summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po354
1 files changed, 0 insertions, 354 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
deleted file mode 100644
index a080e32edc2..00000000000
--- a/tde-i18n-et/messages/kdebase/kcmkurifilt.po
+++ /dev/null
@@ -1,354 +0,0 @@
-# translation of kcmkurifilt.po to Estonian
-# Copyright (C) 2000,2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Hasso Tepper <[email protected]>, 2000.
-# Hasso Tepper <[email protected]>, 2002.
-# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmkurifilt\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-29 02:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-05 17:11+0300\n"
-"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: filteropts.cpp:38
-msgid "Under construction..."
-msgstr "Veel tegemisel..."
-
-#: main.cpp:49
-msgid ""
-"<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced "
-"browsing features of KDE. "
-"<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a "
-"brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For "
-"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to "
-"go to KDE's homepage."
-"<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search "
-"engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and "
-"Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just "
-"press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in "
-"the KDE Run Command dialog."
-msgstr ""
-"<h1>Täiustatud lehitsemine</h1> Selles moodulis saab seadistada mõningaid "
-"erilisi Konquerori võimalusi. "
-"<h2>Interneti võtmesõnad</h2> Interneti võtmesõnad võimaldavad sul sisestada "
-"toote või projekti nime jne. ... ja minna nii asjakohasele leheküljele. Näiteks "
-"KDE kodulehele saamiseks võid Konqueroris sisestada lihtsalt \"KDE\" või \"K "
-"Desktop Environment\"."
-"<h2>Veebi kiirkorraldused</h2> Veebi kiirkorraldused on kiire viis veebi "
-"otsingumootorite kasutamiseks. Näiteks sisestad lihtsalt \"altavista:eestimaa\" "
-"või \"av:eestimaa\" ning Konqueror koostab ise AltaVistale päringu ja näitab "
-"siis otsingu tulemusi, kus sisaldub sõna \"eestimaa\". Ka veel lihtsam viis on "
-"võimalik: vajuta Alt+F2 (kui sa pole seda kiirklahvi muutnud) ning sisesta "
-"kiirkorraldus KDE käsu käivitamise dialoogi."
-
-#: main.cpp:63
-msgid "&Filters"
-msgstr "&Filtrid"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Web shortcuts"
-msgstr "V&eebi kiirkorralduste lubamine"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 32
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. "
-"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the "
-"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Kiirkorralduste lubamine, mis võimaldavad kiiresti otsida infot veebis. Kui "
-"näiteks kirjutad kiirkorralduse <b>gg:KDE</b>, on tulemuseks otsing sõnaga <b>"
-"KDE</b> Google(TM) otsingumootoris.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 56
-#: rc.cpp:11
-#, no-c-format
-msgid "&Keyword delimiter:"
-msgstr "&Võtmesõna eraldaja:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 62
-#: rc.cpp:14 rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Choose the delimiter that separates the keyword from the phrase or word to be "
-"searched."
-msgstr "Vali eraldaja, mis lahutab võtmesõna otsitavast sõnast või fraasist."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 81
-#: rc.cpp:17
-#, no-c-format
-msgid "Default &search engine:"
-msgstr "Vaikimi&si otsingumootor:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 89
-#: rc.cpp:20 rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Select the search engine to use for input boxes that provide automatic lookup "
-"services when you type in normal words and phrases instead of a URL. To disable "
-"this feature select <b>None</b> from the list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Vali otsingumootor, mida kasutada vaikimisi automaatse otsingu sooritamiseks, "
-"kui kirjutad URL-i asemel tavalised sõnad või fraasid. Selle võimaluse "
-"väljalülitamiseks vali nimekirjast <b>Puudub</b>.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 95
-#: rc.cpp:25
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 123
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Chan&ge..."
-msgstr "&Muuda..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 126
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Modify a search provider."
-msgstr "Otsingumootori muutmine."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 137
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Kustuta"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 140
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Delete the selected search provider."
-msgstr "Valitud otsingumootori kustutamine."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 148
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Uus..."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 151
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Add a search provider."
-msgstr "Otsingumootori lisamine."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 174
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:87 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 185
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "Kiirkorraldused"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 215
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid ""
-"List of search providers, their associated shortcuts and whether they shall be "
-"listed in menus."
-msgstr ""
-"Otsingumootorite nimekiri, neile vastavad veebikiirkorraldused ning määramine, "
-"kas neid menüüdes näidata või mitte."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 221
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Colon"
-msgstr "Koolon"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/ikwsopts_ui.ui line 226
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Space"
-msgstr "Tühik"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 27
-#: rc.cpp:69 rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Enter the human readable name of the search provider here."
-msgstr "Otsngumootori nimi inimesele mõistetaval kujul."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 35
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Charset:"
-msgstr "Ko&deering:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 41
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query"
-msgstr "Kodeering, mida otsingu sooritamisel kasutatakse."
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 49
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Search &URI:"
-msgstr "O&tsingu URI:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 58
-#: rc.cpp:81 rc.cpp:106
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Enter the URI that is used to do a search on the search engine here."
-"<br/>The whole text to be searched for can be specified as \\{@} or \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Recommended is \\{@}, since it removes all query variables (name=value) from "
-"the resulting string whereas \\{0} will be substituted with the unmodified "
-"query string."
-"<br/>You can use \\{1} ... \\{n} to specify certain words from the query and "
-"\\{name} to specify a value given by 'name=value' in the user query."
-"<br/>In addition it is possible to specify multiple references (names, numbers "
-"and strings) at once (\\{name1,name2,...,\"string\"})."
-"<br/>The first matching value (from the left) will be used as substitution "
-"value for the resulting URI."
-"<br/>A quoted string can be used as default value if nothing matches from the "
-"left of the reference list.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Sisesta URI, mida kasutada otsingu sooritamiseks otsingumootoris."
-"<br/>Kogu otsitavat teksti võib määrata kui \\{@} või \\{0}."
-"<br/>\n"
-"Soovitatav on \\{@}, sest see eemaldab kõik päringumuutujad (nimi=väärtus) "
-"tulemuse stringist, samas kui \\{0} asendatakse muutmata päringu stringiga."
-"<br/>Kindlate päringu sõnade määramiseks kasuta \\{1} ... \\{n} ning \\{name} "
-"väärtuse määramiseks, mille annab päringus 'nimi=väärtus'."
-"<br/>Lisaks sellele on võimalik määrata mitu viidet (nimed, numbrid ja "
-"stringid) korraga (\\{nimi1,nimi2,...,\"string\"}).<br\\>"
-"Esimest sobivat väärtust (vasakult) kasutatakse tulemuse URI-s "
-"asendusväärtusena."
-"<br/>Vaikeväärtusena saab kasutada jutumärkides stringi, kui viidete nimekirjas "
-"vasakult midagi ei sobi.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 66
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Search &provider name:"
-msgstr "Otsingumootori &nimi:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 82
-#: rc.cpp:93 rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For "
-"example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Siin antud kiirkorraldusi saab kasutada KDEs pseudo-URI skeemina. Näiteks "
-"kiirkorraldust <b>av</b> saab kasutada kui <b>av</b>:<b>minu otsing</b>\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 90
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "UR&I shortcuts:"
-msgstr "URI &kiirkorraldused:"
-
-#. i18n: file plugins/ikws/searchproviderdlg_ui.ui line 117
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Select the character set that will be used to encode your search query."
-msgstr "Kodeeringu valimine, mida kasutada päringu kodeerimiseks."
-
-#: plugins/ikws/ikwsopts.cpp:96
-msgid ""
-"In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow "
-"you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search "
-"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type "
-"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>."
-"<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be "
-"looked up at the specified search engine by simply typing them into "
-"applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature."
-msgstr ""
-"Selles moodulis saab seadistada veebi kiirkorraldusi. Need lubavad kiiresti "
-"otsida sõnu internetis. Kui näiteks otsid otsimismootoriga Google infot KDE "
-"kohta, võid kirjutada lihtsalt <b>gg:KDE</b> või <b>google:KDE</b>."
-"<p>Kui valid vaikimisi otsingumootori, siis saab tavalisi sõnu või väljendeid "
-"selle mootoriga otsida lihtsalt neid näiteks Konquerori asukohareale "
-"kirjutades."
-
-#: plugins/ikws/kurisearchfilter.cpp:87
-msgid "Search F&ilters"
-msgstr "&Otsingufiltrid"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:59
-msgid "Modify Search Provider"
-msgstr "Otsingumootori muutmine"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:69
-msgid "New Search Provider"
-msgstr "Uus otsingumootor"
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:86
-msgid ""
-"The URI does not contain a \\{...} placeholder for the user query.\n"
-"This means that the same page is always going to be visited, regardless of what "
-"the user types."
-msgstr ""
-"URI ei sisalda \\{...} kohatäitjat kasutaja päringu jaoks.\n"
-"See tähendab, et külastatakse alati sama lehekülge sõltumata sellest, mida "
-"kasutaja sisestab."
-
-#: plugins/ikws/searchproviderdlg.cpp:89
-msgid "Keep It"
-msgstr "Hoia see alles"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:277
-msgid "<qt><b>%1</b> does not have a home folder.</qt>"
-msgstr "<qt>Kasutajal <b>%1</b> pole kodukataloogi.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:278
-msgid "<qt>There is no user called <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Kasutajat <b>%1</b> ei ole olemas.</qt>"
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:504
-msgid "<qt>The file or folder <b>%1</b> does not exist."
-msgstr "<qt>Faili või kataloogi <b>%1</b> ei ole olemas."
-
-#: plugins/shorturi/kshorturifilter.cpp:521
-msgid "&ShortURLs"
-msgstr "&LühiURL-id"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: NOTE_TO_THE_TRANSLATORS\n"
-#~ "By default, the web shortcuts will all go to the\n"
-#~ "international versions of each site (e.g. google.com),\n"
-#~ "not to the local site (e.g. google.de). To change this,\n"
-#~ "add extra 'Query[foo]=...' lines to the .desktop files\n"
-#~ "in tdebase/kcontrol/ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders.\n"
-#~ "For example, in google.desktop, copy the original\n"
-#~ "Query=...\n"
-#~ "line to\n"
-#~ "Query[foo]=...\n"
-#~ "and change its URL so it uses google.foo instead of google.com.\n"
-#~ "(translate this message as DONE when you have added the extra\n"
-#~ "query URLs; otherwise, leave it untranslated as a reminder.)"
-#~ msgstr "DONE"