summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdegames/lskat.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/kdegames/lskat.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/kdegames/lskat.po480
1 files changed, 480 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/kdegames/lskat.po b/tde-i18n-et/messages/kdegames/lskat.po
new file mode 100644
index 00000000000..0d4033a4dc6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/kdegames/lskat.po
@@ -0,0 +1,480 @@
+# translation of lskat.po to Estonian
+# Copyright (C) 2000,2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Jane Susi <[email protected]>, 2000.
+# Anti Veeranna <[email protected]>, 2002
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lskat\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:22+0200\n"
+"Last-Translator: Anti Veeranna <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Anti Veeranna"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: lskat.cpp:162 lskat.cpp:163
+msgid "Starting a new game..."
+msgstr "Uue mängu alustamine..."
+
+#: lskat.cpp:164
+msgid "&End Game"
+msgstr "&Lõpeta mäng"
+
+#: lskat.cpp:166
+msgid "Ending the current game..."
+msgstr "Käimasoleva mängu lõpetamine..."
+
+#: lskat.cpp:167
+msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
+msgstr "Katkestab käimasoleva mängu. Võitja jääb selgitamata."
+
+#: lskat.cpp:168
+msgid "&Clear Statistics"
+msgstr "&Kustuta statistika..."
+
+#: lskat.cpp:170
+msgid "Delete all time statistics..."
+msgstr "Kustuta kõigi aegade statistika"
+
+#: lskat.cpp:171
+msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
+msgstr "Puhastab mängu ajaloo statistika."
+
+#: lskat.cpp:172
+msgid "Send &Message..."
+msgstr "Saada &teade..."
+
+#: lskat.cpp:174
+msgid "Sending message to remote player..."
+msgstr "Teate saatmine võrgumängijale..."
+
+#: lskat.cpp:175
+msgid "Allows you to talk with a remote player."
+msgstr "Võimaldab vastasmängijaga rääkida."
+
+#: lskat.cpp:177
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Väljumine..."
+
+#: lskat.cpp:178
+msgid "Quits the program."
+msgstr "Väljub programmist"
+
+#: lskat.cpp:180
+msgid "Starting Player"
+msgstr "Mängu alustab"
+
+#: lskat.cpp:182
+msgid "Changing starting player..."
+msgstr "Mängu alustaja vahetamine..."
+
+#: lskat.cpp:183
+msgid "Chooses which player begins the next game."
+msgstr "Valib järgmist mängu alustava mängija."
+
+#: lskat.cpp:185
+msgid "Player &1"
+msgstr "&1. mängija"
+
+#: lskat.cpp:186
+msgid "Player &2"
+msgstr "&2. mängija"
+
+#: lskat.cpp:189
+msgid "Player &1 Played By"
+msgstr "&1. mängija "
+
+#: lskat.cpp:191 lskat.cpp:192
+msgid "Changing who plays player 1..."
+msgstr "1. mängija vahetamine..."
+
+#: lskat.cpp:194
+msgid "&Player"
+msgstr "&Mängija"
+
+#: lskat.cpp:195
+msgid "&Computer"
+msgstr "&Arvuti"
+
+#: lskat.cpp:196
+msgid "&Remote"
+msgstr "&Võrgus"
+
+#: lskat.cpp:198
+msgid "Player &2 Played By"
+msgstr "&2. mängija "
+
+#: lskat.cpp:200 lskat.cpp:201
+msgid "Changing who plays player 2..."
+msgstr "2. mängija vahetamine..."
+
+#: lskat.cpp:204
+msgid "&Level"
+msgstr "&Tase"
+
+#: lskat.cpp:206
+msgid "Change level..."
+msgstr "Taseme muutmine..."
+
+#: lskat.cpp:207
+msgid "Change the strength of the computer player."
+msgstr "Muudab arvutimängija taset."
+
+#: lskat.cpp:209
+msgid "&Normal"
+msgstr "&Tavaline"
+
+#: lskat.cpp:210
+msgid "&Advanced"
+msgstr "K&eerukam"
+
+#: lskat.cpp:211
+msgid "&Hard"
+msgstr "&Raske"
+
+#: lskat.cpp:214
+msgid "Select &Card Deck..."
+msgstr "K&aardipaki valimine..."
+
+#: lskat.cpp:216
+msgid "Configure card decks..."
+msgstr "Kaardipaki seadistamine..."
+
+#: lskat.cpp:217
+msgid "Choose how the cards should look."
+msgstr "Valib kaardipaki välimuse."
+
+#: lskat.cpp:219
+msgid "Change &Names..."
+msgstr "&Nimede muutmine..."
+
+#: lskat.cpp:221 lskat.cpp:222
+msgid "Configure player names..."
+msgstr "Mängijate nimede vahetamine..."
+
+#: lskat.cpp:238
+msgid "This leaves space for the mover"
+msgstr "See jätab ruumi käijale"
+
+#: lskat.cpp:239 lskat.cpp:545 lskat.cpp:875
+msgid "Ready"
+msgstr "Valmis"
+
+#: lskat.cpp:241
+msgid "(c) Martin Heni "
+msgstr "(c) Martin Heni "
+
+#: lskat.cpp:242
+msgid "Welcome to Lieutenant Skat"
+msgstr "Tere tulemast mängima Leitnant Skat'i"
+
+#: lskat.cpp:264 lskat.cpp:336 lskat.cpp:687 lskatview.cpp:288 main.cpp:33
+msgid "Lieutenant Skat"
+msgstr "Leitnant Skat"
+
+#: lskat.cpp:358
+msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
+msgstr "Kas tõesti soovid kogu mängu ajaloo statistika kustutada?"
+
+#: lskat.cpp:403
+msgid "Game ended...start a new one..."
+msgstr "Mäng on lõppenud... alusta uut..."
+
+#: lskat.cpp:587
+msgid "No game running"
+msgstr "Mängu ei toimu"
+
+#: lskat.cpp:590
+msgid "%1 to move..."
+msgstr "%1 kord käia..."
+
+#: lskat.cpp:605
+msgid ""
+"Cannot start player 1. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr "1. mängija ei saa alustada. Võib-olla on võrguühendus katkenud?"
+
+#: lskat.cpp:614
+msgid ""
+"Cannot start player 2. Maybe the network connection failed or the computer "
+"player process file is not found."
+msgstr "2. mängija ei saa alustada. Võib-olla on võrguühendus katkenud?"
+
+#: lskat.cpp:680
+msgid "Remote connection to %1:%2..."
+msgstr "Võrguühendus %1:%2..."
+
+#: lskat.cpp:684
+msgid "Offering remote connection on port %1..."
+msgstr "Server kuulab pordil %1..."
+
+#: lskat.cpp:686
+msgid "Abort"
+msgstr "Katkesta"
+
+#: lskat.cpp:769
+msgid "Waiting for the computer to move..."
+msgstr "Ootan arvutikäiku..."
+
+#: lskat.cpp:785
+msgid "Waiting for remote player..."
+msgstr "Ootan vastasmängijat..."
+
+#: lskat.cpp:792
+msgid "Please make your move..."
+msgstr "Palun soorita käik..."
+
+#: lskat.cpp:827
+msgid "Remote connection lost for player 1..."
+msgstr "Võrguühendus 1. mängijaga kadus..."
+
+#: lskat.cpp:834
+msgid "Remote connection lost for player 2..."
+msgstr "Võrguühendus 2. mängijaga kadus..."
+
+#: lskat.cpp:846
+msgid ""
+"Message from remote player:\n"
+msgstr ""
+"Teade vastasmängijalt:\n"
+
+#: lskat.cpp:864
+msgid "Remote player ended game..."
+msgstr "Vastane lõpetas mängu..."
+
+#: lskat.cpp:889
+msgid "You are network client...loading remote game..."
+msgstr "Sa oled kliendi rollis...laadin võrgumängu..."
+
+#: lskat.cpp:902
+msgid "You are network server..."
+msgstr "Sa oled serveri rollis..."
+
+#: lskat.cpp:960
+msgid ""
+"Severe internal error. Move to illegal position.\n"
+"Restart game and report bug to the developer.\n"
+msgstr ""
+"Tõsine sisemine viga. Käik lubamatule positsioonile.\n"
+"Alusta mängu uuesti ning saada arendajale vearaport.\n"
+
+#: lskat.cpp:986
+msgid ""
+"This move would not follow the rulebook.\n"
+"Better think again!\n"
+msgstr ""
+"Khm, see käik ei vasta reeglitele.\n"
+"Parem mõtle veel!\n"
+
+#: lskat.cpp:992
+msgid ""
+"It is not your turn.\n"
+msgstr ""
+"Pole sinu kord.\n"
+
+#: lskat.cpp:997
+msgid ""
+"This move is not possible.\n"
+msgstr ""
+"See käik pole võimalik.\n"
+
+#: lskatdoc.cpp:749
+msgid "Alice"
+msgstr "Kadri"
+
+#: lskatdoc.cpp:751
+msgid "Bob"
+msgstr "Anti"
+
+#: lskatview.cpp:297
+msgid "for"
+msgstr " "
+
+#: lskatview.cpp:306
+msgid "K D E"
+msgstr "K D E"
+
+#: lskatview.cpp:407
+msgid "Game over"
+msgstr "Mäng läbi"
+
+#: lskatview.cpp:417
+msgid "Game was aborted - no winner"
+msgstr "Mäng katkestati - võitjat pole"
+
+#: lskatview.cpp:428
+msgid " Game is drawn"
+msgstr " Mäng lõppes viigiga"
+
+#: lskatview.cpp:432
+msgid "Player 1 - %1 won "
+msgstr "Mängija 1 - %1 võitis"
+
+#: lskatview.cpp:436
+msgid "Player 2 - %1 won "
+msgstr "Mängija 2 - %1 võitis"
+
+#: lskatview.cpp:445 lskatview.cpp:660
+msgid "Score:"
+msgstr "Punkte:"
+
+#: lskatview.cpp:472 lskatview.cpp:476
+msgid "%1 points"
+msgstr " %1 punkti"
+
+#: lskatview.cpp:495 lskatview.cpp:512
+msgid "%1 won to nil. Congratulations!"
+msgstr "%1 võitis. Õnnitlused! "
+
+#: lskatview.cpp:503 lskatview.cpp:520
+msgid "%1 won with 90 points. Super!"
+msgstr "%1 võitis 90 punktiga. Vinge! "
+
+#: lskatview.cpp:505 lskatview.cpp:522
+msgid "%1 won over 90 points. Super!"
+msgstr "%1 võitis üle 90 punkti. Vinge!"
+
+#: lskatview.cpp:664
+msgid "Move:"
+msgstr "Käik:"
+
+#: lskatview.cpp:696
+msgid "Points:"
+msgstr "Punkte:"
+
+#: lskatview.cpp:701
+msgid "Won:"
+msgstr "Võitis:"
+
+#: lskatview.cpp:706
+msgid "Games:"
+msgstr "Mängud:"
+
+#: lskatview.cpp:838
+msgid "Hold on... the other player hasn't been yet..."
+msgstr "Oota...vastane pole veel läinud..."
+
+#: lskatview.cpp:841
+msgid "Hold your horses..."
+msgstr "Pea kinni..."
+
+#: lskatview.cpp:844
+msgid "Ah ah ah... only one go at a time..."
+msgstr "Nonoh... ainult üks käik korraga..."
+
+#: lskatview.cpp:847
+msgid "Please wait... it is not your turn."
+msgstr "Palun oota...pole sinu kord."
+
+#: main.cpp:23
+msgid "Enter debug level"
+msgstr "Sisene silumisteadete astmele"
+
+#: main.cpp:35
+msgid "Card Game"
+msgstr "Kaardimäng"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Beta testing"
+msgstr "Beetatestija"
+
+#: msgdlg.cpp:43
+msgid "Send Message to Remote Player"
+msgstr "Saada teade vastasele... "
+
+#: msgdlg.cpp:49
+msgid "Enter Message"
+msgstr "Sisesta teade"
+
+#: msgdlg.cpp:58
+msgid "Send"
+msgstr "Saada"
+
+#: namedlg.cpp:29
+msgid "Configure Names"
+msgstr "Nimede seadmine..."
+
+#: namedlg.cpp:46
+msgid "Player Names"
+msgstr "Mängijate nimed"
+
+#: namedlg.cpp:64
+msgid "Player 1:"
+msgstr "1. mängija"
+
+#: namedlg.cpp:69 namedlg.cpp:84
+msgid "Enter a player's name"
+msgstr "Sisesta mängija nimi"
+
+#: namedlg.cpp:79
+msgid "Player 2:"
+msgstr "2. mängija"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 16
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Network Options"
+msgstr "Võrguseadistused"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 35
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Play As"
+msgstr "Mängimine kui"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 46
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 57
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 88
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Game name:"
+msgstr "Mängu nimi:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 131
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Network games:"
+msgstr "Võrgumängud:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 166
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Host:"
+msgstr "Masin:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 195
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
+
+#. i18n: file networkdlgbase.ui line 216
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Choose a port to connect to"
+msgstr "Vali port, millega ühendus luua"