimiseks sisse dokumendi lähteteksti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>F9</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>&VPL; redaktor</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitab dokumendi redigeerimiseks sisse <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>i. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F9</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>&VPL; & lähteteksti redaktorid</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lülitub dokumendi redigeerimiseks poolitatud ekraani vaatele. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F6</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Eelvaatlus</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Aktiivse dokumendi eelvaatlus. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Nool vasakule</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Tagasi</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liigub eelvaatluses ühe sammu tagasi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;<keycap +>Nool paremale</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Edasi</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liigub eelvaatluses ühe sammu edasi (eelnevalt peab olema tagasi mindud). </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F5</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Eelvaatluse taaslaadimine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laadib eelvaatluse uuesti kettalt. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +><keycap +>F12</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +><guisubmenu +>Väline eelvaatlus</guisubmenu +> <guimenuitem +>Vaade &konqueror;is</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vaatab aktiivset faili &konqueror;is. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>F12</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +><guisubmenu +>Väline eelvaatlus</guisubmenu +> <guimenuitem +>Vaade Firefoxis</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vaatab aktiivset faili Mozilla Firefoxis. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F12</keycap +> </keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +><guisubmenu +>Väline eelvaatlus</guisubmenu +> <guimenuitem +>Vaade Mozillas</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vaatab aktiivset faili veebilhtisejas <trademark class="registered" +>Mozilla</trademark +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F6</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +><guisubmenu +>Väline eelvaatlus</guisubmenu +> <guimenuitem +>Vaade &Netscape;s</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vaatab aktiivset faili &Netscape;s. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>F6</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Vaade</guimenu +><guisubmenu +>Väline eelvaatlus</guisubmenu +> <guimenuitem +>Vaade Operas</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vaatab aktiivset faili <application +>Opera</application +>s. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +><guisubmenu +>Väline eelvaatlus</guisubmenu +> <guimenuitem +>Vaade Lynxis</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Vaatab aktiivset faili <application +>Lynx</application +>is (tekstipõhine veebilehitseja). </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="bookmarks-menu-3-2"> + <title +>Menüü <guimenu +>Järjehoidjad</guimenu +></title> + + <variablelist> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>B</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Järjehoidjad</guimenu +> <guimenuitem +>Lisa järjehoidja</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Lisab järjehoidja aktiivse faili aktiivse rea asukohta. </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Järjehoidjad</guimenu +> <guimenuitem +>Puhasta kõik järjehoidjad</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Kustutab kõik aktiivse dokumendi järjehoidjad. </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + <para +>Kui aktiivses failis on järjehoidjaid, on meed näha menüüs koos kirjetega <guilabel +>Eelmine</guilabel +> või <guilabel +>Järgmine</guilabel +> vastavalt kursori asukohale dokumendis.</para> + <para +>Kui järjehoidjaid esineb mõnes muus avatud dokumendis, on need näha menüüs nende dokumentide nime kandvasse alammenüüsse koondatult.</para> +</sect1> + + +<sect1 id="project-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Projekt</guimenu +></title> + +<para +>Seda, kuidas kasutada &quantaplus;is projekte, kirjeldab <xref linkend="quanta-projects-3-2"/>. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Uus projekt...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Käivitab projekti loomise nõustaja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Ava projekt...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab kettalt olemasoleva projektifaili. &quantaplus;i projektid salvestatakse laiendiga .webprj. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Ava hiljutine projekt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Näitab nimekirja viimati kasutatud projektidega. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Sulge projekt</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sulgeb aktiivse projekti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Ava projektivaade...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab <quote +>vaate</quote +> ehk varem salvestatud konkreetse failide kogumi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta projektivaade</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Salvestab parajasti avatud failid <quote +>vaatena</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +><guimenuitem +>Salvesta projektivaade kui...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Salvestab parajasti avatud failid <quote +>vaatena</quote +> uue nime all. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Kustuta projektivaade</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kustutab <quote +>vaate</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Lisa failid...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab dialoogi, mis võimaldab valida failid, mida soovid lisada aktiivsesse projekti. Need kopeeritakse seejärel projektikataloogi, kus neid saab redigeerida. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Lisa kataloog...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lisab aktiivsesse projekti kataloogi ja kogu selle sisu. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Loe uuesti projekti kataloog...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Uurib läbi projekti kataloogi, et tuvastada võimalikke uusi faile. See lubab näiteks kopeerida graafikafaile projektikataloogi või selle alamkataloogi ning need seejärel projektile lisada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycap +>F8</keycap +> </shortcut +> <guimenu +>Projekti</guimenu +> <guimenuitem +>Laadi projekt üles...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb projektifailid serverile. Saadaolevate transpordiprotokollide valik sõltub sellest, millist &kde; versiooni sa kasutad ja kas oled laadinud alla täiendavaid KIO mooduleid või mitte. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Projekti omadused</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Seadistused, mis puudutavad seda, kuidas &quantaplus; sinu projekti haldab. Lähemalt vaata selle kohta peatükist <link linkend="quanta-projects-3-2" +>&quantaplus;i projektid</link +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="toolbars-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +><guisubmenu +>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu +> <guimenuitem +>Globaalse tööriistariba laadimine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb globaalsena defineeritud tööriistariba. Need paiknevad vaikimisi kataloogis <filename class="directory" +>$<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/quanta/toolbars</filename +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu +> <guimenuitem +>Kohaliku tööriistariba laadimine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb kohalikuna defineeritud tööriistariba. Need paiknevad vaikimisi kataloogis <filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistaribade laadimine</guisubmenu +> <guimenuitem +>Projekti tööriistariba laadimine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb projekti tööriistariba. Need paiknevad kataloogis <filename class="directory" +><replaceable +>projekti_kataloog</replaceable +>/toolbars</filename +> ning on saadaval ainult siis, kui on aktiivse projektiga seotud. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dialoog tööriistaribade salvestamiseks. Võimaldab valida tööriistariba tüübi: kohalik või projekti tööriistariba. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu +> <guimenuitem +>Salvestamine kohaliku tööriistaribana...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Salvestab kohaliku tööriistaribana (<filename class="directory" +>$<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/quanta/toolbars</filename +>) </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistaribade salvestamine</guisubmenu +> <guimenuitem +>Salvestamine projekti tööriistaribana...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Salvestab projekti tööriistaribana (<filename class="directory" +><replaceable +>ProjectDir</replaceable +>/toolbars</filename +>) </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Lisa kasutaja tööriistariba...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab uue tööriistariba loomise dialoogi. Selles saab anda ainult nime. Toimingud tuleb lisada menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Toimingute seadistamine</guimenuitem +></menuchoice +>. Tööriistaribad saab salvestada menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Tööriistaribade salvestamine</guimenuitem +></menuchoice +>, samuti palutakse salvestamata tööriistaribade sulgemisel need salvestada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Eemalda kasutaja tööriistariba...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Eemaldab tööriistariba kasutuselt, kuid mitte kettalt. Kui sa ei ole eemaldatavat tööriistariba salvestanud, palutakse sul seda teha. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Niemta kasutaja tööriistariba ümber...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Lubab tööriistariba ümber nimetada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Saada tööriistariba e-postiga...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>See on võimalus saata enda lemmiktööriistariba kellelegi teisele (näiteks &quantaplus;i meeskonnale, kes saaks selle järgmises versioonis juba pakituna kaasa panna!). E-posti rakenduse aken avaneb automaagiliselt, samuti automaagiliselt lisatakse tööriistariba e-kirjale kaasatud failina. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Saada tööriistariba e-postiga...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Võimaldab laadida tööriistariba ressursside peaserverisse. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Laadi tööriistariba üles...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab laadida tööriistariba peaserverisse, kust teised saavad seda alla laadida. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> <guimenuitem +>Laadi tööriistariba alla...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>See võimaldab tõmmata tööriistaribasid internetist. Vt. <xref linkend="download-resources"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="DTD-menu-3-2"> +<sect1info> +<title +>Menüü <guimenu +>&DTD;</guimenu +></title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Menüü <guimenu +>&DTD;</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Muuda &DTD; tüüpi...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Avab dialoogi, mis võimaldab muuta aktiivse dokumendi &DTD;-d (dokumendi tüübi määratlust). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Muuda &DTD; seadistusi...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Võimaldab muuta &DTEP; &descriptionrc; konfiguratsioonifaili. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Lae ja teisenda &DTD;...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb sinu või kellegi teise loodud &DTD; ja teisendab selle &quantaplus;i vormingusse. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Lae &DTD; olemid...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb/uuendab olemeid &DTD;-st. See on kasuks, kui soovid uuendada olemeid &DTEP;-s ilma kogu &DTEP;-d regenereerimata. Kui &DTEP; on globaalne ja sul ei ole KDE globaalses kataloogis kirjutamisõigust, ei saa sa ka olemeid laadida. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Lae &DTD; pakett (&DTEP;)...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Laeb sinu &DTEP;. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Saada &DTD; pakett (&DTEP;) e-postiga...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab saata &DTEP; &kmail;i abil sõbrale. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Lae &DTD; pakett (&DTEP;) üles...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>See võimaldab laadida &DTEP; serverile. Vt. <xref linkend="sharing-resources"/>. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>&DTD;</guimenu +> <guimenuitem +>Laadi &DTD; pakett (&DTEP;) alla...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>See võimaldab tõmmata &DTEP; pakette internetist. Vt. <xref linkend="download-resources"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="tags-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Sildid</guimenu +></title> + +<para +>See menüü sisaldab silte, mis leiduvad parajasti laaditud tööriistaribadel, s.t. kui laaditud on standardne (&HTML;) tööriistariba, siis on menüüs <guimenu +>Sildid</guimenu +> näha alammenüü <guisubmenu +>Standard</guisubmenu +>, mis sisaldab antud tööriistariba silte/tegevusi. </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>E</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Sildid</guimenu +> <guimenuitem +>Redigeeri aktiivset silti...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab kasutada aktiivse märgistuskeele sildi seadistustedialoogi, kui see on võimalik. See kirje on alati olemas, sellele järgnevad &DTD; alammenüüd. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Sildid</guimenu +> <guimenuitem +>Vali aktiivne sildiala</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Tõstab aktiivse sildiala esile. Sildiala algab hiirekursori asukohast. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Sildid</guimenu +> <guimenuitem +>Nutikas siltide lisamine</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Lülitab sisse või välja siltide nutika lisamine. Praegu toimib ainult (X)HTML DTD-de korral. Nutikas lisamine tähendab, et &quantaplus; keeldub lisamast tööriistariba abil sisestatud silti, kui see ei saa esineda antud asukohas. </para> + </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="plugins-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Pluginad</guimenu +></title> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Pluginad</guimenu +> <guimenuitem +><replaceable +>Plugin</replaceable +></guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Menüü <menuchoice +><guimenu +>Pluginad</guimenu +></menuchoice +> toob ülalmainitud menüüelementide järel ära kõik kättesaadavad pluginad. Neist mõnel klõpsamine aktiveerib antud plugina. Klõps aktiveeritud plugina nimel lülitab selle välja. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + + +<sect1 id="tools-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Tööriistad</guimenu +></title> + +<variablelist> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guisubmenu +>Esiletõstu režiim</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab valida esiletõstu režiimi aktiivsele failile. Saadaolevate esiletõstu skeemide nimekiri sõltub &kate; paigaldatud versioonist. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guisubmenu +>Rea lõpp</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab valida rea lõpu koodi tüübi. See on kasulik, kui arendustegevuses osaleb ka teisi operatsioonisüsteeme kasutavaid inimesi. Valikuvõimalused: <guimenuitem +>Unix</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Windows/DOS</guimenuitem +>, <guimenuitem +>Macintosh</guimenuitem +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Treppimine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liigutab valitud tekstibloki ühe tabeldusmärgi võrra paremale. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>I</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Tagasitreppimine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Liigutab valitud tekstiploki ühe tabeldusmärgi võrra vasakule. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Treppimise eemaldamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Eemaldab kogu taanduse. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +><keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Kommentaar</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Muudab valitud teksti kommentaariks. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;&Shift;<keycap +>D</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Kommentaari eemaldamine</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Eemaldab valitud tekstilt kommentaarimärgi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Reamurdmine dokumendis</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Reamurdmine aktiivses aknas eelnevalt määratud veerus. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Õigekirja kontroll...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kontrollib aktiivse dokumendi õigekirja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Dokumendi omadused</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab redigeerida parajasti avatud dokumendi omadusi, kui kasutatakse <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>it. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Sildi ja atribuudi tähesuuruse muutmine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Muudab siltide ja/või atribuutide tähesuuruse vastupidiseks. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Alt;&Ctrl;<keycap +>T</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>HTML Tidy süntaksi kontroll</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Kontrollib aktiivse dokumendi süntaksit valitud &DTD; suhtes välist rakendust <filename +>tidy</filename +> kasutades. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="window-menu-3-2"> + <title +>Menüü <guimenu +>Aken</guimenu +></title> + <variablelist> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Aken</guimenu +> <guimenuitem +>Sulge</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Sulgeb aktiivse kaardi (dokument, plugin, eelvaatlus või dokumentatsioon). </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Aken</guimenu +> <guimenuitem +>Sulge kõik</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Sulgeb kõik avatud kaardid. </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Aken</guimenu +> <guimenuitem +>MDI režiim</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Võimaldab lennult lülitada erinevaid kasutajaliidese režiime. KDE teekide teatud piirangute tõttu võib lülitumine võtta aega ja põhjustada inetuid ilminguid. Soovitatav on kasutada <guilabel +>IDEAl režiim</guilabel +>i, mis on vaikerežiim, või <guilabel +>kaartidega lehekülje režiim</guilabel +>i, mida kasutas &quantaplus; 3.2 ja varasemad versioonid. </para> + </listitem> + </varlistentry> + </variablelist> + <para +>Lisaks sellele on menüüs kirje iga avatud kaardi kohta. Neist mõnda valides aktiveeritakse valitud kaart.</para> +</sect1> + +<sect1 id="settings-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Seadistused</guimenu +></title> + +<variablelist> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Tööriistaribad</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Näitab või peidab tööriistaribad, mis ei kuulu kasutajale. </para> + </listitem> + </varlistentry> + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>DTD-riba näitamine/peitmine</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Lülitab spetsiifilise &DTD; tööriistariba näitamise sisse ja välja. </para> + </listitem> + </varlistentry> + + <varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Olekuriba näitamine/peitmine</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Lülitab olekuriba näitamise &quantaplus;i peaakna allservas sisse ja välja. </para> + </listitem> + </varlistentry> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Quanta seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>&quantaplus;i <link linkend="configure-quanta" +>käitumise</link +> seadistamine. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> + <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Eelvaatluse seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> + <para +>Põimitud eelvaatluse seadistamine. <important +><para +>Ilmuvas dialoogis tehtud muudatused mõjutavad kõiki rakendusi, mis kasutavad KHTML-komponenti, sealhulgas veebilehitsejat &konqueror;.</para +></important +> + </para> +</listitem> +</varlistentry> + + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Toimingute seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Siin saab määrata tööriistaribadel kasutatavaid toiminguid. Vt. <xref linkend="user-actions"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Pluginate seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Siin saab määrata ja muuta pluginaid. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> + <term> + <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Redaktori seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice> + </term> + <listitem> + <para +>Võimaldab seadistada redaktoriakna käitumist. Vaata lähemalt &kate; käsiraamatut. </para> + </listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Dialoog võimaldab lisada/eemaldada tööriistaribade elemente ning muuta neil esinevate ikoonide järjekorda. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Võimaldab seadistada terve hulga &quantaplus;is kasutatavaid kiirklahve. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="help-menu-3-2"> +<title +>Menüü <guimenu +>Abi</guimenu +></title> + +<para +>&quantaplus; sisaldab standardset &kde; <guimenu +>abi</guimenu +>menüüd ning veel järgmisi elemente: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>H</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>Kontekstiabi</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Peaks tekitama hiirekursori asukohta kohtspikri. Käsiraamatu kirjutamise ajal ei olnud veel rakendatud. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>Tee annetus</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>&quantaplus; on väga kvaliteetne vabalt saadav ja vaba litsentsiga toode, kuid nagu vaba tarkvara projektide puhul ikka, ei ütle arendajad kunagi abist ära. Kui sa soovid &quantaplus;i arendamisele rahaliselt kaasa aidata, saad siit teada, kuidas seda teha. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Tavapärased &kde; abimenüü elemendid on järgmised: </para> +&help.menu.documentation; </sect1> +</chapter> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook new file mode 100644 index 00000000000..c2b4db24844 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/quanta-projects.docbook @@ -0,0 +1,950 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<sect1 id="quanta-projects-3-2"> +<sect1info> +<title +>Projektid</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +>Projektid</title> + +<sect2 id="create-new-project-3-2"> +<title +>Uued projektid</title> + +<para +>&quantaplus;i projektinõustaja ( <menuchoice +> <guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Uus projekt...</guimenuitem +> </menuchoice +>) muudab projekti loomise lustimänguks. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata format="PNG" fileref="project-1.png"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Projektinõustaja.</para +></caption> +</mediaobject> + +<para +>Väljade tähendus on ilmselge ja neid oleks mõtet täita ülevalt alla, nii võtab näiteks projektinime määramine vähemaks vaeva ülejäänud projektis pidevalt kogu kataloogistruktuuri sisestamisel. Me oleme siiski vaba tarkvara ega piira kuidagi sinu võimalusi rakendust kasutada. Kõik otsinguteed ja autoriinfo väljad on muudetavad nii dialoogis kui ka hiljem menüükäsuga <menuchoice +> <shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Projekti omadused</guimenuitem +> </menuchoice +>. </para> + +<variablelist> +<title +>Projekti üldised seadistused</title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Nimi</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab anda projektile nime. Meie andsime enda omale näiteks nimeks <quote +><literal +>foo</literal +></quote +>. Kui täidad välja <guilabel +>Nimi</guilabel +>, täidetakse väli <guilabel +>Fail</guilabel +> sinu eest automaatselt ära. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Fail</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>See on &quantaplus;i projektifaili nimi. Vaikimisi on see sinu projekti nimi väiketähtedega, ilma tühikuteta ja laiendiga <literal role="extension" +>webprj</literal +> (⪚ <filename +>foo.webprj</filename +>). See fail on salvestatud projekti baaskataloogi. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Serveri seadistused</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Protokoll</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab valida protokolli, mida kasutada projektile juurdepääsuks. Kui projekt asub samal masinal, kus kasutad Quanta Plusi, võib jätta väärtuseks 'kohalik'. Protokollide nimekiri sõltub süsteemist. Protokollideks võivad olla SSH, FTP, NFS, SMB, WebDAV ja paljud muud. Protokollide kasutamisel aitab kaasa &kde; võimas KIO moodulite arhitektuur. See raamistik lubab igal &kde; rakendusel kasutada ka võrgus asuvaid ressursse sama hõlpsasti, nagu asuks nad kohalikus masinas. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Masin</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab määrata selle serveri aadressi, millele soovid ligi pääseda (kui sa ei kasuta just protokolli 'kohalik'). Sobib nii masinanimi (masin.kuskil.ee) või IP aadress (127.0.0.1). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kasutaja</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Võrgumasinasse sisselogiva kasutaja nimi. See on tõstutundlik. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Parool</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Parool võrgumasinasse siselogimiseks. See on tõstutundlik. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Port</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Selle võib jätta tühjaks, et kasutataks porti, mida valitud protokoll vaikimisi tarvitab. Midagi siin muuta on vaja ainult juhul, kui seda nõuab server. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Kataloogi seadistused</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Peakataloog</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Juurkataloog, kuhu on salvestatud kõik projektifailid ja -kataloogid. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Mallide kataloog</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Asukoht, kuhu on salvestatud projektis kasutatavad tööriistaribad. Vaikimisi on see <filename class="directory" +>templates</filename +>. Kui sul on olemas valik faile, mida soovid kasutada mitme projekti juures, võib olla mõttekas määrata siin hoopis nende failide kataloog. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tööriistaribade kataloog</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Asukoht, kuhu on salvestatud projektis kasutatavad tööriistaribad. Vaikimisi on see <filename class="directory" +>toolbars</filename +>. Kui sul on olemas valik tööriistaribasid, mida soovid kasutada mitme projekti juures, võib olla mõttekas määrata siin hoopis nende failide kataloog. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Projekti allikad</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kohalike või võrgufailide lisamine</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>See võimaldab lisada faile kohalikust failisüsteemist. Valida võib ka mitu faili või kogu kataloogi. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Wgeti kasutamine failide allalaadimiseks saidilt</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>See võimalus on hea siis, kui sul on staatiline veebisisu, mida soovid alla laadida ja muuta. Kui server kasutab skripte (⪚ &PHP;, Python, &etc;), tuleb sul failid muul moel hankida. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Failide lisamine projekti</title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lisatakse failid asukohast</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Märkimisel kaasatakse failid, mis asuvad baaskataloogis. Kui on märkimata, võib projekti nii-öelda tühja koha peale luua. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Filtrid</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lisatakse ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Märkimisel kaasatakse projekti ainult märkekeele-, skripti- ja pildifailid. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Lisatakse järgmise maskiga failid</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Märkimisel näidatakse kõiki faile ja katalooge baaskataloogis ning sul on võimalik nende seast vajalikud välja selekteerida. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kaasatakse failid</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Näitab peakataloogi faile, kus saab märkides vajalikud projekti kaasata või märget eemaldades välja jätta. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<variablelist> +<title +>Projekti muud seadistused</title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Autor</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Sisesta siia oma nimi (või ka varjunimi). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>E-post</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>E-posti aadress, kuhu soovid saata projektiga seonduvaid asju. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +>Projekti vaikeväärtused</term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vaikimisi DTD</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Võimalus valida märkekeel, mida antud projektis põhiliselt kasutad. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Vaikekodeering</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Võimalus valida kodeering, milles tuleb projekti failid avada ja salvestada. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eelvaatluse prefiksi kasutamine</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Võimaldab anda asukoha prefiks, mis osutab kuhugi mujale kui kohalikku failisüsteemi. See on kasulik näiteks lehekülgede puhul, millel on dünaamiline sisu ja mis sõltuvad serveri toimimisest (nt. &PHP;, <acronym +>JSS</acronym +>, Python &etc;). Kirjuta siia aadressi esimene osa, nagu see eksisteerib serveril. ning &quantaplus; lõpetab ise faili otsingutee. Kui näiteks domeen on <literal +>bar.com</literal +> ning sa redigeerid lehekülge <filename +>index.html</filename +>, võid seda redigeerida võrgumasinal (<systemitem +>foo.bar.com</systemitem +>), laadida serverile ning vajutada <keycap +>F6</keycap +>, et näha tulemusi asukohas <systemitem +>www.bar.com</systemitem +>, mitte kohalikus failisüsteemis. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Prefiks</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Prefiks, mida soovid kasutada. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Globaalsete mallide lisamine</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kopeerib globaalsed mallid projekti kataloogipuusse. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kohalike mallide lisamine</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kopeerib kohalikud mallid projekti kataloogipuusse. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Uue projekti nõustaja viimasel kaardil on kolm võimalust, mis peaksid elu mitmeti kergemaks muutma. Neid saab kasutada ka menüükäsuga <menuchoice +> <guimenu +>Projekt</guimenu +> <guimenuitem +>Projekti omadused</guimenuitem +> </menuchoice +> (profiilide üleslaadimise kaardil) või kiirklahviga <keycombo action="simul" +>&Shift;<keycap +>F7</keycap +></keycombo +>. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="configuring-projects-3-2"> +<title +>Projektide seadistamine</title> +<para +>Projekti omaduste dialoog näeb välja selline: <mediaobject> + <imageobject> + <imagedata fileref="project-properties.png" format="PNG"/> + </imageobject +> + <caption +><para +>Üldiste valikute kaart</para +></caption> + </mediaobject> +</para> + +<para +>Mõned elemendid on samad, mida kohtab projekti nõustajas. Neid kirjeldab <xref linkend="create-new-project-3-2"/>. Siin on kirjeldatud nõustajas puuduvaid valikuid. <variablelist> +<title +>Projekti üldised seadistused</title> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Projektist jäetakse välja</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Failide nimekiri (kasutada võib ka metamärke), mida ignoreeritakse, kui sooritad mingeid projektiga seotud toiminguid (näiteks <guimenuitem +>Loe uuesti projekti kataloog</guimenuitem +>). </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Failis .cvsignore toodud failid jäetakse välja</guilabel +></term> + <listitem> + <para +>Eelneva täiendus, võimaldab projekti toimingutest välja jätta failid, mida toob ära fail .cvsignore. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Vaikevaade</guilabel +></term> + <listitem> + <para +>Projektivaade, mis laetakse projekti avamisel. Projektivaadetest räägib lähemalt <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Silur</guilabel +></term> + <listitem> + <para +>Võimaldab valida kasutatava siluri. Praegu on toetatud ainult Gubed. Gubedi kohta leida rohkem infot <ulink url="http://gubed.sourceforge.net" +>siit</ulink +>. Siluripluginat saab seadistada klõpsuga nupule <guilabel +>Valikud</guilabel +>. Täpsemalt räägib silumisest <xref linkend="debugging-3-2"/>. </para> + </listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> + <term +><guilabel +>Vaikevaade</guilabel +></term> + <listitem> + <para +>Projektivaade, mis laetakse projekti avamisel. Projektivaadetest räägib lähemalt <xref linkend="project-views-3-2"/>. </para> + </listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</para> +<para +>Kaardil <guilabel +>Profiilide saatmine</guilabel +> saab määrata üleslaadimise profiile (vt. <xref linkend="upload-profiles"/>), samuti lubada iga profiili puhul serveri sisu puuvaate näitamine, kui märgid ära kasti <guilabel +>Igal profiilil näidatakse puuvaadet</guilabel +>. </para> +<para +>Kaardil <guilabel +>Meeskonna seadistamine</guilabel +> saab lisada, muuta ja eemaldada projekti liikmeid, samuti määrata kindlaks meililisti. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="team-members"/>. </para> +<para +>Kaardil <guilabel +>Sündmuste seadistamine</guilabel +> saab sisse lülitada <guilabel +>sündmuste toimingute lubamise</guilabel +> ning neid toiminguid lisada, muuta ja eemaldada. Sündmuse toiming käivitatakse teatud eelnevalt määratud sündmuse toimumisel, näiteks faili salvestamisel. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="event-actions"/>. </para> +</sect2> + +<sect2 id="using-projects-3-2"> +<title +>Projektide kasutamine</title> + +<sect3 id="project-files-3-2"> +<title +>Projekti failid</title> + +<para +>Vaikimisi avab &quantaplus; käivitamisel viimati kasutatud projekti. Seda omadust ei saa praegu muuta. </para> + +<para +>Uue projekti avamiseks vali menüüst <guimenu +>Projekt</guimenu +> käsk <guimenuitem +>Ava projekt...</guimenuitem +> või vajuta tööriistaribal ikooni <guiicon +>Ava projekt</guiicon +>. Ilmub projekti avamise dialoog, mis võimaldab valida just selle projekti, mida soovid. Projektidel on laiend <literal role="extension" +>webprj</literal +>. </para> + +<para +>&quantaplus;i sulgemisel salvestatakse projektifail automaatselt. Sul palutakse enne &quantaplus;i sulgemist salvestada muudatused failides, kui neid esineb. Sama juhtub uue projekti laadimisel. </para> + +</sect3> + +<sect3 id="project-tree-view-3-2"> +<title +>Projekti puuvaade</title> + +<para +>Projektipuu pakub võimaluse pääseda hõlpsasti ligi projekti failidele. Siin saab hallata kõiki aktiivse projekti faile. </para> + +<para +>Failide puhul avab klõps &HPN;ga järgmise menüü:</para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="project-tree-view-file-rmb-menu.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Need kirjed kõnelevad ise enda eest, nii et uuri neid omal käel. </para> + +<para +>Kataloogid on põhimõtteliselt samasugused, kuid &HPN; ei paku oma menüüs võimalusi <guimenuitem +>Ava</guimenuitem +> ja <guimenuitem +>Ava kasutades</guimenuitem +>: </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="project-tree-view-dir-rmb-menu.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> + +<para +>Ka need kirjed on nii iseenesestmõistetavad, et ei vaja lähemat seletamist. </para> + +</sect3> + +<sect3 id="upload-project-3-2"> +<title +>Projektide üleslaadimine</title> + +<para +>Projekti üleslaadimise dialoog: </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="project-upload-dialog.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Projekti üleslaadimise dialoog.</para +></caption> +</mediaobject> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Profiili nimi</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Siin saab valida <link linkend="upload-profiles" +>profiili</link +>. Profiil sisaldab infot üleslaetavate failide asukoha kohta. Lähemalt räägib sellest <xref linkend="upload-profiles"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Uus</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Selle nupuga saab luua uusi üleslaadimise profiile. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Muuda</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>See võimaldab muuta parajasti valitud üleslaadimise profiili. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Eemalda</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>See võimaldab eemaldada parajasti valitud profiili. Kui saadaval on vaid üks profiil, ei saa nuppu kasutada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Parool säilitatakse</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Parool salvestatakse mällu ja kustutatakse sealt pärast programmi sulgemist. See on kasulik juhul, kui sul on vaja sageli faile üles laadida, aga sa ei soovi kasutada vähemturvalist võimalust <quote +>Parool salvestatakse kettale</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Kõik</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Üleslaadimiseks valitakse kõik projekti failid. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Muudetud</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Üleslaadimiseks valitakse kõik muudetud failid. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Puudub</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Nimekirjast eemaldatakse kõik failid. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Vastupidi</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Kõigi nimekirja failide valimine/valiku tühistamine. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Ava kõik</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Kerib lahti kõik kataloogid. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Sulge kõik</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Kerib kokku kõik kataloogid. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Uuenda kõik</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Värskendab nimekirja. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Jätka</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>Käivitab üleslaadimise </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guibutton +>Loobu</guibutton +></term> +<listitem> +<para +>See katkestab käimasoleva üleslaadimise või lihtsalt sulgeb dialoogiakna, kui sul tuli enne üleslaadimise alustamist mõni parem mõte. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect3> + +<sect3 id="upload-profiles"> +<title +>Profiilide üleslaadimine</title> +<para +>&quantaplus; võimaldab luua hulga üleslaadimise profiile ja sel moel laadida projekte (kas täielikult või osaliselt) erinevatele serveritele. Profiili muutes või luues näed sellist dialoogi: <mediaobject +> <imageobject> +<imagedata fileref="edit-upload-profile.png" format="PNG"/> +</imageobject> +</mediaobject> +</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Profiili nimi</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kirjuta siia meelepärane profiili nimi.</para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Masin</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Serveri nimi, kuhu failid kopeeritakse. Kõlbab nii täielik domeeninimi kui ka IP aadress. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Protokoll</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Failide üleslaadimiseks kasutatav protokoll. Sõltuvalt &kde; versioonist võivad valikuvõimalused erineda. Igatahes peaks oleva võimalik valida &FTP;, faili (&ie; kohaliku) ja <acronym +>NFS</acronym +> vahel. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Port</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Failide edastamisel kasutatav port. Tavaliselt ei pea selle üle pead vaevama, kui just sinu võrguadministraator ei kasuta mõnda tavapärasest erinevat porti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kasutaja</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Autentimiseks kasutatav kasutajanimi. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Parool</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Autentimiseks kasutatav parool. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Parool salvestatakse kettale</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Sõltuvalt sinu paranoilisustasemest võib see olla hea või halb võimalus. Kasuta seda oma paremal äratundmisel. Aga et sa teaksid: parool säilitatakse kettal puhta tekstina, kuid kergelt segiaetuna, nii et seda ei saa niisama lugeda, küll aga suudab igaüks, kel vähegi teadmisi programmeerimisest, selle hõlpsasti lahti harutada. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Asukoht</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Asukoht serveris, kuhu failid kopeeritakse. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kasutatakse vaikeprofiilina</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Võimaldab muuta parajasti vaadatava profiili vaikimisi kasutatavaks </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="project-views-3-2"> + <title +>Projektivaated</title +> + <para +>Projektivaade koosneb teatud valikust failidest ja tööriistaribadest. Projektis võib olla mitu vaadet, mis tähendab, et pelgalt vaadet vahetades saab laadida terve rea faile ja tööriistaribasid, mis asendavad seni avatud olnud failid ja tööriistaribad. </para> + <para +>Vaateid saab salvestada, avada ja kustutada menüü <guimenu +>Projekt</guimenu +> käskudega või <guilabel +>projektiriba</guilabel +> abil, mille saab avada menüükäsuga <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guisubmenu +>Tööriistaribad</guisubmenu +><guimenuitem +>Projektiriba</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + <para +>Võimalik on valida endale vaikevaade, mis laaditakse projekti avamisel. Vt. <xref linkend="configuring-projects-3-2"/>. </para> +</sect2> +</sect1> diff --git a/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook new file mode 100644 index 00000000000..abbbc225fdd --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/kdewebdev/quanta/working-with-quanta.docbook @@ -0,0 +1,740 @@ +<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?> + +<chapter id="using-quanta-3-2"> +<chapterinfo> +<title +>Kasutamine....</title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Robert</firstname +> <surname +>Nickel</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> +<author +><firstname +>András</firstname +> <surname +>Mantia</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> + </affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Fabrice</firstname +> <surname +>Mous</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</chapterinfo> + +<title +>Kasutamine....</title> + +<para +>See peatükk kirjeldab &quantaplus;i neid osi, millega sa kõige rohkem kokku puutud. See võimaldab sul töötada produktiivsemalt ning samal ajal kõike &quantaplus;is just oma käe järgi kohandada. </para> + +<sect1 id="toolbars-howto-3-2"> +<title +>Tööriistaribad</title> + +<para +>Nagu mainitud, saab &quantaplus;i tööriistaribasid peamiselt hallata menüü <guimenu +>Tööriistaribad</guimenu +> vahendusel. Kasutamine ja loomine on aga mõneti erinevad tegevused ja siinkohal võtame vaatluse alla just kasutamise. Tööriistaribade loomisest räägib eraldi osa <quote +><link linkend="creating-toolbars-3-2" +>Tööriistaribade loomine</link +></quote +>. </para> + +<para +>Tööriistaribade kasutamine on päris lihtne: klõpsa soovitud elemendi või toimingu ikoonil ning juhtub üks kolmest: element lisatakse (lisavõimalusena ka sulgev element), ilmub elemendi dialoog, mille väljadel saab määrata kindlaks elemendi atribuudid, või siis käivitub toiming, mis teeb midagi muud asjalikku praeguses failis või projektis. Kui arvad, et on äärmiselt aeganõudev ja tüütu kogu aeg käsitsi sisestada mingit elementi, mida &quantaplus; ei paku, saab selle lisada. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="dtep-intro-3-2"/>. </para> + +<para +>Tööriistaribasid ja selle elemente saab seadistada kontekstimenüüst (avaneb hiire parema nupu klõpsuga tööriistaribal), mille abil on võimalik luua <guilabel +>uus toiming</guilabel +>, <guilabel +>uus tööriistariba</guilabel +>, valida teatud toiminguid, näiteks <guilabel +>Eemalda tööriistariba</guilabel +> ja <guilabel +>Nimeta tööriistariba ümber</guilabel +>, või valida käsk <guilabel +>Tööriistariba seadistamine</guilabel +>, mis avab dialoogi, kus saab määrata, millised toimingud peavad olema näha sellel või muudel tööriistaribadel. </para> +<para +>Kontekstimenüüd tööriistaribal paikneval toimingul (ikoonil) avades näeb seal lisaks mainitud valikutele veel kirjeid <guilabel +>Eemalda toiming</guilabel +> ja <guilabel +>Muuda toimingut</guilabel +>, mida ilmselt pole vaja lahti seletada. </para> +<para +>Tööriistaribasid ja nende toiminguid saab seadistada menüüköskudega <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenuitem +>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem +></menuchoice +> ja <menuchoice +><guimenu +>Seadistused</guimenu +><guimenuitem +>Toimingute seadistamine..</guimenuitem +></menuchoice +> </para> +<para +>Kasutaja määratud toimingutest kõneleb pikemalt <xref linkend="user-actions"/>. </para> + +<para +>Sildidialoog näeb välja selline: <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="taginputex.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Sildidialoog.</para +></caption> +</mediaobject> +</para> + +<para +>Siintoodud pildil on ankrusildi dialoog. Kui tead midagi &XHTML; keelest, siis märkad, et siin on kõik sellised atribuudid, mis ankrus ikka olla võivad. Pane tähele ülal asuvaid kaarte <guilabel +>Main</guilabel +>, <guilabel +>Core and i18n</guilabel +>, <guilabel +>Events</guilabel +> ja <guilabel +>Focus</guilabel +>, mis sisaldavad vastavalt oma funktsioonile muid ankruelemendis kasutatavaid atribuute. Nüüd tuleb lihtsalt täita tühjad väljad selliste atribuutidega, mida soovid ankrus näha, klõpsata nupule OK ja heihopsti! korralikult vormindatud ankur ongi seal, kus parajasti asub kursor. </para> +</sect1> +&quanta-projects; <sect1 id="templates-3-2"> +<title +>Mallid</title> + +<para +>Mallid on põhimõtteliselt eelnevalt vormindatud dokumendid, koodilõigud ja lingitavad failid. &quantaplus; kasutab malle samamoodi kui standardseid faile, andes neile omalt poolt vajaliku vormingu. Mallipuusse võib kopeerida, liigutada või linkida suvalise süsteemis olemasoleva hoidla. &quantaplus;i mallid ei piira sinu tegevusvabadust karvavõrdki vähem kui tavalised failid. </para> + +<para +>Mallid paiknevad alamkataloogides. Pole vahet, kui sügavale puu viia, kuid &quantaplus; eeldab siiski, et alamkataloogides asuvad samalaadse tegevuse mallid, mida pakub vastav emakataloog. Lisaks võimaldavad mallid kasutada eel- ja järelteksti nende sidumiseks mitte-dokumentidest mallidega. See lihtsustab vajalike siltide loomist. Edaspidi kavatseme pakkuda ka võimalust edastada tekstile muutujaid, näiteks pildi suuruse infot, mis aitab veelgi paremini silte luua. </para> + +<para +>Mallide sügavam mõte on tekitada <quote +>kontseptuaalsed</quote +> mallid, mis võimaldavad näiteks määrata nimekirja korraldamise või luua infosektsiooni. Ideaalis peaks need muutma kasutaja töö tootlikumaks ja dünaamilisemaks. Lõppsiht oleks sellise strukturaalse mallisüsteemi loomine, mis võimaldaks käigult valmis teha kas või kogu veebisaidi, andes sellele vaid meelepärase sisu. Kui soovid sellele kaasa aidata, siis vaata lähemalt meie <ulink url="http://quanta.sourceforge.net/main1.php?contfile=needs" +>abisoovide</ulink +> lehekülge. </para> + +<important> +<para +>Mõned &quantaplus;iga kaasa pandud mallid võivad seada piiranguid enda kasutamisele. Loe hoolikalt iga malli alguses toodud kasutamistingimusi, enne kui seda rakendama asud. </para> +</important> + +<sect2 id="template-types-3-2"> +<title +>Mallitüübid</title> + +<para +>&quantaplus; toetab paljsid mallitüüpe, nimelt: </para> +<para> +<simplelist> +<member +>Binaarmallid</member> +<member +>Dokumendimallid</member> +<member +>Tekstijupid</member> +<member +>Saidimallid</member> +</simplelist> +&quantaplus; sisaldab mainitud mallitüüpide näidiseid. </para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Binaarmallid</term> +<listitem> +<para +>Binaarfailid on kõik see, mis pole puhas tekst. Need võivad olla mis tahes failid (välja arvatud tekstifailid), sealhulgas pildid, &PDF;, Flash jne. Binaarmallid kaasatakse dokumenti tavaliselt viitadega (&ie; pildid kui <sgmltag class="starttag" +>img src=/src/url</sgmltag +>). Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel +>Malli</guilabel +>puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Dokumendimallid</term> +<listitem> +<para +>Dokumendid võivad olla mis tahes tüüpi tekstidokumendid. Nende mallide põhjal saab luua uusi dokumente. Üldiselt oleks mõttekas spetsiifilisemad või erinevat tüüpi dokumendid koondada erinevatesse alamkataloogidesse. Seal on võimalik sooritada kõige olulisem redigeerimine ning enda tegevus organiseeritumalt ja tõhusamalt lõpule viia. Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel +>Malli</guilabel +>puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Tekstijupid</term> +<listitem> +<para +>Sellist tüüpi mall on tulus juhul, kui sa ei soovi luua malli põhjal uut dokumenti, vaid lihtsalt sisestada dokumentidesse ühesugust teksti. Mall võib sisaldada mida tahes alates kommentaarist ja lõpetades täieliku menüükäsitlemise JavaScripti meetodi või Perli skriptiga. Mõned näited leiab mallipuust globaalsete mallide all. <guilabel +>Malli</guilabel +>puud tutvustab lähemalt <xref linkend="qit-3-2"/>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Saidimallid</term> +<listitem> +<para +>Nagu nimigi ütleb, on need mallid abiks kogu veebisaidi loomisel malli põhjal. Need kujutavad endast mitmesuguste dokumentide kogumit, mida saab korraldada kataloogidesse, kõik üheskoos tihendatud tar-arhiivis. Hetkel ei paku &quantaplus; veel saidimallide näidiseid. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect2> + +<sect2 id="template-scope-3-2"> +<title +>Malli ulatus</title> + +<para +>Malle saab kasutada vastavalt nende <link linkend="quanta-workspaces-3-2" +>töötsoonile</link +> &quantaplus;is. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="creating-templates-3-2"> +<title +>Mallide loomine</title> + +<sect3 id="creating-document-templates"> +<title +>Dokumendimallide loomine</title> +<para +>Loo dokumendistruktuur, mis sulle meeldib (&XML;, &HTML;, DocBook &etc;) ning vali menüükäsk <menuchoice +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta mallina</guimenuitem +> <guimenuitem +>Salvesta kohaliku/projektimallina</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> + +<para +>Kui see on tehtud, märkad (ka siis, kui salvestasid projektimallina), et malli <emphasis +>ei ole</emphasis +> näha projekti kaardivaates. Vaata mallipuud, kus leiad oma malli projektimallide kaardilt. </para> +</sect3> +<sect3 id="creating-text-templayes"> +<title +>Tekstijuppide loomine</title> +<para +>Vali dokumendis mingi tekst ja seejärel menüükäsk <menuchoice +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Salvesta mallina</guimenuitem +> <guimenuitem +>Salvesta kohaliku/projektimallina</guimenuitem +> </menuchoice +>. Teine võimalus on valik lihtsalt lohistada <guilabel +>Malli</guilabel +>puusse. </para> +</sect3> +<sect3 id="creating-binary-templates"> +<title +>Binaarmallide loomine</title> +<para +>Binaarmalli loomine on väga lihtne: kopeeri lihtsalt fail mallikataloogi. Selleks saab kasutada tavapäraseid failihaldusvõimalusi, näiteks lohistamine või kopeerimine ja asetamine Konquerorist või <guilabel +>Failipuu</guilabel +>st. </para> +</sect3> +<sect3 id="creating-site-templates"> +<title +>Saidimallide loomine</title> +<para +>Klõpsa <guilabel +>Failipuu</guilabel +>s või <guilabel +>Projekti failuide</guilabel +> vaates hiire parema nupuga kataloogile, vali <guilabel +>Loo saidimall</guilabel +>, anna mallile nimi ja salvesta see. Vaikimisi üritatakse see salvestada projektimallide kataloogi, kuid sa võid mõistagi selle salvestada ka kohaliku või globaalse malina. </para> +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="using-templates-with-projects-3-2"> +<title +>Mallide kasutamine projektis</title> + +<para +>Projektimallid võimaldavad tähelepanu koondada sisule. Sa võid luua päiseid, jaluseid või muuta veebisaidi dünaamiliseks, kaasates ning linkides &PHP; faile. Lisaks sellele on veel mitmeid lahedaid asju, mida tasuks mallide kasutamisel projektides silmas pidada. </para> + +<para +>Projekti luues võid sellesse kopeerida kas või kõik globaalsed ja kasutaja mallid. Sa saad ka valida, kus mallifailid asuvad: nad võivad näiteks paikneda serveri juurkataloogis, kust neid saab hõlpsasti üles laadida, või siis ka kuskil ainult sulle teadaolevas ja ligipääsetavas kohas mõnes alamkataloogis. Kui lingid faili, mida ei leidu projekti mallides, soovitatakse sul see enne linkimist kopeerida projektimallide kataloogi. See väldib linkide katkemist üleslaadimisel. Sa saad alati ise määrata, kuhu ja millised mallid panna, nii et nende asukoht on vaid sinu enda teha. &quantaplus; siiski ei jälgi seda ise, nii et liigutamise korral tuleb muuta ka linke. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="managing-templates-3-2"> +<title +>Mallide haldamine</title> + +<para +>Mallistruktuur mallikaardil tugineb failidele, mis asuvad kataloogides <filename class="directory" +> $<envar +>KDEDIR</envar +>/share/apps/quanta/templates</filename +> ja <filename class="directory" +> $<envar +>HOME</envar +>/.kde/share/apps/quanta/templates</filename +>. Need kataloogid on defineeritud ühena järgnevatest sisutüüpidest (vaata <link linkend="template-types-3-2" +>eespool</link +>): </para> + +<para +>Iga kataloogi käitumise määramiseks tee kataloogi nimel mallivaates klõps &HPN;ga ja vali <guimenuitem +>Omadused</guimenuitem +>. Ilmub järgmine dialoog: <mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template-rmb.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Omaduste dialoog.</para +></caption> +</mediaobject> +</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tüüp</guilabel +></term> + +<listitem> +<para +>Hüpikkast kolme äsja mainitud tüübiga, st. failid, tekst, mall. See kast ei ole kasutatav, kui oled märkinud kasti, mis lubab <guilabel +>kasutada eellaselt päritud atribuuti</guilabel +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kasutatakse eellaselt päritud atribuuti</guilabel +> (<sgmltag class="starttag" +>foo</sgmltag +>)</term> +<listitem> +<para +>See on vaikimisi lubatud ning sobib üldiselt kõigile kataloogidele, välja arvatud mallipuu ülemkataloogid. Kui see on lubatud ka mallipuu ülemkataloogi puhul, tühistab see sisuliselt antud kataloogi mallid, kui neis ei ole just selgelt vastupidi määratud. Kui tegemist ei ole ülemkataloogiga, siis <sgmltag class="starttag" +>blah</sgmltag +> kohal seisab näiteks <literal +>text/all</literal +> või midagi sellist. Kui seal midagi ei seisa, on tõenäoline, et tegemist on ülemkataloogiga. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eel/järelteksti kasutamine</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Võimaldab antud kataloogi mallide puhul kasutada eel- ja järelteksti. Selleks võib olla kõigile käesoleva projekti mallidele ühine päis/jalus, misjärel võib kopeerida malli sisu kataloogi ning tulemuseks on korralik lehekülg, kus juba olemas ka vastav päis ja jalus. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Eeltekst</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Tekst, mis lisatakse enne malli sisu. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Järeltekst</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Tekst, mis lisatakse pärast malli sisu. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +<!--<para> +The properties for a template file looks a bit different: +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="template-file-rmb.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +>Properties dialog.</para +></caption> +</mediaobject> + +</para +>--> +<para +>Lisaks sellele võid &HPN;ga klõpsates kasutada mitmekesiseid failihaldusvahendeid kataloogide loomiseks või mallide kopeerimiseks ja asetamiseks ühest kohast teise. </para> +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="vpl-3-2"> +<sect1info> +<title +><application +>Lehekülje visuaalne esitus (Visual Page Layout)</application +></title> +<authorgroup> +<author +><firstname +>Nicolas</firstname +> <surname +>Deschildre</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +</author> + +<othercredit role="reviewer" +><firstname +>Christopher</firstname +> <surname +>Hornbaker</surname +> <affiliation +> <address +><email +>[email protected]</email +></address> +</affiliation> +<contrib +>Korrektor</contrib> +</othercredit> + +<othercredit role="translator" +><firstname +>Marek</firstname +><surname +>Laane</surname +><affiliation +><address +><email +>[email protected]</email +></address +></affiliation +><contrib +>Tõlge eesti keelde</contrib +></othercredit +> + +</authorgroup> +</sect1info> + +<title +><application +>Lehekülje visuaalne esitus (Visual Page Layout)</application +></title> + +<sect2 id="vpl-views-3-2"> +<title +>&VPL; režiimid</title> + +<para +><application +>Lehekülje visuaalse esituse</application +> (&VPL;) redaktor (kannab ka nimetust <acronym +>WYSIWYG</acronym +> ehk <quote +>Mida sa näed, seda sa saad</quote +>) võimaldab redigeerida &HTML; või &XHTML; dokumenti ning näha jooksvalt kõiki muudatusi. Sarnaselt suvalise tekstiredaktoriga saab dokumendis klõpsata ning klõpsamise kohta ilmub kursor, lubades lisada teksti, pilte, tekstidekoratsioone &etc; &VPL; eesmärk on pakkuda võimalust luua suurepäraseid ja korrektseid veebilehekülgi ilma interneti märkekeeli üksipulgi selgeks tegemata. </para> + +<para +>&quantaplus; pakub välja kaks režiimi: <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +> ja <guilabel +>&VPL; ja lähteteksti redaktor</guilabel +>, mis on kättesaadavad menüüst <guimenu +>Vaade</guimenu +>. Esimene neist asendab <guilabel +>Lähteteksti redaktor</guilabel +>i <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>iga, teine aga jagab redaktori akna kaheks: <guilabel +>Lähteteksti redaktor</guilabel +> ja <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>. </para> + +<para +><guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +> töötab nii: dokument laetakse normaalse &HTML; või &XHTML; leheküljena ning nähtavale ilmub kursor. Siis võid dokumenti redigeerida ning uuesti <guilabel +>Lähteteksti redaktor</guilabel +>ile lülitudes näha, et <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>iga tehtud muudatused on liidetud <guilabel +>Lähteteksti redaktor</guilabel +>i vaatesse. </para> + +<note> +<para +>Kui redigeerida <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>iga dokumenti, mis sisaldab &PHP; koodi, siis osutab väike roheline ikoon &PHP; koodile. Seda koodi ei saa vahetult <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>is redigeerida, &PHP; muutmiseks on vajalik <guilabel +>Lähteteksti redaktor</guilabel +>. Vähemalt praegu ei ole kavas seda muuta. </para> +</note> + +<para +>Teine režiim on esimesega üpris sarnane, ainult et muudatusi näeb otsekohe kas <guilabel +>Lähteteksti redaktor</guilabel +>is või <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>is ning kursorid lähteteksti redaktoris ja <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>is on sünkroniseeritud. Selle režiimi avab <keycap +>F9</keycap +>, kui see on aga juba avatud, viib sama käsk fookuse ühelt vaatelt teisele, jäädes dokumendis endas samasse asukohta. </para> + +<para +>Värskendamisintervall <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>i ja <guilabel +>Lähteteksti redaktor</guilabel +>i vahel on seadistatav. Vali <menuchoice +> <guimenu +>Seadistused</guimenu +> <guimenuitem +>Quanta seadistamine...</guimenuitem +> </menuchoice +> ja seejärel kaart <guimenu +>&VPL; vaade</guimenu +>. Seal saab valida, kas värskendatakse ainult vastava käsu peale või automaatselt. Kui valida automaatne võimalus, saab määrata värskendamise intervalli. Üldiselt tasuks siin silmas pidada, et mida kiirem on arvuti, seda väiksem võiks olla määrang ja vastupidi. </para> + +<mediaobject> +<imageobject> +<imagedata fileref="vplsourceview.png" format="PNG"/> +</imageobject> +<caption +><para +><guilabel +>&VPL; ja lähteteksti redaktori</guilabel +> režiim.</para +></caption> +</mediaobject> +</sect2> + +<sect2 id="vpl-editing-3-2"> +<title +>&VPL; redigeerimine</title> + +<sect3 id="doc-prop-dia-3-2"> +<title +><guilabel +>Dokumendi omaduste</guilabel +> dialoog</title> + +<para +>Oletame nüüd, et soovid redigeerida oma veebilehekülje tiitlit. Kuidas seda teha? Käivita <menuchoice +> <guimenu +>Tööriistad</guimenu +> <guimenuitem +>Documendi omadused</guimenuitem +> </menuchoice +>. See võimaldab redigeerida <quote +>nähtamatuid</quote +> silte, kui kasutusel on <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>. Dialoog <guilabel +>Dokumendi omadused</guilabel +> avatakse ka siis, kui luua <guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +>is uus dokument. Nii kahandatakse vajadust kõike käsitsi määrata. Selle abil on võimalik redigeerida järgmisi asju: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Tiitel</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Dokumenti pealkiri. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Metaelemendid</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Metasildid võimaldavad salvestada infot dokumendi enda kohta, ⪚ võtmesõnu, mida saaks kasutada interneti otsingumootorid. <guilabel +>Metaelemente</guilabel +> saab lisada või eemaldada allolevat kaht nuppu klõpsates ning seejärel nimekirjas olevaid kirjeid redigeerides, ⪚ seades <quote +>võtmesõnad</quote +> veergu <quote +>nimi</quote +> ja <quote +>võtmesõna1 võtmesõna2</quote +> veergu <quote +>sisu</quote +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>CSS reeglid</guilabel +></term> +<listitem> +<para +><guilabel +>CSS reeglid</guilabel +> on uus viis anda veebilehitsejale teada, kuidas lehekülge näidata. <guilabel +>CSS reegleid</guilabel +> saab lisada või kustutada allolevate nuppudega. Võimalik on täita ka tühjad väljad, näiteks <guilabel +>Metaelemendid</guilabel +>. <guilabel +>CSS reeglite</guilabel +> muutmine ei ole veel toetatud. </para> +</listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>CSS laaditabeli linkimine</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>On ka võimalik linkida väline CSS laaditabel. Selleks klõpsa nupul <guilabel +>Lehitse</guilabel +> ja vali vajalik fail. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect3> + +<sect3 id="vpl-editor-3-2"> +<title +><guilabel +>&VPL; redaktor</guilabel +></title> + +<para +>Kursorit saab kasutada nagu tekstiredaktoris, liigutades seda nooltega. Vahel võib küll juhtuda, et kursor ei taha minna sinu soovitud asukohta. Tavalisel moel käib ka valimine. Teksti saab lisada klaviatuurilt sisestades, eemaldada aga klahviga &Backspace; või Delete. </para> + +<para +>Nüüd jõuame siltide lisamiseni. Lisada on võimalik pilte, aplette, tekstidekoratsioone, näiteks rasvane kiri ja muu selline ning kõike seda samu tööriistu kasutades, mida pruugib ka lähteteksti redaktor. Arvesta, et siltide lisamine ei eemalda varasemaid identseid silte, ⪚ kui lisada ankrusilt mingile tekstile, tuleb eemaldada sama tekstiga seotud muu ankur. </para> + +<note> +<para +>Mõned tööriistariba elemendid on tõenäoliselt välja lülitatud, näiteks <guilabel +>Tabelinõustaja</guilabel +> või <guilabel +>Kiirnimekirja nõustaja</guilabel +>. Hiljem hakkavad nad &VPL; redaktoris tööle, kuid praegu tuleb kasutada tööriistaribal võimalusi <guilabel +>Tabelid</guilabel +> või <guilabel +>Nimekirjad</guilabel +>. </para> +</note> + +<para +>Sildi, olgu siis pildi, apleti või mille tahes muutmiseks lülitu <guilabel +>atribuudipuu</guilabel +>le (selle avab <menuchoice +> <guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Tööriistavaated</guisubmenu +> </menuchoice +>. Klõpsa sildil, mida soovid redigeerida, või kui see ei ole kättesaadav, siis mis tahes objektil, mida vajalik silt sisaldab. <guilabel +>Atribuudipuu</guilabel +> näitab nii aktiivset silti kui ka kõigi selle eellaste ja atribuutide nimekirja. Praegu ei toeta &VPL; näiteks &XHTML;+<guilabel +>MathMl</guilabel +>, kuid igatahes saab selles vaates redigeerida nimeruume. Klõpsa lihtsalt väljal <guilabel +>Väärtus</guilabel +> ja muuda seda, mida soovid muuta. Kui soovid liikuda aktiivse sildi eellaste juurde, vali silt ning <guilabel +>atribuudipuu</guilabel +> laebki selle. </para> + +<para +>Sildi kustutamiseks kasutame <guilabel +>atribuudipuu</guilabel +>d. Kas oled märganud kaht väikest punast risti ülemises parempoolses servas? Esimene neist kustutab ainult parajasti valitud sildi ning kui &HTML;/&XHTML; spetsifikatsioon ei luba mõningatel kustutatud sildi järglastel muutuda kustutatava sildi eellassildi järglasteks, kustutatakse ka need ja nii edasi. Valitud sildi teine rist kustutab nii valitud sildi kui ka selle järglased, nii et siin tasub olla hoolikas ja ettevaatlik. </para> + +</sect3> +</sect2> +</sect1> +</chapter> |