diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook | 961 |
1 files changed, 961 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook new file mode 100644 index 00000000000..4a570785bf1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-et/docs/tdebase/khelpcenter/help.docbook @@ -0,0 +1,961 @@ +<chapter id="help-system-user-manual"> +<chapterinfo +><date +>2002-02-03</date +> <releaseinfo +>0.08.00</releaseinfo +> </chapterinfo> +<title +>&kde; abisüsteemi kasutusjuhend</title> +<anchor id="help"/> + +<sect1 id="help-introduction"> +<title +>&kde; abisüsteem</title> + +<para +>&kde; abisüsteemi eesmärk on muuta tavapäraste &UNIX; abisüsteemide (<application +>man</application +> ja <application +>info</application +>) ning &kde; stiilis dokumentatsiooni (&XML;) kasutamine hõlpsaks ja lihtsaks. </para> + +<para +>Kõik &kde; baasrakendused on tänu dokumentatsioonimeeskonna tööle täielikult dokumenteeritud. Kui soovid abi pakkuda, kirjuta info saamiseks dokumentatsiooni koordinaatorile Lauri Wattsile (<email +>[email protected]</email +>). Selleks ei ole tegelikult vaja isegi kogemust, piisab entusiasmist ja kannatlikkusest. </para> + +<para +>Kui soovid kaasa aidata &kde; dokumentatsiooni tõlkimisele oma emakeelde, siis ootab meelsasti sinu abi tõlkekoordinaator Thomas Diehl (<email +>[email protected]</email +>). Täpsemat infot, sealhulgas tõlkemeeskondade koordinaatorid, leiad <ulink url="http://i18n.kde.org" +>internatsionaliseerimise veebileheküljelt</ulink +> ning käesoleva dokumendi sektsioonist <link linkend="contact" +>Ühendusevõtmine</link +>. </para> + +<sect2 id="installation"> +<title +>Paigaldamine</title> + +<para +>&abikeskus; on &kde; baaspaigalduse lahutamatu osa, mis paigaldatakse alati koos &kde;ga. Selle leiab paketist tdebase, samuti võib selle leida ftp-hoidlast &kde-ftp; või siis sinu operatsioonisüsteemi paketist tdebase. </para> + +</sect2> +</sect1> + +<sect1 id="invoking-help"> +<title +>Abiteksti väljakutsumine</title> + +<para +>&abikeskus; on võimalik välja kutsuda mitmel moel: </para> + +<variablelist +> +<varlistentry +> +<term +>Menüüst <guimenu +>Abi</guimenu +></term +> +<listitem> +<para +>See on tõenäoliselt kõige levinum viis mingi rakenduse kasutamise puhul. Antud rakenduse abifaili kasutamiseks kasuta selle menüüd <menuchoice +><guimenu +>Abi</guimenu +> <guimenuitem +>Sisukord</guimenuitem +></menuchoice +>. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>K</guimenu +> menüüst</term> +<listitem> +<para +>Klõpsa paneelil suurel <guiicon +>K</guiicon +>-tähel ja vali sealt &abikeskus;e kasutamiseks <guimenuitem +>Abi</guimenuitem +>, mis toob sind abikeskuse avaleheküljele. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Paneelilt</term> +<listitem> +<para +>Vaikimisi sisaldab &kicker;i paneel ikooni, millele klõpsamine avab &abikeskus;e, tuues sind taas avaleheküljele. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Käsurealt</term> +<listitem> +<para +>&abikeskus;e saab faili näitamiseks käivitada &URL;iga. Vastavad &URL;id on lisatud ka <command +>info</command +> ja <command +>man</command +> kasutamiseks. Vastavad käsud võivad olla järgmised: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +>Rakenduse abifail</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>help:/<replaceable +>kedit</replaceable +></option +> </para> +<para +>See avab &kedit;i abifaili sisukorra. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Kohalik &URL;</term> +<listitem +><para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>file:/ <replaceable +>usr/local/src/qt/html/index.html</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Manuaalilehekülg</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>man:/<replaceable +>strcpy</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +>Infolehekülg</term> +<listitem> +<para +><command +>khelpcenter</command +> <option +>info:/<replaceable +>gcc</replaceable +></option +> </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +<para +>Käsk <command +>khelpcenter</command +> ilma täpsustuseta avab abikeskuse avalehekülje. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> +</sect1> + +<sect1 id="interface-basics"> +<title +>&abikeskus;e töökeskkond</title> + +<para +>&abikeskus; koosneb kahest infopaneelist. </para> + +<para +>Tööriistaribade ja menüüde kasutamist seletab lähemalt <xref linkend="menu-and-toolbar-ref"/>. </para> + +<para +>Dokumentidel on omaette navigeerimisvahendid, mis võimaldavad liikuda erinevate dokumentide juurde, kasutates viitu <guilabel +>Järgmine</guilabel +>, <guilabel +>Eelmine</guilabel +> ja <guilabel +>Kodu</guilabel +> või siis hüperlinke kasutades otse vajaliku dokumendi juurde. </para> + +<para +>Viidad võivad sind viia sama dokumendi teise osa või hoopis teise dokumendi juurde. Seansi ajal kasutatud dokumentide vahel saab saab liikuda, kui kasutada tööriistaribal ikoone <guiicon +>Tagasi</guiicon +> (vasakule osutav nool) ja <guiicon +>Edasi</guiicon +> (paremale osutav nool). </para +> + +<para +>Kaks paneeli näitavad vasakul abisüsteemi sisukorda ja paremal abifaile. </para> + +<sect2 id="contents-pane"> +<title +>Paneel <guilabel +>Sisukord</guilabel +></title> + +<para +>Paneel <guilabel +>Sisukord</guilabel +> paikneb &abikeskus;es akna vasakul ääres. Enesestmõistetavalt on kahe paneeli vahel liigutatav piire, mis muudab ükspuha kumba paneeli lugemise väga mugavaks. </para +> + +<para +>Paneeli <guilabel +>Sisukord</guilabel +> jaguneb kaheks kaardiks, millest üks sisaldab <link linkend="contents-menu" +>menüüd</link +>, mis näitab kogu abiinfot, mida &abikeskus; üldse pakub, ning teine &kde; mõistete <link linkend="kde-glossary" +>sõnaraamatut</link +>. </para> + +<sect3 id="contents-menu"> +<title +><guilabel +>Sisukorra</guilabel +> menüü</title> + +<para +><guilabel +>Sisukord</guilabel +> sisaldab järgmisi vaikekirjeid: </para +> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sissejuhatus</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Tere tulemast &kde;sse - sissejuhatus KDE töölaua keskkonda.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sissejuhatus &kde;sse</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kde; kiire sissejuhatus. Sisaldab retke läbi &kde; töökeskkonna ning konkreetseid vihjeid ja nõuandeid, kuidas &kde;s tõhusamalt tööd teha. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&kde; kasutaja käsiraamat</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kde; kasutaja käsiraamat on põhjalik ülevaade &kde;st, sisaldades osasid nii paigalduse, seadistamise, kohandamise kui kasutamise kohta. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Rakenduste käsiraamatud</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&kde; omarakenduste dokumentatsioon. Kõigi &kde; rakenduste dokumentatsioon on &XML; vormingus, mis teisendatakse <acronym +>HTML</acronym +> vormingusse, kui te seda vaatate. See sektsioon toob ära kõik &kde; rakendused, annab nende kohta lühikirjelduse ja viitab rakenduse põhjalikule dokumentatsioonile. </para> +<para +>Rakendused on esitatud puuna, mis vastab <guimenu +>K</guimenu +> menüü vaikestruktuurile, muutes nii lihtsamaks selle rakenduse leidmise, mille kohta sa infot soovisid. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&UNIX;i man-leheküljed</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>&UNIX;i manuaalileheküljed on &UNIX;i süsteemide traditsiooniline dokumentatsioonivorming. Süsteemi enamikul rakendustel on olemas oma man-lehekülg. Lisaks sellele on man-lehekülgi ka mitmesuguste käskude ja failivormingute kohta. </para> +</listitem +> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Infoleheküljed</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>TeXinfo dokumentatsiooni kasutavad paljud &GNU; rakendused, sealhulgas <command +>gcc</command +> (C/C++ kompilaator), <command +>emacs</command +> ja paljud teised. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sissejuhatused</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Lühikesed, ülesandekesksed või informatiivsed sissejuhatused. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&kde; KKK</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Korduma kippuvad küsimused &kde; kohta - ja vastused. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&kde; veebis</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Viidad &kde;le veebis, nii &kde; ametlikule koduleheküljele kui ka teistele kasulikele lehekülgedele. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Kontaktinfo</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Info, kuidas võtta ühendust &kde; arendajatega ja kuidas liituda &kde; meililistidega. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guilabel +>&kde; toetamine</guilabel +></term> +<listitem> +<para +>Kuidas pakkuda abi ja kuidas anda oma panus. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> + +</sect3> +<!-- +<sect3 id="search"> +<title +>The <guilabel +>Search</guilabel +> tab</title> + +<para> +Searching requires you have the <application +>ht://Dig</application> +application installed. Information on installing and configuring the +search index is available in the document. Configuration of the search +index is performed in the &kcontrol;, by choosing +<menuchoice +><guisubmenu +>Help</guisubmenu +><guimenuitem +>Index</guimenuitem +></menuchoice +>, +and detailed help is available from this module. +</para> + +<para> +For the purposes of this document, we'll assume you already have this set +up and configured. +</para> + +<para> +Searching the help files is fairly intuitive, enter the word(s) you wish +to search for in the text box, choose your options (if any), and press +<guibutton +>Search</guibutton +>. The results display in the viewer pane +to the right. +</para> + +<para +>The options available are:</para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Method</guilabel +></term> +<listitem> +<para> +Choose how to search for multiple words. If you choose +<guilabel +>and</guilabel +>, results are returned only if all your search +terms are included in the page. <guilabel +>or</guilabel +> returns results +if <emphasis +>any</emphasis +> of the search terms are found, and +<guilabel +>boolean</guilabel +> lets you search using a combination. +</para +> +<para> +Boolean syntax lets you use the operators <literal +>AND</literal +>, +<literal +>OR</literal +> and <literal +>NOT</literal +> to create complex +searches. Some examples:</para> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat and dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which have both the words +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>dog</userinput +> in them. Pages with +only one or the other will not be returned.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat not dog</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages with <userinput +>cat</userinput +> in them, but +only returns the ones that don't have the word <userinput +>dog</userinput +> in +them.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><userinput +>cat or (dog not nose)</userinput +></term> +<listitem +><para +>Searches for pages which contain <userinput +>cat</userinput +>, and +for pages which contain <userinput +>dog</userinput +> but don't contain +<userinput +>nose</userinput +>. Pages which contain both +<userinput +>cat</userinput +> and <userinput +>nose</userinput +> would be returned, +pages containing all three words would not.</para +></listitem +> +</varlistentry> +</variablelist> +<para +>If your searches are not returning the results you expect, check +carefully you haven't excluded the wrong search term with an errand +<literal +>NOT</literal +> or a stray brace.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Max. results</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Determines the maximum number of results returned from your +search.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Format</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Decide if you want just a short link to the page +containing your search terms, or do you want a longer +summary.</para +></listitem +> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Sort</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Sort the results in order of <guilabel +>Score</guilabel +> (how +closely your search terms were matched,) alphabetically by +<guilabel +>Title</guilabel +> or by <guilabel +>Date</guilabel +>. Selecting the +<guilabel +>Reverse order</guilabel +> check box, naturally enough, reverses the +sort order of the results.</para +></listitem> +</varlistentry> +<varlistentry> +<term +><guilabel +>Update index</guilabel +></term> +<listitem +><para +>Update the search index, to incorporate new documents, +or if you think your database is incomplete or damaged. This may take +some time.</para +></listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</sect3> +--> + +</sect2> + +<sect2 id="man-and-info"> +<title +><application +>Man</application +> ja <application +>Info</application +> sektsioonid</title> + +<para +>Man-leheküljed on standardsed &UNIX;i manuaalileheküljed, mida on juba aastaid kasutatud paljudel operatsioonidesüsteemidel. Need on väga põhjalikud ja seetõttu parim koht, kust hankida infot &UNIX;i käskude ja rakenduste kohta. Kui öeldakse <quote +>RTFM</quote +>, peetakse manuaali all enamasti silmas just man-lehekülge.</para> + +<para +>Man-leheküljed ei ole küll ideaalsed. Nad on enamasti põhjalikud, aga samas väga tehnilised, sest neid on tihtipeale kirjutajad arendajad - teistele arendajatele. Mõnikord muudab see nad väga raskesti mõistetavaks või isegi täiesti mõistetamatuks nii-öelda tavakasutajale. Siiski on see parim koht, kust hankida infot enamiku käsurearakenduste kohta, ja väga tihti ka ainus.</para> + +<para +>Kui sa oled kunagi hämmastunult mõelnud, mida küll tähendab see, kui kirjas seisab näiteks man(1), siis see tähendab seda, millises manuaali sektsioonis viidatu paikneb. Ka &abikeskus; kasutab numbreid, et jagada man-lehekülgede hiigelhulk teatud sektsioonideks, mis võimaldab lihtsamaks leida just seda infot, mida sul vaja läheb.</para> + +<para +>Kasutada saab ka infolehekülgi, mis olid mõeldud asendama man-lehekülgi. Mõnegi rakenduse hooldaja ei värskenda enam man-lehekülgi, nii et kui saadaval on nii man- kui infolehekülg, siis on infolehekülg tõenäoliselt uuem. Paljudel rakendustel on olemas mõlemad abivahendid. Kui rakendus, mille kohta sa abi otsid, on &GNU; utiliit, siis on tõenäolisem leida abi infoleheküljelt, mitte man-lehekülgedelt.</para> + +<sect3 id="navigation"> +<title +>Liikumine <application +>info</application +>lehekülgedel</title> + +<para +>Infodokumendid on korrastatud hierarhiliselt, lehekülgi kutsutakse siin sõlmedeks. Kõigil infolehekülgedel on sõlm <guilabel +>Top</guilabel +>, &ie; avalehekülg. Infolehekülje "tippu" pääseb klõpsuga viidal <guilabel +>Top</guilabel +>.</para> + +<para +>Hierarhia samal tasemel eelmisele ja järgmisele leheküljele liikumiseks saab kasutada viitu <guibutton +>Prev</guibutton +> & <guibutton +>Next</guibutton +>.</para> + +<para +>Klõps menüüelemendil dokumendi sees viib hierarhia järgmisele astmele. Tagasi ülespoole pääseb viidaga <guibutton +>Up</guibutton +>.</para> + +<para +>Man-lehekülgede kasutamine on sarnane infolehekülgede kasutamisega, ka seal on sektsiooni indeks "Top" ja iga man-lehekülg asub taseme võrra allpool. Manuaalikirjed on ühe lehekülje pikkused.</para> + +</sect3> +</sect2> + +<sect2 id="kde-glossary"> +<title +>&kde; sõnaraamat</title> + +<para +>Sõnaraamat on mõeldud kiireks viitematerjaliks, kus võib leida seletuse sõna kohta, mida sa varem ei teadnud. Mõisted ulatuvad &kde; spetsiifilistest rakendustest ja tehnoloogiatest &UNIX;i üldiste terminiteni. </para> + +<para +>Vasakul paneelil on puuvaade kahe valikuga: <guilabel +>Tähestiku järjekorras</guilabel +> ja <guilabel +>Teemade järgi</guilabel +>. Mõlemad sisaldavad ühesuguseid mõisteid, mis on erinevalt korraldatud, võimaldamaks kiiresti leida huvipakkuva termini. </para> + +<para +>Liikudes vasakul esitatud puus vajaliku kohani, avaneb paremal otsitava mõiste seletus. </para> + +</sect2> + +<sect2 id="menu-and-toolbar-ref"> +<title +>Menüüd ja tööriistariba</title> + +<para +>&abikeskus;e töökeskkond on väga lihtne, mis võimaldab abikeskuse talituspõhimõtete tundmaõppimise asemel keskenduda abi saamisele. </para> + +<para +>Tööriistaribal kasutatakse järgmisi ikoone: </para> + +<variablelist> +<title +>Tööriistaribaikoonid</title> + +<varlistentry> + +<term +><guiicon +>Tagasi</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Liigub eelmisele vaadatud leheküljele.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Edasi</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Liigub ühe lehekülje võrra edasi. Seda saab kasutada ainult siis, kui varem on kasutatud ikooni <guiicon +>Tagasi</guiicon +>.</para +></listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Trüki</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Trükib parajasti vaadatava lehekülje sisu. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Otsi</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Otsib sõna või sõnu parajasti vaadataval leheküljel. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Suurenda fonti</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Suurendab tekstisuurust vaateleheküljel. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guiicon +>Vähenda fonti</guiicon +></term> +<listitem> +<para +>Vähendab tekstisuurust vaateleheküljel. See toimib ainult siis, kui varem on teksti suurendatud. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +</variablelist> + +<para +>Menüüdes esinevad järgmised kirjed: </para> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Fail</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Trüki...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Trükib parajasti vaadatava lehekülje sisu. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term> +<menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>Q</keycap +></keycombo +> </shortcut +> <guimenu +>Fail</guimenu +> <guimenuitem +>Välju</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Sulgeb lehekülje ja väljub &abikeskus;ist. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Redigeerimine</guimenu +></term> +<listitem> + +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>A</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Vali kõik</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Valib kogu teksti aktiivsel leheküljel. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><shortcut +> <keycombo action="simul" +>&Ctrl;<keycap +>F</keycap +></keycombo +></shortcut +> <guimenu +>Redigeerimine</guimenu +> <guimenuitem +>Otsi...</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Otsib sõna või sõnu parajasti nähtaval leheküljel. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><guimenu +>Vaade</guimenu +></term> +<listitem> +<variablelist> +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guimenuitem +>Vaata dokumendi lähteteksti</guimenuitem +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Esitab parajasti vaadatava lehekülje <acronym +>HTML</acronym +>-lähteteksti. </para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Vaade</guimenu +> <guisubmenu +>Määra kodeering</guisubmenu +> </menuchoice> +</term> +<listitem> +<para +>Muudab aktiivse lehekülje kodeeringut. Normaalselt peaks kõik vajadused rahuldama vaikeseadistus <guimenuitem +>Automaatne</guimenuitem +>, aga kui tekib probleeme lehekülgedega, mis ei ole kirjutatud inglise keeles, võib tekkida vajadus määrata selle menüü abil sobilik kodeering. </para> +</listitem> +</varlistentry> +</variablelist> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Liikumine</guimenu +> <guimenuitem +>Tagasi</guimenuitem +></menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Liigub eelmisele vaadatud leheküljele.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Liikumine</guimenu +> <guimenuitem +>Edasi</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Kui oled varem liikunud tagasi vastava ikooni või menüükäsu abil, siis selle käsuga saad taas edasi liikuda.</para> +</listitem> +</varlistentry> + +<varlistentry> +<term +><menuchoice +><guimenu +>Liikumine</guimenu +> <guimenuitem +>...</guimenuitem +> </menuchoice +></term> +<listitem> +<para +>Menüü <guimenu +>Liikumine</guimenu +> allosas leiad ajalooloendi mõne viimase vaadatud leheküljega. Neist ühe valimine viib sind otse sellele leheküljele.</para> +</listitem +></varlistentry +></variablelist> + +</sect2> + +</sect1> + +<sect1 id="credits"> +<title +>Autorid ja litsentsid</title> + +<para +>&abikeskus;</para> + +<para +>Originaali arendaja: &Matthias.Elter; &Matthias.Elter.mail;</para> +<para +>Praegune hooldaja: &Cornelius.Schumacher; &Cornelius.Schumacher.mail;</para> +&underFDL; &underGPL; </sect1> +</chapter> + |