diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po | 354 |
1 files changed, 0 insertions, 354 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po deleted file mode 100644 index a080e32edc2..00000000000 --- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po +++ /dev/null @@ -1,354 +0,0 @@ -# translation of kcmkurifilt.po to Estonian -# Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2000. -# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002. -# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-05 17:11+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" -"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" - -#: filteropts.cpp:38 -msgid "Under construction..." -msgstr "Veel tegemisel..." - -#: main.cpp:49 -msgid "" -"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " -"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " -"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." -"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " -"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " -"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " -"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." -msgstr "" -"<h1>Täiustatud lehitsemine</h1> Selles moodulis saab seadistada mõningaid " -"erilisi Konquerori võimalusi. " -"<h2>Interneti võtmesõnad</h2> Interneti võtmesõnad võimaldavad sul sisestada " -"toote või projekti nime jne. ... ja minna nii asjakohasele leheküljele. Näiteks " -"KDE kodulehele saamiseks võid Konqueroris sisestada lihtsalt \"KDE\" või \"K " -"Desktop Environment\"." -"<h2>Veebi kiirkorraldused</h2> Veebi kiirkorraldused on kiire viis veebi " -"otsingumootorite kasutamiseks. Näiteks sisestad lihtsalt \"altavista:eestimaa\" " -"või \"av:eestimaa\" ning Konqueror koostab ise AltaVistale päringu ja näitab " -"siis otsingu tulemusi, kus sisaldub sõna \"eestimaa\". Ka veel lihtsam viis on " -"võimalik: vajuta Alt+F2 (kui sa pole seda kiirklahvi muutnud) ning sisesta " -"kiirkorraldus KDE käsu käivitamise dialoogi." - -#: main.cpp:63 -msgid "&Filters" -msgstr "&Filtrid" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Enable Web shortcuts" -msgstr "V&eebi kiirkorralduste lubamine" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Kiirkorralduste lubamine, mis võimaldavad kiiresti otsida infot veebis. Kui " -"näiteks kirjutad kiirkorralduse <b>gg:KDE</b>, on tulemuseks otsing sõnaga <b>" -"KDE</b> Google(TM) otsingumootoris.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56 -#: rc.cpp:11 -#, no-c-format -msgid "&Keyword delimiter:" -msgstr "&Võtmesõna eraldaja:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62 -#: rc.cpp:14 rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "" -"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be " -"searched." -msgstr "Vali eraldaja, mis lahutab võtmesõna otsitavast sõnast või fraasist." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81 -#: rc.cpp:17 -#, no-c-format -msgid "Default &search engine:" -msgstr "Vaikimi&si otsingumootor:" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89 -#: rc.cpp:20 rc.cpp:28 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup " -"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable " -"this feature select <b>None</b> from the list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vali otsingumootor, mida kasutada vaikimisi automaatse otsingu sooritamiseks, " -"kui kirjutad URL-i asemel tavalised sõnad või fraasid. Selle võimaluse " -"väljalülitamiseks vali nimekirjast <b>Puudub</b>.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95 -#: rc.cpp:25 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Chan&ge..." -msgstr "&Muuda..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Modify a search provider." -msgstr "Otsingumootori muutmine." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "De&lete" -msgstr "&Kustuta" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected search provider." -msgstr "Valitud otsingumootori kustutamine." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Add a search provider." -msgstr "Otsingumootori lisamine." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174 -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kiirkorraldused" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "" -"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be " -"listed in menus." -msgstr "" -"Otsingumootorite nimekiri, neile vastavad veebikiirkorraldused ning määramine, " -"kas neid menüüdes näidata või mitte." - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Colon" -msgstr "Koolon" - -#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Space" -msgstr "Tühik" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Enter the human readable name of the search provider here." -msgstr "Otsngumootori nimi inimesele mõistetaval kujul." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Charset:" -msgstr "Ko&deering:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query" -msgstr "Kodeering, mida otsingu sooritamisel kasutatakse." - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Search &URI:" -msgstr "O&tsingu URI:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here." -"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}." -"<br/>\n" -"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from " -"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified " -"query string." -"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and " -"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query." -"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers " -"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})." -"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution " -"value for the resulting URI." -"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the " -"left of the reference list.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Sisesta URI, mida kasutada otsingu sooritamiseks otsingumootoris." -"<br/>Kogu otsitavat teksti võib määrata kui \\{@} või \\{0}." -"<br/>\n" -"Soovitatav on \\{@}, sest see eemaldab kõik päringumuutujad (nimi=väärtus) " -"tulemuse stringist, samas kui \\{0} asendatakse muutmata päringu stringiga." -"<br/>Kindlate päringu sõnade määramiseks kasuta \\{1} ... \\{n} ning \\{name} " -"väärtuse määramiseks, mille annab päringus 'nimi=väärtus'." -"<br/>Lisaks sellele on võimalik määrata mitu viidet (nimed, numbrid ja " -"stringid) korraga (\\{nimi1,nimi2,...,\"string\"}).<br\\>" -"Esimest sobivat väärtust (vasakult) kasutatakse tulemuse URI-s " -"asendusväärtusena." -"<br/>Vaikeväärtusena saab kasutada jutumärkides stringi, kui viidete nimekirjas " -"vasakult midagi ei sobi.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Search &provider name:" -msgstr "Otsingumootori &nimi:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " -"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Siin antud kiirkorraldusi saab kasutada KDEs pseudo-URI skeemina. Näiteks " -"kiirkorraldust <b>av</b> saab kasutada kui <b>av</b>:<b>minu otsing</b>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "UR&I shortcuts:" -msgstr "URI &kiirkorraldused:" - -#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Select the character set that will be used to encode your search query." -msgstr "Kodeeringu valimine, mida kasutada päringu kodeerimiseks." - -#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96 -msgid "" -"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " -"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." -"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " -"looked up at the specified search engine by simply typing them into " -"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." -msgstr "" -"Selles moodulis saab seadistada veebi kiirkorraldusi. Need lubavad kiiresti " -"otsida sõnu internetis. Kui näiteks otsid otsimismootoriga Google infot KDE " -"kohta, võid kirjutada lihtsalt <b>gg:KDE</b> või <b>google:KDE</b>." -"<p>Kui valid vaikimisi otsingumootori, siis saab tavalisi sõnu või väljendeid " -"selle mootoriga otsida lihtsalt neid näiteks Konquerori asukohareale " -"kirjutades." - -#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87 -msgid "Search F&ilters" -msgstr "&Otsingufiltrid" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59 -msgid "Modify Search Provider" -msgstr "Otsingumootori muutmine" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69 -msgid "New Search Provider" -msgstr "Uus otsingumootor" - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86 -msgid "" -"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n" -"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what " -"the user types." -msgstr "" -"URI ei sisalda \\{...} kohatäitjat kasutaja päringu jaoks.\n" -"See tähendab, et külastatakse alati sama lehekülge sõltumata sellest, mida " -"kasutaja sisestab." - -#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89 -msgid "Keep It" -msgstr "Hoia see alles" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277 -msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>" -msgstr "<qt>Kasutajal <b>%1</b> pole kodukataloogi.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278 -msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Kasutajat <b>%1</b> ei ole olemas.</qt>" - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504 -msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist." -msgstr "<qt>Faili või kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas." - -#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521 -msgid "&ShortURLs" -msgstr "&LühiURL-id" - -#~ msgid "" -#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n" -#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n" -#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n" -#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n" -#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n" -#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n" -#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n" -#~ "Query=...\n" -#~ "line to\n" -#~ "Query[foo]=...\n" -#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n" -#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n" -#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)" -#~ msgstr "DONE" |