summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook214
1 files changed, 214 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..5fae09c133d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/faq/contrib.docbook
@@ -0,0 +1,214 @@
+<!--
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
+ "dtd/kdex.dtd">
+-->
+
+
+<chapter id="contribute">
+<title
+>Oma panuse andmine</title>
+
+<qandaset>
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kuidas saaksin mina kaasa aidata &kde;-le?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kde; on vaba tarkvara projekt, mis elab vabatahtlike panustest. &kde; julgustab kõiki oma panust andma. Teretulnud ei ole mitte ainult arendajad. Võimalusi, kuidas just sina saad kaasa aidata &kde; edendamisele, on mitmeid:</para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Testida tarkvara.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Saata veateateid. Selle kohta vaata lähemalt punkti <link linkend="bug-report"
+>Kuidas edastada veateade?</link
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kirjutada dokumentatsiooni või abifaile. Selle kohta leiab mõningat infot <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/"
+>&kde; dokumentatsioonimeeskonna koduleheküljelt</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tõlkida rakendusi, dokumentatsiooni ja abifaile. Selle kohta leiab lähemat infot <ulink url="http://i18n.kde.org"
+>&kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebileheküljelt</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Luua kauneid ikoone või heliefekte. Selle kohta leiab rohkem infot <ulink url="http://artist.kde.org/"
+>&kde; kunstnike leheküljelt</ulink
+>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Kirjutada artikleid ja raamatuid &kde; kohta. Kui soovid levitada teadmisi &kde; kohta, saada kiri aadressile <email
+>, kus saad ühendust võtta &kde; avalikkussuhete vabatahtlikega.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Programmeerida &kde; uusi rakendusi. Täpsemat infot annab <xref linkend="programming"/>.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Ja muidugi on alati teretulnud sponsorid. :-)</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Kui soovid arendamises kaasa lüüa, on õige mitu kohta, kust rohkem infot leida. Esimene samm võiks olla mõne <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
+>meililisti</ulink
+> tellimine. Peagi näed kindlasti midagi, mida saab parandada või lisada.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="bug-report">
+<para
+>Kuidas edastada vearaport?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Omaette veajälgimissüsteem on internetis aadressil <ulink url="http://bugs.kde.org"
+>http://bugs.kde.org</ulink
+>. Sellel süsteemil on oma nõustaja uute veateadete edastamiseks ning seal on üles loetud ka kõik teadaolevad vead.</para>
+<para
+>Hõlpsaim meetod veateade edastada on kasutada veaga rakenduses menüüribalt saadavat käsku <menuchoice
+><guimenu
+>Abi</guimenu
+><guimenuitem
+>Saada vearaport...</guimenuitem
+></menuchoice
+>. See avab väikese dialoogikasti viidaga veajälgimissüsteemile. Jälgi kindlasti veateatenõustaja juhiseid.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question id="programming">
+<para
+>Ma tahan &kde;le rakendusi kirjutada. Mida ma kõigepealt tegema peaksin?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Me julgustame kõiki kaasa aitama &kde; tarkvara arendamisele. Mida esmalt ette võtta, sõltub väga tugevasti sellest, mida sa oskad, näiteks sellest, kas tunned juba C++ või on sul kogemusi &Qt; tööriistakomplektiga jne.</para>
+<para
+>&kde; heaks programmeerimiseks läheb vaja mõningaid baastöövahendeid: <application
+>automake</application
+>, <application
+>autoconf</application
+> ja <application
+>egcs</application
+>. Edasisi nõuandeid vaata internetist aadressil <ulink url="http://developer.kde.org/"
+>http://developer.kde.org/</ulink
+>.</para>
+<para
+>Teine suurepärane vahend &kde; programmeerimist tundma õppida on &Qt; õppematerjalid. Need on paigaldatud koos &Qt;-ga. Nende uurimiseks ava &konqueror;is fail <filename
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/doc/html/index.html</filename
+> ning hea oleks see ka järjehoidjatesse lisada. Õppematerjalid leiab peatükist "Using Qt". Iga õppetüki lähtekoodi leiab kataloogist <filename class="directory"
+>$<envar
+>QTDIR</envar
+>/tutorial</filename
+>.</para>
+<para
+>Aga siiski on üks asi, mida peaks tegema kõik, kes vähegi tunnevad huvi &kde; heaks programmeerimise vastu: <emphasis
+>tellida endale arendajate meililist</emphasis
+>. Tellimiseks saada kiri aadressile <ulink url="mailto:[email protected]"
+>, mille subjektireal seisab <userinput
+>subscribe <replaceable
+>sinu_meiliaadress</replaceable
+></userinput
+>. <important
+><para
+>Loe palun hoolikalt lõiku <link linkend="subscribe"
+>Kuidas neid meililiste tellida või tellimisest loobuda?</link
+>. Kõik sealöeldu kehtib ka arendajate meililisti kohta.</para
+></important
+></para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kuskohas asub &kde; <acronym
+>SVN</acronym
+>?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>&kde; projekt kasutab <acronym
+>SVN</acronym
+>-i tarkvara tuumikosade arendamiseks. Kui oled muutnud mõnda osa (&eg; parandanud vea) ja soovid oma muudatuse edastada, on tavaliselt parim võimalus luua "paik" parajasti kehtivale hetktõmmisele ning saata see vastava rakenduse arendajale või hooldajale.</para>
+<para
+>Kui sa seda enam-vähem regulaarselt teed, võid paluda avada endale otsepääs <acronym
+>SVN</acronym
+>-hoidlasse. Juhiseid leiab aadressilt <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
+> http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8</ulink
+>. Kuid pea meeles, et mida rohkem kasutajaid, seda aeglasemaks muutub <acronym
+>SVN</acronym
+> kõigi arendajate jaoks, mistõttu me püüame hoida nende isikute arvu, kes saavad otse <acronym
+>SVN</acronym
+>-serverit kasutada, mõistlikkuse piirides vähesena. Aga küsija suu peale ei lööda!</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Ma olen lihtsalt uudishimulik. <acronym
+>SVN</acronym
+> peaks ju olema kättesaadav ka ainult lugemisõigusega?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Juhised <acronym
+>SVN</acronym
+>-i anonüümseks ja ainult lugemisõigusega kasutamiseks leiab aadressilt <ulink url="http://developer.kde.org/source/anonsvn.html"
+> http://developer.kde.org/source/anonsvn.html</ulink
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kas &kde; jaoks on ka <application
+>SVN</application
+>-i peegelsaite?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Praegu ei ole &kde; jaoks anonüümseid <application
+>SVN</application
+>-i peegelsaite teadaolevalt olemas. Kui sa soovid sellise luua, võta palun ühendust aadressil <email
+>. </para>
+</answer>
+</qandaentry>
+
+<qandaentry>
+<question>
+<para
+>Kuidas alustada &kde; rakenduste tõlkimist oma emakeelde?</para>
+</question>
+<answer>
+<para
+>Vaata <ulink url="http.//i18n.kde.org"
+>&kde; tõlkijate ja dokumenteerijate veebilehekülge</ulink
+>, ega sind huvitav rakendus juba tõlgitud ole (enamik, muide, on). Igal juhul leiad siit ka infot, kuidas seda teha.</para>
+</answer>
+</qandaentry>
+</qandaset>
+</chapter>
+
+