summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po511
1 files changed, 0 insertions, 511 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po
deleted file mode 100644
index 7a146b7a65b..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmcss.po
+++ /dev/null
@@ -1,511 +0,0 @@
-# translation of kcmcss.po to Estonian
-# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002,2003.
-# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmcss\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:45+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: kcmcss.cpp:37
-msgid ""
-"<h1>Konqueror Stylesheets</h1> This module allows you to apply your own color "
-"and font settings to Konqueror by using stylesheets (CSS). You can either "
-"specify options or apply your own self-written stylesheet by pointing to its "
-"location."
-"<br> Note that these settings will always have precedence before all other "
-"settings made by the site author. This can be useful to visually impaired "
-"people or for web pages that are unreadable due to bad design."
-msgstr ""
-"<h1>Konquerori laaditabelid</h1> See moodul võimaldab sul laaditabelite (CSS) "
-"abil Konqueroris enda poolt defineeritud värve ja fonte kasutada. Sul on "
-"võimalus kasutada kaardil \"Kohandamine\" defineeritud seadistusi või enda "
-"kirjutatud laaditabelit, näidates selle asukoha."
-"<br>Arvesta, et neil seadistustel on alati kõrgem prioriteet kui veebilehe "
-"autori poolt määratutel. Selline võimalus on kasulik halva nägemisega "
-"kasutajatele või juhul, kui veebileht on oma halva disaini tõttu loetamatu."
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 20
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>See http://www.w3.org/Style/CSS for further information on cascading style "
-"sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Laaditabelid</b>"
-"<p>Kui soovid laaditabelite kohta rohkem infot, vt. "
-"http://www.w3.org/Style/CSS.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 45
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Stylesheets"
-msgstr "Laaditabelid"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 51
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Stylesheets</b>"
-"<p>Use this groupbox to determine how Konqueror will render style sheets.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Laaditabelid</b>"
-"<p>Seda grupiboksi kasuta määramaks, kuidas Konqueror laaditabeleid "
-"renderdab.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 68
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Us&e default stylesheet"
-msgstr "Vaik&elaaditabeli kasutamine"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 74
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use default stylesheet</b>"
-"<p>Select this option to use the default stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Vaikelaaditabeli kasutamine</b> "
-"<p>Lülita see sisse, kui soovid vaikelaaditabelit kasutada.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 82
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Use &user-defined stylesheet"
-msgstr "Kas&utaja määratud laaditabeli kasutamine"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 85
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use user-defined stylesheet</b>"
-"<p>If this box is checked, Konqueror will try to load a user-defined style "
-"sheet as specified in the location below. The style sheet allows you to "
-"completely override the way web pages are rendered in your browser. The file "
-"specified should contain a valid style sheet (see http://www.w3.org/Style/CSS "
-"for further information on cascading style sheets).</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kasutaja määratud laaditabel</b>"
-"<p>Kui see valik on sisse lülitatud, üritab Konqueror allpool näidatud "
-"aadressilt sisse lugeda kasutaja määratud laaditabelit. Laaditabel võimaldab "
-"sul täielikult kontrollida lehekülgede näitamist veebilehitsejas. Fail peab "
-"olema korrektne laaditabel (rohkem infot laaditabelite kohta saad aadressilt "
-"http://www.w3.org/Style/CSS).</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 136
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "U&se accessibility stylesheet"
-msgstr "Kohandatud laaditabeli ka&sutamine"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use accessibility stylesheet</b>"
-"<p>Selecting this option will allow you to define a default font, font size, "
-"and font color with a few simple clicks of the mouse. Simply wander over to the "
-"Customize... dialog and pick out your desired options.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kohandatud laaditabeli kasutamine</b>"
-"<p>Selle sisselülitamine võimaldab valida vaikimisi kasutatava fondi, fondi "
-"suuruse ja värvi mõne hiireliigutusega. Vaata üle dialoog \"Kohandamine\" ning "
-"tee oma valikud.</p>"
-
-#. i18n: file cssconfig.ui line 175
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Custom&ize..."
-msgstr "Kohandam&ine..."
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 44
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 49
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 54
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 59
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 64
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "11"
-msgstr "11"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 69
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 74
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "14"
-msgstr "14"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 79
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "16"
-msgstr "16"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 84
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "20"
-msgstr "20"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 89
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "24"
-msgstr "24"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 94
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "32"
-msgstr "32"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 99
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "48"
-msgstr "48"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "64"
-msgstr "64"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 127
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Base font si&ze:"
-msgstr "Baa&sfondi suurus:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 146
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "&Use same size for all elements"
-msgstr "Sama s&uurust kasutatakse kõigil elementidel"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 149
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same size for all elements</b>"
-"<p>Select this option to override custom font sizes in favor of the base font "
-"size. All fonts will be displayed in the same size.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sama suurust kasutatakse kõigil elementidel</b>"
-"<p>Selle sisselülitamine tühistab kohandatud fondisuurused baasfondi suuruse "
-"kasuks. Kõiki fonte näidatakse ühesuurusena.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 159
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Pildid"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 162
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "<b>Images</b><p>"
-msgstr "<b>Pildid</b><p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 173
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Suppress images"
-msgstr "&Piltide ignoreerimine"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 176
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress images</b>"
-"<p>Selecting this will prevent Konqueror from loading images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Piltide ignoreerimine</b> "
-"<p>Selle sisselülitamisel ei laadi Konqueror ühtegi pilti.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 184
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Suppress background images"
-msgstr "Taustapiltide ignoreerimine"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 190
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Suppress background images</b>"
-"<p>Selecting this option will prevent Konqueror from loading background "
-"images.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Taustapiltide ignoreerimine</b> "
-"<p>Selle sisselülitamisel ignoreeritakse veebilehtedel taustapilte.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 200
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Font Family"
-msgstr "Fondiperekond"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 203
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Font family</b>"
-"<p>A font family is a group of fonts that resemble one another, with family "
-"members that are e.g. bold, italic, or any number of the above.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Fondiperekond</b>"
-"<p>Fondiperekond on rühm üksteisele sarnanevaid kirjatüüpe ehk fonte koos muude "
-"pereliikmetega, nt. rasvane, kaldkiri vms.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 214
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Base fa&mily:"
-msgstr "&Baasperekond:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 233
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "<p>This is the currently selected font family</p>"
-msgstr "<p>See on momendil valitud fondiperekond</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 258
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Use same family for all text"
-msgstr "Sama perekonda kasutatakse kogu tekstil"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 261
-#: rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same family for all text</b>"
-"<p>Select this option to override custom fonts everywhere in favor of the base "
-"font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sama perekonda kasutatakse kogu tekstil</b>"
-"<p>Selle sisselülitamine tühistab kõikjal kohandatud fondid baasfondi "
-"kasuks.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 302
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "&Preview"
-msgstr "&Eelvaatlus"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 305
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Preview</b>"
-"<p>Click on this button to see what your selections look like in action.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Eelvaatlus</b>"
-"<p>Et näha, missugused valitud seadistused välja näevad, klõpsa sellel "
-"nupul.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 332
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Värvid"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 349
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "&Black on white"
-msgstr "&Must valgel"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 355
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "<b>Black on White</b><p>This is what you normally see.</p>"
-msgstr "<b>Must valgel</b><p>Tavaliselt seda kasutataksegi.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 363
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "&White on black"
-msgstr "&Valge mustal"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 366
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "<b>White on Black</b><p>This is your classic inverse color scheme.</p>"
-msgstr "<b>Valge mustal</b><p>Vastupidine tavaliselt kasutatavale.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 374
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom"
-msgstr "Kohanda&tud"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 377
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Custom</b>"
-"<p>Select this option to define a custom color for the default font.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kohandatud</b> "
-"<p>Lülita see sisse, kui soovid vaikefondile ise värvi valida.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 402
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Foreground color</b>"
-"<p>The foreground color is the color that the text is drawn in.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Esiplaani värv</b> "
-"<p>See on värv, mida kasutatakse teksti joonistamisel.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 478
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground:"
-msgstr "&Esiplaan:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 495
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>Behind this door lays the ability to choose a custom default background.</p>"
-msgstr "<b>Taust</b> <p>Siin saad muuta vaikimisi kasutatavat tausta.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 503
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Bac&kground:"
-msgstr "&Taust:"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 509
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Background</b>"
-"<p>This background color is the one displayed behind the text by default. A "
-"background image will override this.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Taust</b> "
-"<p>Seda värvi kasutatakse vaikimisi teksti taustal. Taustapildil on sellest "
-"kõrgem prioriteet.</p>"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 519
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Use same color for all text"
-msgstr "Sama värvi kasutatakse kogu tekstil"
-
-#. i18n: file csscustom.ui line 522
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Use same color for all text</b>"
-"<p>Select this option to apply your chosen color to the default font as well as "
-"any custom fonts as specified in a stylesheet.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Sama värvi kasutatakse kogu tekstil</b> "
-"<p>Lülita see sisse, kui soovid, et valitud värvi kasutataks kõigi fontide, nii "
-"vaikefontide kui ka laaditabelites defineeritute puhul.</p>"
-
-#. i18n: file preview.ui line 16
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Eelvaatlus"
-
-#. i18n: file preview.ui line 62
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Heading 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Heading 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Heading 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>User defined stylesheets allow increased\n"
-"accessibility for visually handicapped\n"
-"people.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"\n"
-"<h1>Pealkiri 1</h1>"
-"<br/>\n"
-"<h2>Pealkiri 2</h2>"
-"<br/>\n"
-"<h3>Pealkiri 3</h3>"
-"<br/>\n"
-"\n"
-"<p>Kasutaja määratud laaditabelid aitavad\n"
-"nõrga nägemisega inimestel veebilehti\n"
-"loetavamaks muuta.</p>\n"
-"\n"
-"</qt>"
-
-#~ msgid "CSSConfigDialog"
-#~ msgstr "CSSConfigDialog"
-
-#~ msgid "Alt+E"
-#~ msgstr "Alt+E"
-
-#~ msgid "Alt+U"
-#~ msgstr "Alt+U"
-
-#~ msgid "Alt+S"
-#~ msgstr "Alt+S"
-
-#~ msgid "Alt+I"
-#~ msgstr "Alt+I"
-
-#~ msgid "Alt+B"
-#~ msgstr "Alt+B"
-
-#~ msgid "&General"
-#~ msgstr "Ü&ldine"
-
-#~ msgid "U&se accessibility stylesheet defined in \"Customize\"-tab"
-#~ msgstr "K&asutatakse kaardil \"Kohandamine\" määratud laaditabelit"