summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/docs/tdeedu/klettres/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-et/docs/tdeedu/klettres/index.docbook1073
1 files changed, 184 insertions, 889 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/docs/tdeedu/klettres/index.docbook b/tde-i18n-et/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
index c20f81b95e7..22f2711cd00 100644
--- a/tde-i18n-et/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
+++ b/tde-i18n-et/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
@@ -1,429 +1,213 @@
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY kappname "&klettres;"
-><!-- replace klettres here -->
+ <!ENTITY kappname "&klettres;"><!-- replace klettres here -->
<!ENTITY package "tdeedu">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
+ <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
-<title
->&klettres;i käsiraamat</title>
+<title>&klettres;i käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Anne-Marie</firstname
-> <surname
->Mahfouf</surname
-> <affiliation
-> <address
->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address>
+<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</address>
</affiliation>
</author>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
-<year
->2001</year
-><year
->2006</year>
-<holder
->&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
+<year>2001</year><year>2006</year>
+<holder>&Anne-Marie.Mahfouf;</holder>
</copyright>
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
-<date
->2006-02-08</date>
-<releaseinfo
->1.5</releaseinfo>
+<date>2006-02-08</date>
+<releaseinfo>1.5</releaseinfo>
<abstract>
-<para
->&klettres; on rakendus, mille siht on õpetada kasutajale võõrkeele tähtede ning seejärel ka lihtsamate silpide hääldust. Kasutajana peetakse silmas ennekõike lapsi alates vanusest kaks ja pool aastat, kuid see sobib ka täiskasvanutele, kes soovivad omandada algteadmisi võõrkeelest. </para>
-<para
->Praegu saab kasutada ühtteist keelt: hispaania, hollandi, inglise, itaalia, latiniseeritud hindi, luganda, prantsuse, saksa, slovaki, taani ja tšehhi, kuid vaikimisi paigaldatakse ainult inglise, prantsuse ja sinu keel (kui viimane kuulub loetletute hulka). </para>
-<para
->&klettres;i kasutamine on väga lihtne. Keelt saab muuta menüüst <guimenu
->Keel</guimenu
->. Hüpikkastist tööriistaribal või menüüst <guimenu
->Tase</guimenu
-> saab valida taseme (vahemikus 1 kuni 4). <guimenuitem
->Teema</guimenuitem
->t (tausta ja fondivärve) saab muuta samuti hüpikkastist või menüüst <menuchoice
-><guimenu
->Välimus</guimenu
-> <guimenuitem
->Teemad</guimenuitem
-></menuchoice
->. Saada on kolm teemat: <guimenuitem
->klassituba</guimenuitem
->, <guimenuitem
->arktiline</guimenuitem
-> ja <guimenuitem
->kõrb</guimenuitem
->. Lasterežiimi ja täiskasvanute režiimi vahel saab valida menüüs <menuchoice
-><guimenu
->Välimus</guimenu
-> <guimenuitem
->Režiim</guimenuitem
-></menuchoice
->. </para>
+<para>&klettres; on rakendus, mille siht on õpetada kasutajale võõrkeele tähtede ning seejärel ka lihtsamate silpide hääldust. Kasutajana peetakse silmas ennekõike lapsi alates vanusest kaks ja pool aastat, kuid see sobib ka täiskasvanutele, kes soovivad omandada algteadmisi võõrkeelest. </para>
+<para>Praegu saab kasutada ühtteist keelt: hispaania, hollandi, inglise, itaalia, latiniseeritud hindi, luganda, prantsuse, saksa, slovaki, taani ja tšehhi, kuid vaikimisi paigaldatakse ainult inglise, prantsuse ja sinu keel (kui viimane kuulub loetletute hulka). </para>
+<para>&klettres;i kasutamine on väga lihtne. Keelt saab muuta menüüst <guimenu>Keel</guimenu>. Hüpikkastist tööriistaribal või menüüst <guimenu>Tase</guimenu> saab valida taseme (vahemikus 1 kuni 4). <guimenuitem>Teema</guimenuitem>t (tausta ja fondivärve) saab muuta samuti hüpikkastist või menüüst <menuchoice><guimenu>Välimus</guimenu> <guimenuitem>Teemad</guimenuitem></menuchoice>. Saada on kolm teemat: <guimenuitem>klassituba</guimenuitem>, <guimenuitem>arktiline</guimenuitem> ja <guimenuitem>kõrb</guimenuitem>. Lasterežiimi ja täiskasvanute režiimi vahel saab valida menüüs <menuchoice><guimenu>Välimus</guimenu> <guimenuitem>Režiim</guimenuitem></menuchoice>. </para>
</abstract>
<keywordset>
-<keyword
->KDE</keyword>
-<keyword
->tdeedu</keyword>
-<keyword
->klettres</keyword>
-<keyword
->tähestik</keyword>
-<keyword
->Tšehhi</keyword>
-<keyword
->Taani</keyword>
-<keyword
->Hollandi</keyword>
-<keyword
->Inglise</keyword>
-<keyword
->Prantsuse</keyword>
-<keyword
->Itaalia</keyword>
-<keyword
->Latiniseeritud hindi</keyword>
-<keyword
->Hispaania</keyword>
-<keyword
->Slovaki</keyword>
-<keyword
->Luganda</keyword>
-<keyword
->keel</keyword>
+<keyword>KDE</keyword>
+<keyword>tdeedu</keyword>
+<keyword>klettres</keyword>
+<keyword>tähestik</keyword>
+<keyword>Tšehhi</keyword>
+<keyword>Taani</keyword>
+<keyword>Hollandi</keyword>
+<keyword>Inglise</keyword>
+<keyword>Prantsuse</keyword>
+<keyword>Itaalia</keyword>
+<keyword>Latiniseeritud hindi</keyword>
+<keyword>Hispaania</keyword>
+<keyword>Slovaki</keyword>
+<keyword>Luganda</keyword>
+<keyword>keel</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
-
-<para
->&klettres; on väga lihtne rakendus, mis aitab lapsel või täiskasvanul omandada emakeele või mõne võõrkeele tähestikku ning valiku lihtsamaid hääldusreegleid. Rakendus valib suvalises järjekorras tähe või silbi, seda näidatakse ning seejärel hääldatakse. Kasutaja peab seejärel antud tähe või silbi klaviatuuril sisestama. Õppimine käib tasemetel, kus tähte või silpi ei näidata, vaid see ainult hääldatakse. Rakenduse pruukimiseks ei ole vaja kasutada isegi hiirt, piisab ainult klaviatuurist.</para>
-
-<para
->Praegu saab kasutada ühtteist keelt: hispaania, hollandi, inglise, itaalia, latiniseeritud hindi, luganda, prantsuse, saksa, slovaki, taani ja tšehhi. Vaikimisi paigaldatakse ainult prantsuse keel ning vastavalt sellele, milline on sinu &kde; keel, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, latiniseeritud hindi, luganda, saksa, slovaki, taani või tšehhi keel. Kui sul on internetiühendus, on uusi keeli äärmiselt lihtne hankida, kasutades menüüs <guimenu
->Fail</guimenu
-> leiduvat käsku <guimenuitem
->Hangi uue keele tähestik...</guimenuitem
-></para>
-
-<note
-><para
->Helide kasutamiseks &klettres;is peab töötama &arts;.</para
-></note>
-
-<para
->Kaks erinevat režiimi võimaldavad kohandada &klettres;i just sinu vajadustele. Lastevälimuse korral ei ole menüüriba ja keelenupp näha, sest me eeldame, et laps ei taha just keelt vahetada. Hüpikkastist saab valida tasemete vahel. Vanemale kasutajale mõeldud stiil ei ole nii lapselik ning kasutada saab ka menüüriba. Kolm erinevat teemat (<guimenuitem
->klassituba</guimenuitem
->, <guimenuitem
->arktiline</guimenuitem
-> ja <guimenuitem
->kõrb</guimenuitem
->) võimaldavad muuta tausta ja fonte.</para>
+<title>Sissejuhatus</title>
+
+<para>&klettres; on väga lihtne rakendus, mis aitab lapsel või täiskasvanul omandada emakeele või mõne võõrkeele tähestikku ning valiku lihtsamaid hääldusreegleid. Rakendus valib suvalises järjekorras tähe või silbi, seda näidatakse ning seejärel hääldatakse. Kasutaja peab seejärel antud tähe või silbi klaviatuuril sisestama. Õppimine käib tasemetel, kus tähte või silpi ei näidata, vaid see ainult hääldatakse. Rakenduse pruukimiseks ei ole vaja kasutada isegi hiirt, piisab ainult klaviatuurist.</para>
+
+<para>Praegu saab kasutada ühtteist keelt: hispaania, hollandi, inglise, itaalia, latiniseeritud hindi, luganda, prantsuse, saksa, slovaki, taani ja tšehhi. Vaikimisi paigaldatakse ainult prantsuse keel ning vastavalt sellele, milline on sinu &kde; keel, hispaania, hollandi, inglise, itaalia, latiniseeritud hindi, luganda, saksa, slovaki, taani või tšehhi keel. Kui sul on internetiühendus, on uusi keeli äärmiselt lihtne hankida, kasutades menüüs <guimenu>Fail</guimenu> leiduvat käsku <guimenuitem>Hangi uue keele tähestik...</guimenuitem></para>
+
+<note><para>Helide kasutamiseks &klettres;is peab töötama &arts;.</para></note>
+
+<para>Kaks erinevat režiimi võimaldavad kohandada &klettres;i just sinu vajadustele. Lastevälimuse korral ei ole menüüriba ja keelenupp näha, sest me eeldame, et laps ei taha just keelt vahetada. Hüpikkastist saab valida tasemete vahel. Vanemale kasutajale mõeldud stiil ei ole nii lapselik ning kasutada saab ka menüüriba. Kolm erinevat teemat (<guimenuitem>klassituba</guimenuitem>, <guimenuitem>arktiline</guimenuitem> ja <guimenuitem>kõrb</guimenuitem>) võimaldavad muuta tausta ja fonte.</para>
<note>
-<para
->Õigupoolest on üsna ükstaspuha, millist klaviatuuri kasutada, sest <guimenuitem
->erimärkide</guimenuitem
-> tööriistariba võimaldab sisestada tüüpklaviatuuril mitteleiduvaid tähti väga erinevate keelte korral. Vali menüüst <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> -> <guimenuitem
->Tööriistaribad</guimenuitem
-> <guimenuitem
->Erimärgid</guimenuitem
-> ning vastav tööriistariba ilmub &klettres;i akna allserva. Klõpsa seal vajalikul tähel ning see lisatakse sisendväljale. Selle tööriistariba võib ekraanil lohistada just sinna, kuhu sulle meeldib.</para>
-<para
->Vastavale keelele kohandatud korrektse klaviatuuri saab määrata &juhtimiskeskus;e sektsioonis <guimenu
->Hõlbustus</guimenu
-> alamkaardil <guimenuitem
->Klaviatuuri paigutus</guimenuitem
->.</para>
+<para>Õigupoolest on üsna ükstaspuha, millist klaviatuuri kasutada, sest <guimenuitem>erimärkide</guimenuitem> tööriistariba võimaldab sisestada tüüpklaviatuuril mitteleiduvaid tähti väga erinevate keelte korral. Vali menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu> -> <guimenuitem>Tööriistaribad</guimenuitem> <guimenuitem>Erimärgid</guimenuitem> ning vastav tööriistariba ilmub &klettres;i akna allserva. Klõpsa seal vajalikul tähel ning see lisatakse sisendväljale. Selle tööriistariba võib ekraanil lohistada just sinna, kuhu sulle meeldib.</para>
+<para>Vastavale keelele kohandatud korrektse klaviatuuri saab määrata &juhtimiskeskus;e sektsioonis <guimenu>Hõlbustus</guimenu> alamkaardil <guimenuitem>Klaviatuuri paigutus</guimenuitem>.</para>
</note>
</chapter>
<chapter id="using-klettres">
-<title
->&klettres;i kasutamine</title>
-<para
->Rakendusel &klettres; on neli taset. Tasemed 1 ja 2 on mõeldud tähestiku ning 3 ja 4 silpide tarbeks. Väga väikeste laste korral (2,5 kuni 4 aastat) julgeksin ma oletada, et ta istub arvuti ees oma vanema süles ja et te õpite üheskoos.</para>
+<title>&klettres;i kasutamine</title>
+<para>Rakendusel &klettres; on neli taset. Tasemed 1 ja 2 on mõeldud tähestiku ning 3 ja 4 silpide tarbeks. Väga väikeste laste korral (2,5 kuni 4 aastat) julgeksin ma oletada, et ta istub arvuti ees oma vanema süles ja et te õpite üheskoos.</para>
<sect1 id="levels1-and2">
-<title
->Tasemed 1 ja 2</title>
+<title>Tasemed 1 ja 2</title>
<screenshot>
-<screeninfo
->&klettres;i tase 1 näeb välja selline</screeninfo>
+<screeninfo>&klettres;i tase 1 näeb välja selline</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&klettres;i tase 1</phrase>
+ <phrase>&klettres;i tase 1</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Tase on 1, keel prantsuse, teemaks kõrb ning režiimiks <emphasis
->täiskasvanulik</emphasis
->.</para>
+<para>Tase on 1, keel prantsuse, teemaks kõrb ning režiimiks <emphasis>täiskasvanulik</emphasis>.</para>
<note>
-<para
->Kui &kde; keeleks on hispaania, hollandi, inglise, itaalia, prantsuse, saksa, slovaki, taani või tšehhi, siis avatakse &klettres;i esmakordsel käivitamisel vastav keel. Muudel juhtudel on esialgseks keeleks prantsuse keel. &klettres; paigaldatakse vaikimisi prantsuse ja sinu vaikekeelega, kui viimane kuulub loetletute hulka. Internetiühenduse olemasolul saab lisakeeli hankida menüükäsuga <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Hangi uus keel...</guimenuitem
-> </para>
+<para>Kui &kde; keeleks on hispaania, hollandi, inglise, itaalia, prantsuse, saksa, slovaki, taani või tšehhi, siis avatakse &klettres;i esmakordsel käivitamisel vastav keel. Muudel juhtudel on esialgseks keeleks prantsuse keel. &klettres; paigaldatakse vaikimisi prantsuse ja sinu vaikekeelega, kui viimane kuulub loetletute hulka. Internetiühenduse olemasolul saab lisakeeli hankida menüükäsuga <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Hangi uus keel...</guimenuitem> </para>
</note>
-<para
->Esimesel tasemel näeb kasutaja tähte ja kuuleb selle hääldust. Seejärel tuleb täht kasti kirjutada. Kui see on õige, ilmub uus täht (puudub vajadus vajutada klahvi <keycap
->Enter</keycap
-> või anda mingi muu käsk). Kui sisestati vale täht, hääldatakse näidatav täht uuesti. Sel tasemel on kasutajal võimalik täht ja selle hääldus selgeks õppida ning tuvastada selle asukoht klaviatuuril. </para>
+<para>Esimesel tasemel näeb kasutaja tähte ja kuuleb selle hääldust. Seejärel tuleb täht kasti kirjutada. Kui see on õige, ilmub uus täht (puudub vajadus vajutada klahvi <keycap>Enter</keycap> või anda mingi muu käsk). Kui sisestati vale täht, hääldatakse näidatav täht uuesti. Sel tasemel on kasutajal võimalik täht ja selle hääldus selgeks õppida ning tuvastada selle asukoht klaviatuuril. </para>
<note>
-<para
->Kasutaja võib sisestada nii suur- kui väiketähe. Ekraanil ilmuvad need automaatselt suurtähena, et lapsel oleks võimalik näha samasugust tähte ka klaviatuuril. Korraga saab sisestada ainult ühe tähe.</para>
-<para
->Kui kirjutad sisendväljale tähe, ei pea vajutama klahvi <keycap
->Enter</keycap
->, vaid programm ootab mõne hetke ja siis kontrollib, kas täht on õige või mitte. See lühike viivitus aitab noorematel lastel mõista, mida ta kirjutas, mis on eriti kasulik siis, kui kirjutati vale täht. Viivituse aega saab muuta menüükäsuga <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> -> <guimenuitem
->&klettres;i seadistamine...</guimenuitem
->, ilmuvas dialoogis saab <guilabel
->taimer</guilabel
->i kaardil määrata eraldi aja nii <guilabel
->lasterežiim</guilabel
->i kui <guilabel
->täiskasvanute režiim</guilabel
->i taimeri. </para>
+<para>Kasutaja võib sisestada nii suur- kui väiketähe. Ekraanil ilmuvad need automaatselt suurtähena, et lapsel oleks võimalik näha samasugust tähte ka klaviatuuril. Korraga saab sisestada ainult ühe tähe.</para>
+<para>Kui kirjutad sisendväljale tähe, ei pea vajutama klahvi <keycap>Enter</keycap>, vaid programm ootab mõne hetke ja siis kontrollib, kas täht on õige või mitte. See lühike viivitus aitab noorematel lastel mõista, mida ta kirjutas, mis on eriti kasulik siis, kui kirjutati vale täht. Viivituse aega saab muuta menüükäsuga <guimenu>Seadistused</guimenu> -> <guimenuitem>&klettres;i seadistamine...</guimenuitem>, ilmuvas dialoogis saab <guilabel>taimer</guilabel>i kaardil määrata eraldi aja nii <guilabel>lasterežiim</guilabel>i kui <guilabel>täiskasvanute režiim</guilabel>i taimeri. </para>
</note>
-<para
->Rakendusest selle esimese käivitamise järel väljudes salvestatakse viimasena kasutatud keel &klettres;i seadistustefaili ning see laaditakse ka järgmisel korral. Samamoodi jäetakse meelde tase. </para>
-<para
->Seadistustefailis salvestatakse ka kasutatav režiim, mis püsib seetõttu seni, kuni sa pole seda vahetanud.</para>
-<para
->Tähed ilmuvad juhuslikus järjekorras, kuid üks täht ei tohiks esineda kaks korda järjest. </para>
+<para>Rakendusest selle esimese käivitamise järel väljudes salvestatakse viimasena kasutatud keel &klettres;i seadistustefaili ning see laaditakse ka järgmisel korral. Samamoodi jäetakse meelde tase. </para>
+<para>Seadistustefailis salvestatakse ka kasutatav režiim, mis püsib seetõttu seni, kuni sa pole seda vahetanud.</para>
+<para>Tähed ilmuvad juhuslikus järjekorras, kuid üks täht ei tohiks esineda kaks korda järjest. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&klettres;i tase 2</screeninfo>
+<screeninfo>&klettres;i tase 2</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&klettres;i tase 2</phrase>
+ <phrase>&klettres;i tase 2</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Selline näeb välja tase 2 <emphasis
->lapseliku</emphasis
-> režiimi, <emphasis
->klassitoa</emphasis
-> teema ja taani keelega.</para>
-
-<para
->Klõps kastil <guilabel
->Tase</guilabel
-> ning sealt kirje <guilabel
->Tase 2</guilabel
-> valimine või samalaadne operatsioon menüüs <guimenu
->Tase</guimenu
-> viib sind teisele tasemele. Sellel tasemel kuuleb kasutaja ainult tähe hääldust ning peab sisestama vastava tähe. Eksimise korral ilmub ekraanile õige täht. </para>
+<para>Selline näeb välja tase 2 <emphasis>lapseliku</emphasis> režiimi, <emphasis>klassitoa</emphasis> teema ja taani keelega.</para>
+
+<para>Klõps kastil <guilabel>Tase</guilabel> ning sealt kirje <guilabel>Tase 2</guilabel> valimine või samalaadne operatsioon menüüs <guimenu>Tase</guimenu> viib sind teisele tasemele. Sellel tasemel kuuleb kasutaja ainult tähe hääldust ning peab sisestama vastava tähe. Eksimise korral ilmub ekraanile õige täht. </para>
</sect1>
<sect1 id="levels3-and4">
-<title
->Tasemed 3 ja 4</title>
+<title>Tasemed 3 ja 4</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&klettres;i tase 3</screeninfo>
+<screeninfo>&klettres;i tase 3</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&klettres;i tase 3</phrase>
+ <phrase>&klettres;i tase 3</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Selline näeb välja &klettres;i kolmas tase <emphasis
->täiskasvanuliku</emphasis
-> režiimi, <emphasis
->arktilise</emphasis
-> teema ja tšehhi keelega. </para>
+<para>Selline näeb välja &klettres;i kolmas tase <emphasis>täiskasvanuliku</emphasis> režiimi, <emphasis>arktilise</emphasis> teema ja tšehhi keelega. </para>
-<para
->Kolmandal tasemel näeb kasutaja silpe ja kuuleb nende hääldust. Seejärel tuleb õiged tähed kasti kirjutada. Kui esimene täht on vale, ei ole võimalik teist tähte sisestada. Esimenegi täht kaob ning kasutaja saab uue võimaluse. Tähti on sõltuvalt keelest kaks või kolm.</para>
+<para>Kolmandal tasemel näeb kasutaja silpe ja kuuleb nende hääldust. Seejärel tuleb õiged tähed kasti kirjutada. Kui esimene täht on vale, ei ole võimalik teist tähte sisestada. Esimenegi täht kaob ning kasutaja saab uue võimaluse. Tähti on sõltuvalt keelest kaks või kolm.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&klettres;i tase 4</screeninfo>
+<screeninfo>&klettres;i tase 4</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&klettres;i tase 4</phrase>
+ <phrase>&klettres;i tase 4</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Selline näeb välja &klettres;i neljas tase <emphasis
->lapseliku</emphasis
-> režiimi, <emphasis
->kõrbe</emphasis
-> teema ja slovaki keelega. </para>
-
-<para
->Häälikud öeldakse juhuslikus järjekorras. </para
-> <para
->Klõps liitkastil <guilabel
->Tase</guilabel
-> või menüüst <guimenu
->Tase</guimenu
-> <guilabel
->Tase 4</guilabel
-> valimine viib sind neljandale tasemele. Sellel tasemel kuuleb kasutaja ainult hääldust ning peab sisestama õiged tähed. Väiksele lapsele on see vahest liiga raske. </para>
+<para>Selline näeb välja &klettres;i neljas tase <emphasis>lapseliku</emphasis> režiimi, <emphasis>kõrbe</emphasis> teema ja slovaki keelega. </para>
+
+<para>Häälikud öeldakse juhuslikus järjekorras. </para> <para>Klõps liitkastil <guilabel>Tase</guilabel> või menüüst <guimenu>Tase</guimenu> <guilabel>Tase 4</guilabel> valimine viib sind neljandale tasemele. Sellel tasemel kuuleb kasutaja ainult hääldust ning peab sisestama õiged tähed. Väiksele lapsele on see vahest liiga raske. </para>
</sect1>
<sect1 id ="configuring">
-<title
->Seadistustedialoog</title>
-<para
->Seadistustedialoogis on kaks kaarti: üks <guilabel
->font</guilabel
->ide, teine <guilabel
->taimer</guilabel
->i jaoks.</para>
+<title>Seadistustedialoog</title>
+<para>Seadistustedialoogis on kaks kaarti: üks <guilabel>font</guilabel>ide, teine <guilabel>taimer</guilabel>i jaoks.</para>
<sect2 id="about-font">
-<title
->Fondid</title>
-
-<para
->Fonti, millega tähti näidatakse, on üpris lihtne muuta. Mõnes distributsioonis on süsteemne vaikefont üsna kole. Täiskasvanute stiilis saab menüükäsuga <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> -> <guimenuitem
->&klettres;i seadistamine...</guimenuitem
-> avada dialoogi, millelt leiab kaardi <guilabel
->Fondid</guilabel
-> ja sellelt fondi valimise dialoogi. Uut fonti kasutatakse nii näidatava tähe/silbi kui ka kasutaja välja jaoks. </para>
+<title>Fondid</title>
+
+<para>Fonti, millega tähti näidatakse, on üpris lihtne muuta. Mõnes distributsioonis on süsteemne vaikefont üsna kole. Täiskasvanute stiilis saab menüükäsuga <guimenu>Seadistused</guimenu> -> <guimenuitem>&klettres;i seadistamine...</guimenuitem> avada dialoogi, millelt leiab kaardi <guilabel>Fondid</guilabel> ja sellelt fondi valimise dialoogi. Uut fonti kasutatakse nii näidatava tähe/silbi kui ka kasutaja välja jaoks. </para>
<warning>
-<para
->Fondi muutmine on mõttekas ka seepärast, et mõned fondid (näiteks Helvetica) ei esita korrektselt Ida-Euroopa keelte, näiteks tšehhi ja slovaki keele tähti. Kui mingeid tähti või silpe ei ole näha või on need ilmselgelt vigased, vaheta palun fonti, valides näiteks Ariali. </para>
+<para>Fondi muutmine on mõttekas ka seepärast, et mõned fondid (näiteks Helvetica) ei esita korrektselt Ida-Euroopa keelte, näiteks tšehhi ja slovaki keele tähti. Kui mingeid tähti või silpe ei ole näha või on need ilmselgelt vigased, vaheta palun fonti, valides näiteks Ariali. </para>
</warning>
-<para
->Suuruse võid valida just endale meelepärase. See jäetakse seadistustefailis meelde. </para>
+<para>Suuruse võid valida just endale meelepärase. See jäetakse seadistustefailis meelde. </para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&klettres;i fondi valimise dialoog</screeninfo>
+<screeninfo>&klettres;i fondi valimise dialoog</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&klettres;i fondi valimise dialoog</phrase>
+ <phrase>&klettres;i fondi valimise dialoog</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
-<para
->Selline näeb välja &klettres;i fondi valimise dialoog. </para>
+<para>Selline näeb välja &klettres;i fondi valimise dialoog. </para>
</sect2>
<sect2 id="timers">
-<title
->Taimerid</title>
-
-<para
->Taimeritega saab määrata kahe tähe vahelise aja, &ie; aja, kui kaua tähte näidatakse. Ühikuks on kümnendiksekundid. </para>
-
-<para
-><guilabel
->Taimer</guilabel
->i seadistustedialoogil (<menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->&klettres;i seadistamine...</guimenuitem
-></menuchoice
->) on kaks valikut: üks <guilabel
->lasterežiim</guilabel
->i, teine <guilabel
->täiskasvanute režiim</guilabel
->i jaoks. Vaikeväärtused on 4 kümnendiksekundit <guilabel
->lasterežiim</guilabel
->i ja 2 kümnendiksekundit <guilabel
->täiskasvanute režiim</guilabel
->i jaoks. Aja pikendamine jätab sulle rohkem aega oma vigadest aru saada.</para>
+<title>Taimerid</title>
+
+<para>Taimeritega saab määrata kahe tähe vahelise aja, &ie; aja, kui kaua tähte näidatakse. Ühikuks on kümnendiksekundid. </para>
+
+<para><guilabel>Taimer</guilabel>i seadistustedialoogil (<menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>&klettres;i seadistamine...</guimenuitem></menuchoice>) on kaks valikut: üks <guilabel>lasterežiim</guilabel>i, teine <guilabel>täiskasvanute režiim</guilabel>i jaoks. Vaikeväärtused on 4 kümnendiksekundit <guilabel>lasterežiim</guilabel>i ja 2 kümnendiksekundit <guilabel>täiskasvanute režiim</guilabel>i jaoks. Aja pikendamine jätab sulle rohkem aega oma vigadest aru saada.</para>
<screenshot>
-<screeninfo
->&klettres;i taimeri seadistuste pilt</screeninfo>
+<screeninfo>&klettres;i taimeri seadistuste pilt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="klettres6.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->&klettres;i taimeri seadistuste pilt</phrase>
+ <phrase>&klettres;i taimeri seadistuste pilt</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>
@@ -433,231 +217,80 @@
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Käskude seletused</title>
+<title>Käskude seletused</title>
<sect1 id="klettres-mainwindow">
-<title
->&klettres;i peaaken</title>
+<title>&klettres;i peaaken</title>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Fail</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Fail</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Uus häälik</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Esitab</action
-> uue hääliku</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus häälik</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Esitab</action> uue hääliku</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Korda häälikut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Esitab</action
-> sama hääliku uuesti</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Korda häälikut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Esitab</action> sama hääliku uuesti</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Hangi uus keel...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> &klettres;i <guilabel
->uue kuuma kraami hankimise</guilabel
-> dialoogi</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Hangi uus keel...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> &klettres;i <guilabel>uue kuuma kraami hankimise</guilabel> dialoogi</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Välju</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Väljub</action
-> &klettres;ist</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Väljub</action> &klettres;ist</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Tasemed</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Tasemed</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tase</guimenu
-> <guimenuitem
->Tase 1</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Valib</action
-> esimese taseme (näidatakse ja hääldatakse täht)</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tase</guimenu> <guimenuitem>Tase 1</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Valib</action> esimese taseme (näidatakse ja hääldatakse täht)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tase</guimenu
-> <guimenuitem
->Tase 2</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Valib</action
-> teise taseme (tähte ei näidata, ainult hääldatakse)</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tase</guimenu> <guimenuitem>Tase 2</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Valib</action> teise taseme (tähte ei näidata, ainult hääldatakse)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tase</guimenu
-> <guimenuitem
->Tase 3</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Valib</action
-> kolmanda taseme (näidatakse ja hääldatalse silp)</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tase</guimenu> <guimenuitem>Tase 3</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Valib</action> kolmanda taseme (näidatakse ja hääldatalse silp)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Tase</guimenu
-> <guimenuitem
->Tase 4</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Valib</action
-> neljanda taseme (silpi ei näidata, ainult hääldatakse)</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Tase</guimenu> <guimenuitem>Tase 4</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Valib</action> neljanda taseme (silpi ei näidata, ainult hääldatakse)</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Keel</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Keel</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Keel</guimenu
-> <guimenuitem
->Inglise</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Valib</action
-> inglise keele</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Keel</guimenu> <guimenuitem>Inglise</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Valib</action> inglise keele</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Keel</guimenu
-> <guimenuitem
->Prantsuse</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Valib</action
-> prantsuse keele</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Keel</guimenu> <guimenuitem>Prantsuse</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Valib</action> prantsuse keele</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -665,221 +298,63 @@
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Välimus</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Välimus</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Välimus</guimenu
-> <guisubmenu
->Teema</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Klassituba</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitub</action
-> klassitoa teemale</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Välimus</guimenu> <guisubmenu>Teema</guisubmenu> <guimenuitem>Klassituba</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitub</action> klassitoa teemale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Välimus</guimenu
-> <guisubmenu
->Teema</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Arktika</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitub</action
-> arktilisele teemale</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Välimus</guimenu> <guisubmenu>Teema</guisubmenu> <guimenuitem>Arktika</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitub</action> arktilisele teemale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Välimus</guimenu
-> <guisubmenu
->Teema</guisubmenu
-> <guimenuitem
->Kõrb</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitub</action
-> kõrbeteemale</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Välimus</guimenu> <guisubmenu>Teema</guisubmenu> <guimenuitem>Kõrb</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitub</action> kõrbeteemale</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->K</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Välimus</guimenu
-> <guimenuitem
->Lasterežiim</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitub</action
-> lasterežiimile (menüüriba puudub)</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>K</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Välimus</guimenu> <guimenuitem>Lasterežiim</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitub</action> lasterežiimile (menüüriba puudub)</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->G</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Välimus</guimenu
-> <guimenuitem
->Täiskasvanute režiim</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitub</action
-> täiskasvanute režiimi (tavaline liides)</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>G</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Välimus</guimenu> <guimenuitem>Täiskasvanute režiim</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitub</action> täiskasvanute režiimi (tavaline liides)</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>
<sect2>
-<title
->Menüü <guimenu
->Seadistused</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Seadistused</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Menüüriba näitamine</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitab</action
-> menüüriba näitamist</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Menüüriba näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitab</action> menüüriba näitamist</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Tööriistaribad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitab</action
-> <guimenuitem
->peamise</guimenuitem
-> ja <guimenuitem
->erimärkide</guimenuitem
-> tööriistariba näitamist</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitab</action> <guimenuitem>peamise</guimenuitem> ja <guimenuitem>erimärkide</guimenuitem> tööriistariba näitamist</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimaldab seadistada</action
-> &klettres;i kiirklahve</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimaldab seadistada</action> &klettres;i kiirklahve</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimaldab seadistada</action
-> &klettres;i tööriistaribasid</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimaldab seadistada</action> &klettres;i tööriistaribasid</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->&klettres;i seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimaldab seadistada</action
-> &klettres;it: avatakse dialoog <guilabel
->font</guilabel
->ide ja <guilabel
->taimer</guilabel
->ite seadistamise kaartidega.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>&klettres;i seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimaldab seadistada</action> &klettres;it: avatakse dialoog <guilabel>font</guilabel>ide ja <guilabel>taimer</guilabel>ite seadistamise kaartidega.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
@@ -889,18 +364,11 @@
</chapter>
<chapter id="sounds">
-<title
->Häälikute lisamine &klettres;ile</title>
-
-<para
->Kui soovid ka oma keele häälikuid kasutada, siis see polegi nii keeruline. Salvesta häälikud kataloogi 'alpha'. Seejärel salvesta levinumad silbid kataloogi 'syllab'.</para
->
-<para
->Loo tekstifail <filename
->sounds.xml</filename
-> (parem on seda teha redaktoris &kate; või mõnes muus erinevaid kodeeringuid võimaldavas redaktoris). Pane faili kirja kõik salvestatud häälikud ja silbid. Toome näiteks tšehhi keele:</para>
-<programlisting
->&lt;klettres&gt;
+<title>Häälikute lisamine &klettres;ile</title>
+
+<para>Kui soovid ka oma keele häälikuid kasutada, siis see polegi nii keeruline. Salvesta häälikud kataloogi 'alpha'. Seejärel salvesta levinumad silbid kataloogi 'syllab'.</para>
+<para>Loo tekstifail <filename>sounds.xml</filename> (parem on seda teha redaktoris &kate; või mõnes muus erinevaid kodeeringuid võimaldavas redaktoris). Pane faili kirja kõik salvestatud häälikud ja silbid. Toome näiteks tšehhi keele:</para>
+<programlisting>&lt;klettres&gt;
&lt;language code="cs"&gt;
&lt;menuitem&gt;
&lt;label&gt;&amp;Czech&lt;/label&gt;
@@ -915,269 +383,96 @@
&lt;/syllables&gt;
&lt;/language&gt;
&lt;/klettres&gt;</programlisting>
-<para
->Asenda "cs" oma keele kahetähelise koodiga ning "Czech" oma keelega. Pane erimärkide häälikute nimed (eesti keele puhul täpitähed ja susisevad häälikud) oma keeles kirja suurtähtedega ja kodeeringus UTF-8-</para>
-
-<para
->Lisaks tasuks eritähtedest ka mulle teada anda, et ma saaksin luua neile vajaliku <guimenuitem
->erimärkide</guimenuitem
-> tööriistariba. Loo selleks tekstifail <filename
->cs.txt</filename
-> (asenda mõistagi "cs" oma keele kahetähelise koodiga), kus on igal real kirjas üks sinu keele eritäht. Salvesta mõlemad failid kodeeringus <quote
->utf8</quote
-> (selle saab &kate; korral valida salvestamisdialoogi ülemises parempoolses nurgas).</para>
-
-<para
->Häälikud peavad olema wav- või ogg-vormingus ning piisavalt pikad, et KAudiPlayer suudaks neid esitada (1,5 kuni 2 sekundit - kui need on liiga lühikesed, lisa palun vahele veidi vaikust). Lõpuks paki kõik kokku ja saada mulle. </para>
-
-<para
->Uue keele lisamisest on põhjalikumalt juttu <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
->&klettres;i veebileheküljel</ulink
->. </para>
+<para>Asenda "cs" oma keele kahetähelise koodiga ning "Czech" oma keelega. Pane erimärkide häälikute nimed (eesti keele puhul täpitähed ja susisevad häälikud) oma keeles kirja suurtähtedega ja kodeeringus UTF-8-</para>
+
+<para>Lisaks tasuks eritähtedest ka mulle teada anda, et ma saaksin luua neile vajaliku <guimenuitem>erimärkide</guimenuitem> tööriistariba. Loo selleks tekstifail <filename>cs.txt</filename> (asenda mõistagi "cs" oma keele kahetähelise koodiga), kus on igal real kirjas üks sinu keele eritäht. Salvesta mõlemad failid kodeeringus <quote>utf8</quote> (selle saab &kate; korral valida salvestamisdialoogi ülemises parempoolses nurgas).</para>
+
+<para>Häälikud peavad olema wav- või ogg-vormingus ning piisavalt pikad, et KAudiPlayer suudaks neid esitada (1,5 kuni 2 sekundit - kui need on liiga lühikesed, lisa palun vahele veidi vaikust). Lõpuks paki kõik kokku ja saada mulle. </para>
+
+<para>Uue keele lisamisest on põhjalikumalt juttu <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">&klettres;i veebileheküljel</ulink>. </para>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Küsimused ja vastused</title>
+<title>Küsimused ja vastused</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Taustapilti ei ole.</para>
+<para>Taustapilti ei ole.</para>
</question>
<answer>
-<para
->Konfigureerimine tuleks sooritada võtmega <option
->--prefix</option
->, mis osutab sinu &kde; kataloogile või tuleks see kataloog lisada sinu otsingurajale.</para
-> </answer>
+<para>Konfigureerimine tuleks sooritada võtmega <option>--prefix</option>, mis osutab sinu &kde; kataloogile või tuleks see kataloog lisada sinu otsingurajale.</para> </answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ma ei kuule ühtki heli</para>
+<para>Ma ei kuule ühtki heli</para>
</question>
<answer>
-<para
->Sul peab olema &arts;'i toetus ja &arts;'i deemon töötama. Kontrolli, et oleksid &kde; kompileerimise ajal kompileerinud tdelibs'i koos arts'iga. Samuti tuleks kontrollida, kas &arts; töötab (&juhtimiskeskus; -&gt; <guilabel
->Heli</guilabel
-> -> <guilabel
->Helisüsteem</guilabel
->). Kaardil peab olema märgitud <guilabel
->Helisüsteemi lubamine</guilabel
->.</para>
-<para
->&kde; 3.4 kasutajad peavad lisaks kontrollima, et mängija, mida kasutatakse &kde; helide esitamiseks, on &kde; helisüsteemi vaikimisi mängija. Vaata &juhtimiskeskus;es kaarti <guilabel
->Heli</guilabel
-> -> <guilabel
->Süsteemi märguanded</guilabel
->, klõpsa all paremal asuvale <guibutton
->mängija seadistuste</guibutton
-> nupule ja kontrolli, et märgitud oleks <guilabel
->&kde; helisüsteemi kasutamine</guilabel
->. </para>
+<para>Sul peab olema &arts;'i toetus ja &arts;'i deemon töötama. Kontrolli, et oleksid &kde; kompileerimise ajal kompileerinud tdelibs'i koos arts'iga. Samuti tuleks kontrollida, kas &arts; töötab (&juhtimiskeskus; -&gt; <guilabel>Heli</guilabel> -> <guilabel>Helisüsteem</guilabel>). Kaardil peab olema märgitud <guilabel>Helisüsteemi lubamine</guilabel>.</para>
+<para>&kde; 3.4 kasutajad peavad lisaks kontrollima, et mängija, mida kasutatakse &kde; helide esitamiseks, on &kde; helisüsteemi vaikimisi mängija. Vaata &juhtimiskeskus;es kaarti <guilabel>Heli</guilabel> -> <guilabel>Süsteemi märguanded</guilabel>, klõpsa all paremal asuvale <guibutton>mängija seadistuste</guibutton> nupule ja kontrolli, et märgitud oleks <guilabel>&kde; helisüsteemi kasutamine</guilabel>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ma ei näe mõningaid tähti ikoonidena <guimenuitem
->eritähtede</guimenuitem
-> ribal, vaid nende asemel on teatud keeltes arusaamatud riskülikud.</para>
+<para>Ma ei näe mõningaid tähti ikoonidena <guimenuitem>eritähtede</guimenuitem> ribal, vaid nende asemel on teatud keeltes arusaamatud riskülikud.</para>
</question>
<answer>
-<para
->&klettres; vajab tšehhi ja slovaki keele korral fonti Arial ja kui see ei ole sul paigaldatud, uuri järgi, kuidas seda enda distributsioonis teha.</para
->
-<para
->Kui sul on arvutis ka &Windows;, võid kasutada &Windows; TTF-fonte (nende seas on ka Arial), valides selleks &juhtimiskeskus; -&gt; <guilabel
->Süsteem</guilabel
-> -&gt; <guilabel
->Fontide paigaldaja</guilabel
-> (klõpsa nupule <guilabel
->Administraatori režiim</guilabel
-> ja lisa &Windows; fontide kataloog).</para
-></answer>
+<para>&klettres; vajab tšehhi ja slovaki keele korral fonti Arial ja kui see ei ole sul paigaldatud, uuri järgi, kuidas seda enda distributsioonis teha.</para>
+<para>Kui sul on arvutis ka &Windows;, võid kasutada &Windows; TTF-fonte (nende seas on ka Arial), valides selleks &juhtimiskeskus; -&gt; <guilabel>Süsteem</guilabel> -&gt; <guilabel>Fontide paigaldaja</guilabel> (klõpsa nupule <guilabel>Administraatori režiim</guilabel> ja lisa &Windows; fontide kataloog).</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
-><guimenuitem
->Eritähtede</guimenuitem
-> ribal ikoonidena näidatavad tähed on mõne keele puhul liiga väikesed.</para>
+<para><guimenuitem>Eritähtede</guimenuitem> ribal ikoonidena näidatavad tähed on mõne keele puhul liiga väikesed.</para>
</question>
<answer>
-<para
->&klettres; vajab tšehhi ja slovaki keele korral fonti Arial ja kui see ei ole sul paigaldatud, uuri järgi, kuidas seda enda distributsioonis teha.</para
->
-<para
->Kui sul on arvutis ka &Windows;, võid kasutada &Windows; TTF-fonte (nende seas on ka Arial), valides selles &juhtimiskeskus; -&gt; <guilabel
->Süsteem</guilabel
-> -&gt; <guilabel
->Fontide paigaldaja</guilabel
-> (klõpsa nupule <guilabel
->Administraatori režiim</guilabel
-> ja lisa &Windows; fontide kataloog).</para
-></answer>
+<para>&klettres; vajab tšehhi ja slovaki keele korral fonti Arial ja kui see ei ole sul paigaldatud, uuri järgi, kuidas seda enda distributsioonis teha.</para>
+<para>Kui sul on arvutis ka &Windows;, võid kasutada &Windows; TTF-fonte (nende seas on ka Arial), valides selles &juhtimiskeskus; -&gt; <guilabel>Süsteem</guilabel> -&gt; <guilabel>Fontide paigaldaja</guilabel> (klõpsa nupule <guilabel>Administraatori režiim</guilabel> ja lisa &Windows; fontide kataloog).</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
-<para
->Miks ainult kümme keelt?</para>
+<para>Miks ainult kümme keelt?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Selleks, et uut keelt lisada, läheb vaja lisaks tähestikule ka häälikuid ja mõningaid levinud silpe koos hääldusega. Häälikud tuleb selle keele kõnelejal salvestada wav-, mp3- või, mis kõige parem, ogg-vormingus. Kolmanda ja neljanda taseme jaoks peaks silbid välja valima õpetaja või vähemalt isik, kes tunneb laste õppimisprotsessi iseärasusi: need peavad olema silbid, mida laps omandab kohe pärast tähtede selgekssaamist. Kui oled selliseks ülesandeks valmis, anna mulle teada. Täpsemalt saab selle kohta, kuidas uut keelt lisada, lugeda <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php"
->&klettres;i veebileheküljelt</ulink
->.</para
-> </answer>
+<para>Selleks, et uut keelt lisada, läheb vaja lisaks tähestikule ka häälikuid ja mõningaid levinud silpe koos hääldusega. Häälikud tuleb selle keele kõnelejal salvestada wav-, mp3- või, mis kõige parem, ogg-vormingus. Kolmanda ja neljanda taseme jaoks peaks silbid välja valima õpetaja või vähemalt isik, kes tunneb laste õppimisprotsessi iseärasusi: need peavad olema silbid, mida laps omandab kohe pärast tähtede selgekssaamist. Kui oled selliseks ülesandeks valmis, anna mulle teada. Täpsemalt saab selle kohta, kuidas uut keelt lisada, lugeda <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">&klettres;i veebileheküljelt</ulink>.</para> </answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
<chapter id="credits">
-<title
->Autorid ja litsents</title>
-
-<para
->&klettres; </para>
-<para
->Rakenduse autoriõigus 2001-2005: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
-<para
->Olen väga tänulik järgmistele inimestele, kelle panus oli tõesti väga väärtuslik: <itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Tšehhi häälikud: Eva Mikulčíková <email
-></para
-> </listitem>
-<listitem
-><para
->Hollandi häälikud: Geert Stams <email
-></para
-> </listitem>
-<listitem
-><para
->Taani häälikud: Erik Kjaer Pedersen <email
-></para
-> </listitem>
-<listitem
-><para
->Prantsuse häälikud: Ludovic Grossard <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Slovaki häälikud: Silvia Motyčková ja Jozef Říha <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Itaalia häälikud: Pietro Pasotti <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Inglise häälikud: Robert Wadley <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Hispaania häälikud: Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes <email
->neneta @iquis.com</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Latiniseeritud hindi häälikud: Vikas Kharat <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Luganda häälikud: John Magoye ja Cormac Lynch <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Saksa häälikud: Helmut Kriege <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klassitoa taustapilt: Renaud Blanchard <email
-></para
-> </listitem>
-<listitem
-><para
->Algupärased ikoonid: &Primoz.Anzur; <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Toetus ja abi koodi juures: &Robert.Gogolok; <email
->&Robert.Gogolok.mail;</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->SVG ikoonid: Chris Luetchford <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Erimärkide ikoonide genereerimise kood: Peter Hedlund <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->TDEConfig XT port, abi koodi juures: &Waldo.Bastian; <email
->&Waldo.Bastian.mail;</email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Laste ja täiskasvanute režiimi SVG-ikoonid, kõrbeteema: &Danny.Allen; <email
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Taimeri seadistuste vidin: Michael Goettsche <email
-></para
-></listitem>
+<title>Autorid ja litsents</title>
+
+<para>&klettres; </para>
+<para>Rakenduse autoriõigus 2001-2005: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail; </para>
+<para>Olen väga tänulik järgmistele inimestele, kelle panus oli tõesti väga väärtuslik: <itemizedlist>
+<listitem><para>Tšehhi häälikud: Eva Mikulčíková <email>[email protected]</email></para> </listitem>
+<listitem><para>Hollandi häälikud: Geert Stams <email>[email protected]</email></para> </listitem>
+<listitem><para>Taani häälikud: Erik Kjaer Pedersen <email>[email protected]</email></para> </listitem>
+<listitem><para>Prantsuse häälikud: Ludovic Grossard <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Slovaki häälikud: Silvia Motyčková ja Jozef Říha <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Itaalia häälikud: Pietro Pasotti <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Inglise häälikud: Robert Wadley <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Hispaania häälikud: Ana Belén Caballero and Juan Pedro Paredes <email>neneta @iquis.com</email></para></listitem>
+<listitem><para>Latiniseeritud hindi häälikud: Vikas Kharat <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Luganda häälikud: John Magoye ja Cormac Lynch <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Saksa häälikud: Helmut Kriege <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Klassitoa taustapilt: Renaud Blanchard <email>[email protected]</email></para> </listitem>
+<listitem><para>Algupärased ikoonid: &Primoz.Anzur; <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Toetus ja abi koodi juures: &Robert.Gogolok; <email>&Robert.Gogolok.mail;</email></para></listitem>
+<listitem><para>SVG ikoonid: Chris Luetchford <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Erimärkide ikoonide genereerimise kood: Peter Hedlund <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>TDEConfig XT port, abi koodi juures: &Waldo.Bastian; <email>&Waldo.Bastian.mail;</email></para></listitem>
+<listitem><para>Laste ja täiskasvanute režiimi SVG-ikoonid, kõrbeteema: &Danny.Allen; <email>[email protected]</email></para></listitem>
+<listitem><para>Taimeri seadistuste vidin: Michael Goettsche <email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
-<para
->Dokumentatsiooni autoriõigus 2001-2006: &Anne-Marie.Mahfouf; <email
->&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email
-> </para>
+<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2001-2006: &Anne-Marie.Mahfouf; <email>&Anne-Marie.Mahfouf.mail;</email> </para>
-<para
->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
-></para
->
+<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<!-- <appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
&install.intro.documentation;