diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po | 517 |
1 files changed, 255 insertions, 262 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po index 993fcf92f47..cb1d2e726f8 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdeadmin/ksysv.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysv\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-13 14:10+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-24 12:43+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" @@ -16,62 +16,62 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Peeter Russak, Marek Laane" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected], [email protected]" + #: IOCore.cpp:51 msgid "" -"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> eemaldamine <cmd>%2</cmd>-st <error>EBAÕNNESTUS</error>: \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> eemaldamine <cmd>%2</cmd>-st <error>EBAÕNNESTUS</error>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:55 -msgid "" -"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 eemaldamine %2-st EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 eemaldamine %2-st EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" #: IOCore.cpp:62 msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> <cmd>%2</cmd>-st eemaldatud <br/>" #: IOCore.cpp:66 -msgid "" -"removed %1 from %2\n" -msgstr "" -"%1 %2-st eemaldatud\n" +msgid "removed %1 from %2\n" +msgstr "%1 %2-st eemaldatud\n" #: IOCore.cpp:95 msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>" msgstr "<cmd>%1</cmd> loodud <cmd>%2</cmd>-s<br/>" #: IOCore.cpp:96 -msgid "" -"created %1 in %2\n" -msgstr "" -"%1 loodud %2-s\n" +msgid "created %1 in %2\n" +msgstr "%1 loodud %2-s\n" #: IOCore.cpp:100 msgid "" -"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"" -"<br/>" +"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\"<br/>" msgstr "" -"<cmd>%1</cmd> tekitamine <cmd>%2</cmd>-s <error>EBAÕNNESTUS</error>: \"%3\"" -"<br/>" +"<cmd>%1</cmd> tekitamine <cmd>%2</cmd>-s <error>EBAÕNNESTUS</error>: " +"\"%3\"<br/>" #: IOCore.cpp:105 -msgid "" -"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" -msgstr "" -"%1 %2-s EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" +msgid "FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n" +msgstr "%1 %2-s EBAÕNNESTUS: \"%3\"\n" -#. i18n: file ksysvui.rc line 73 -#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27 +#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 ksysvui.rc:73 ksysvui.rc:92 #, no-c-format msgid "Runlevel Menu" msgstr "Käivitustasemete menüü" -#. i18n: file ksysvui.rc line 82 -#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24 +#: OldView.cpp:93 ksysvui.rc:82 #, no-c-format msgid "Services Menu" msgstr "Teenuste menüü" @@ -87,25 +87,24 @@ msgstr "" #: OldView.cpp:198 msgid "" "<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> " -"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> " -"section of a runlevel.</p>" -"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>" +"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</" +"em> section of a runlevel.</p><p>To stop one, do the same for the <em>Stop</" +"em> section.</p>" msgstr "" -"<p>See on <img src=\"small|exec\"/> <strong>teenuste</strong> " -"nimekiri, mida on võimalik sinu arvutis käivitada. Käivitamiseks lohista teenus " -"vastava käivitustaseme sektsiooni <em>Käivitatakse</em>.</p>" -"<p>Peatamiseks lohista teenus sektsiooni <em>Peatatakse</em>.</p>" +"<p>See on <img src=\"small|exec\"/> <strong>teenuste</strong> nimekiri, " +"mida on võimalik sinu arvutis käivitada. Käivitamiseks lohista teenus " +"vastava käivitustaseme sektsiooni <em>Käivitatakse</em>.</p><p>Peatamiseks " +"lohista teenus sektsiooni <em>Peatatakse</em>.</p>" #: OldView.cpp:242 msgid "" "<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> " -"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>" -"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" +"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p><p>The " +"<strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>" msgstr "" -"<p>Teenuse käivitustasemest eemaldamiseks lohistada teenus <img " -"src=\"small|trash\"/> <strong>prügikasti</strong>. </p> " -"<p>Eemaldatu taastamiseks saab kasutada käsku <strong>Tühista tegevus</strong> " -".</p>" +"<p>Teenuse käivitustasemest eemaldamiseks lohistada teenus <img src=\"small|" +"trash\"/> <strong>prügikasti</strong>. </p> <p>Eemaldatu taastamiseks saab " +"kasutada käsku <strong>Tühista tegevus</strong> .</p>" #: OldView.cpp:254 #, c-format @@ -119,43 +118,44 @@ msgstr "Käivitustase %1" #: OldView.cpp:260 msgid "" -"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> " -"icon determines the order in which the services are started. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> icon " +"determines the order in which the services are started. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Need on käivitustasemel %1 <strong>käivitatavad</strong> teenused.</p> " "<p>Ikoonist <img src=\"user|ksysv_start\"/> vasakul nähtav number tähistab " -"teenuste käivitamise järjekorda. Teenuseid saab lohistades ja kukutades ringi " -"tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse järjekorranumbrite vahele " -"uut järjekorranumbrit genereerida.</p>" -"<p>Kui see pole võimalik, pead muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>" -"Omadused</strong>.</p>" +"teenuste käivitamise järjekorda. Teenuseid saab lohistades ja kukutades " +"ringi tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse " +"järjekorranumbrite vahele uut järjekorranumbrit genereerida.</p><p>Kui see " +"pole võimalik, pead muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>Omadused</" +"strong>.</p>" #: OldView.cpp:268 msgid "Start" msgstr "Käivitamine" +#: OldView.cpp:276 +msgid "Stop" +msgstr "" + #: OldView.cpp:278 msgid "" -"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>" -"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> " -"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange " -"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> " -"can be generated.</p>" -"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the " -"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p><p>The " +"number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> icon " +"determines the order in which the services are stopped. You can arrange them " +"via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> can be " +"generated.</p><p>If that's not possible, you have to change the number " +"manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" msgstr "" "<p>Need on käivitustasemel %1 <strong>peatatavad</strong> teenused.</p> " "<p>Ikoonist <img src=\"user|ksysv_stop\"/> vasakul nähtav number tähistab " "teenuste peatamise järjekorda. Teenuseid saab lohistades ja kukutades ringi " -"tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse järjekorranumbrite vahele " -"uut järjekorranumbrit genereerida.</p>" -"<p>Kui see pole võimalik, pead muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>" -"Omadused</strong>.</p>" +"tõsta senikaua, kuni on võimalik kahe eelmise teenuse järjekorranumbrite " +"vahele uut järjekorranumbrit genereerida.</p><p>Kui see pole võimalik, pead " +"muutma mõne teenuse numbrit dialoogis <strong>Omadused</strong>.</p>" #: OldView.cpp:353 #, c-format @@ -233,23 +233,22 @@ msgstr " taaskäivitamine" #: OldView.cpp:937 msgid "" -"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder " -"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the " -"wrong distribution during configuration.</p> " -"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose " -"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration " -"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, " -"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>" -"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>" -msgstr "" -"<p>Seadistustes on määratud, et initskriptid asuvad kataloogis <tt><b>%1</b>" -"</tt>, kuid seda kataloogi pole olemas. Võib-olla valisid algseadistusi seades " -"vale distributsiooni.</p> " -"<p>Probleemi saab lahendada näiteks %2 uuesti seadistades. Peata " -"taasseadistamiseks rakendus ja seadistamise abimees ilmubki järgmisel korral %3 " -"käivitades. Taasseadistamata pole sul võimalik süsteemi initsialiseerimise " -"seadistusi muuta.</p>" -"<p>Kas seadistada %4 uuesti?</p>" +"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the " +"folder <tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably " +"selected the wrong distribution during configuration.</p> <p>If you " +"reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose to " +"reconfigure, you should shut down the application and the configuration " +"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to " +"reconfigure, you will not be able to view or edit your system's init " +"configuration.</p><p>Would you like to reconfigure %4?</p>" +msgstr "" +"<p>Seadistustes on määratud, et initskriptid asuvad kataloogis <tt><b>%1</" +"b></tt>, kuid seda kataloogi pole olemas. Võib-olla valisid algseadistusi " +"seades vale distributsiooni.</p> <p>Probleemi saab lahendada näiteks %2 " +"uuesti seadistades. Peata taasseadistamiseks rakendus ja seadistamise " +"abimees ilmubki järgmisel korral %3 käivitades. Taasseadistamata pole sul " +"võimalik süsteemi initsialiseerimise seadistusi muuta.</p><p>Kas seadistada " +"%4 uuesti?</p>" #: OldView.cpp:954 msgid "Folder Does Not Exist" @@ -266,18 +265,17 @@ msgstr "Ära seadista" #: OldView.cpp:965 msgid "" "<p>You do not have the right permissions to edit your system's init " -"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>" -"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> " -"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " -"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>" +"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p><p>If you " +"really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> %1 " +"<strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin " +"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter way is not " +"recommended though, due to security issues.</p>" msgstr "" "<p>Kahjuks puuduvad sul süsteemi initsialiseerimise seadistuste muutmiseks " "piisavad õigused. Samas on sul alles käivitustasemete seadistuste vaatamise " -"võimalus.</p>" -"<p>Kui soovid ikkagi käivitustasemeid muuta, siis <strong>" -"käivita %1 uuesti administraatori õigustes</strong> või palu administraatoril " -"paigaldada %2 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> " +"võimalus.</p><p>Kui soovid ikkagi käivitustasemeid muuta, siis " +"<strong>käivita %1 uuesti administraatori õigustes</strong> või palu " +"administraatoril paigaldada %2 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> " "<p>Viimane valik <strong>ei ole</strong> võimalike turvaprobleemide tõttu " "soovitatav.</p>" @@ -289,18 +287,26 @@ msgstr "Piisavad õigused puuduvad" msgid "&Other..." msgstr "&Muud..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18 -#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111 +#: PreferencesDialog.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Seadista uuesti" + +#: PreferencesDialog.cpp:41 lookandfeelconfig.ui:18 #, no-c-format msgid "Look & Feel" msgstr "Välimus ja tunnetus" -#. i18n: file configwizard.ui line 301 -#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75 +#: PreferencesDialog.cpp:69 configwizard.ui:301 #, no-c-format msgid "Paths" msgstr "Algkataloogid" +#: PreferencesDialog.cpp:79 miscconfig.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:79 msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else" msgstr "Muud parameetrid" @@ -314,6 +320,10 @@ msgstr "" "Sinu poolt sisestatud teenuste kataloogi pole olemas.\n" "Sa võid jätkata või klõpsata uue kataloogi valimiseks nupul \"Loobu\"." +#: PreferencesDialog.cpp:148 PreferencesDialog.cpp:159 +msgid "Warning" +msgstr "" + #: PreferencesDialog.cpp:154 msgid "" "The runlevel folder you specified does not exist.\n" @@ -335,6 +345,16 @@ msgstr "Kirjeldus:" msgid "Actions" msgstr "Tegevused" +#: Properties.cpp:58 ksysvui.rc:17 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: Properties.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "&Start" +msgstr "Käivitamine" + #: Properties.cpp:67 msgid "S&top" msgstr "Pea&ta" @@ -403,6 +423,11 @@ msgstr "&Vali redigeeritav teenus:" msgid "Re&vert Configuration" msgstr "&Tühista muudatused" +#: TopWidget.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "&Open..." +msgstr "&Ava" + #: TopWidget.cpp:221 msgid "&Save Configuration" msgstr "&Salvesta seadistus" @@ -455,6 +480,10 @@ msgstr "&Redigeeri teenust..." msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?" msgstr "Muudatused on salvestamata. Oled sa kindel, et soovid väljuda?" +#: TopWidget.cpp:300 +msgid "Quit" +msgstr "" + #: TopWidget.cpp:313 msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?" msgstr "Soovid sa tõesti tühistada kõik salvestamata muudatused?" @@ -473,8 +502,8 @@ msgid "" "settings can make your system hang on startup.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Sa soovid salvestada init seadistustesse tehtud muudatusi. Valede parameetrite " -"puhul ei pruugi süsteem enam käivituda.\n" +"Sa soovid salvestada init seadistustesse tehtud muudatusi. Valede " +"parameetrite puhul ei pruugi süsteem enam käivituda.\n" "Kas sa soovid jätkata?" #: TopWidget.cpp:330 @@ -484,14 +513,12 @@ msgstr "Seadistuste salvestamine" #: TopWidget.cpp:398 msgid "" "<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> " -"runlevels.</p> " -"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>" -"Save Options command</strong>.</p>" +"runlevels.</p> <p>The list of currently visible runlevels is saved when you " +"use the <strong>Save Options command</strong>.</p>" msgstr "" -"<p>Klõpsa käivitustasemete <strong>näitamiseks</strong> või <strong>" -"peitmiseks</strong>.</p> " -"<p>Käivitustasemete nähtavus salvestatakse, kui valid menüüst <strong>" -"Salvesta seadistused</strong>.</p>" +"<p>Klõpsa käivitustasemete <strong>näitamiseks</strong> või " +"<strong>peitmiseks</strong>.</p> <p>Käivitustasemete nähtavus salvestatakse, " +"kui valid menüüst <strong>Salvesta seadistused</strong>.</p>" #: TopWidget.cpp:402 msgid "Show only the selected runlevels" @@ -503,21 +530,17 @@ msgstr "Näita käivitustasemeid:" #: TopWidget.cpp:422 msgid "" -"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", you don't have the right <strong>permissions</strong> " -"to edit the init configuration.</p>" -"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your " -"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>" -"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security " -"issues.</p>" -msgstr "" -"<p> Kui näidatakse suletud luku pilti <img src=\"user|ksysv_locked\"/>" -", siis puuduvad sul initsialiseerimise seadistuste muutmiseks piisavad " -"õigused.</p>" -"<p>Käivita %1 administraatori õigustes uuesti või palu administraatoril " -"paigaldada %1 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> " -"<p>Viimane valik <strong>pole</strong> võimalike turvaprobleemide tõttu " -"soovitatav.</p>" +"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, you don't have " +"the right <strong>permissions</strong> to edit the init configuration.</" +"p><p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask " +"your sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p><p>The latter " +"way is <strong>not</strong> recommended though, due to security issues.</p>" +msgstr "" +"<p> Kui näidatakse suletud luku pilti <img src=\"user|ksysv_locked\"/>, siis " +"puuduvad sul initsialiseerimise seadistuste muutmiseks piisavad õigused.</" +"p><p>Käivita %1 administraatori õigustes uuesti või palu administraatoril " +"paigaldada %1 <em>suid</em>- või <em>sgid</em>-bitiga.</p> <p>Viimane valik " +"<strong>pole</strong> võimalike turvaprobleemide tõttu soovitatav.</p>" #: TopWidget.cpp:566 msgid " Changed" @@ -537,17 +560,15 @@ msgstr "<h3>Trükitud: %1</h3><br/><br/>" #: TopWidget.cpp:830 msgid "" -"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that " -"there was no number available between the two adjacent services, and the " -"service did not fit in lexically.</p>" -"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>" -"Properties dialog box</strong>.</p>" -msgstr "" -"<p>Sobiva järjekorranumbri genereerimine ebaõnnestus. See tähendab, et sellel " -"kohal polnud kahe kõrvutise teenuse järjekorranumbrite vahel enam ühtegi vaba " -"numbrit.</p> " -"<p>Palun muuda käsitsi järjekorranumbreid dialoogi <strong>Omadused</strong> " -"abil. </p>" +"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means " +"that there was no number available between the two adjacent services, and " +"the service did not fit in lexically.</p><p>Please adjust the sorting " +"numbers manually via the <strong>Properties dialog box</strong>.</p>" +msgstr "" +"<p>Sobiva järjekorranumbri genereerimine ebaõnnestus. See tähendab, et " +"sellel kohal polnud kahe kõrvutise teenuse järjekorranumbrite vahel enam " +"ühtegi vaba numbrit.</p> <p>Palun muuda käsitsi järjekorranumbreid dialoogi " +"<strong>Omadused</strong> abil. </p>" #: TopWidget.cpp:837 msgid "Unable to Generate Sorting Number" @@ -565,18 +586,6 @@ msgstr "Seadistuste pakett edukalt salvestatud." msgid "Configuration package loaded successfully." msgstr "Seadistuste pakett edukalt laaditud." -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Peeter Russak, Marek Laane" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected], [email protected]" - #: ksv_core.cpp:35 msgid "No description available." msgstr "Kirjeldus ei ole kättesaadav." @@ -615,217 +624,221 @@ msgid "" "drag-and-drop, as well as keyboard use." msgstr "" "SysV stiilis süsteemi initsialiseerimise seadistuste redaktor. Sarnaneb Red " -"Hati \"tksysv\"-le, kuid võimaldab kasutada nii lohistamist/kukutamist kui ka " -"klaviatuuri abil muutmist." +"Hati \"tksysv\"-le, kuid võimaldab kasutada nii lohistamist/kukutamist kui " +"ka klaviatuuri abil muutmist." #: main.cpp:65 msgid "Main developer" msgstr "Põhiline arendaja" -#. i18n: file configwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:30 +#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 +msgid "Drag here to remove services" +msgstr "Lohista teenus eemaldamiseks siia" + +#: configwizard.ui:23 #, no-c-format msgid "Configuration Wizard" msgstr "Seadistuste abimees" -#. i18n: file configwizard.ui line 39 -#: rc.cpp:33 +#: configwizard.ui:39 #, no-c-format msgid "Operating System" msgstr "Operatsioonisüsteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 58 -#: rc.cpp:36 +#: configwizard.ui:58 #, no-c-format msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>" msgstr "<h3>Millist operatsioonisüsteemi kasutad?</h3>" -#. i18n: file configwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:39 +#: configwizard.ui:91 #, no-c-format msgid "Choose Your Operating System" msgstr "Vali operatsioonisüsteem" -#. i18n: file configwizard.ui line 110 -#: rc.cpp:42 +#: configwizard.ui:110 #, no-c-format msgid "&Linux" msgstr "&Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 121 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:72 +#: configwizard.ui:121 configwizard.ui:265 #, no-c-format msgid "&Other" msgstr "&Muud" -#. i18n: file configwizard.ui line 157 -#: rc.cpp:48 +#: configwizard.ui:157 #, no-c-format msgid "Distribution" msgstr "Distributsioon" -#. i18n: file configwizard.ui line 176 -#: rc.cpp:51 +#: configwizard.ui:176 #, no-c-format msgid "Choose Your Distribution" msgstr "Vali distributsioon" -#. i18n: file configwizard.ui line 195 -#: rc.cpp:54 +#: configwizard.ui:195 #, no-c-format msgid "&Debian GNU/Linux" msgstr "&Debian GNU/Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 210 -#: rc.cpp:57 +#: configwizard.ui:210 #, no-c-format msgid "&Red Hat Linux" msgstr "&Red Hat Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 221 -#: rc.cpp:60 +#: configwizard.ui:221 #, no-c-format msgid "&SuSE Linux" msgstr "&SuSE Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 232 -#: rc.cpp:63 +#: configwizard.ui:232 #, no-c-format msgid "&Mandrake Linux" msgstr "&Mandrake Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 243 -#: rc.cpp:66 +#: configwizard.ui:243 #, no-c-format msgid "&Corel Linux OS" msgstr "&Corel Linux OS" -#. i18n: file configwizard.ui line 254 -#: rc.cpp:69 +#: configwizard.ui:254 #, no-c-format msgid "Conec&tiva Linux" msgstr "Conec&tiva Linux" -#. i18n: file configwizard.ui line 341 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:211 +#: configwizard.ui:341 pathconfig.ui:65 #, no-c-format msgid "&Service path:" msgstr "&Teenuste algkataloog:" -#. i18n: file configwizard.ui line 389 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:214 +#: configwizard.ui:389 pathconfig.ui:107 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the services" msgstr "Sisesta siia teenuste algkataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 400 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:217 +#: configwizard.ui:400 pathconfig.ui:115 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Lehitse..." -#. i18n: file configwizard.ui line 404 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:220 +#: configwizard.ui:404 pathconfig.ui:118 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the services" msgstr "Vali teenuseid sisaldav kataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 463 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:223 +#: configwizard.ui:463 pathconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "&Runlevel path:" msgstr "&Käivitustasemete algkataloog:" -#. i18n: file configwizard.ui line 511 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:226 +#: configwizard.ui:511 pathconfig.ui:211 #, no-c-format msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders" msgstr "Sisesta siia käivitustasemete kataloogide algkataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 522 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:229 +#: configwizard.ui:522 pathconfig.ui:219 #, no-c-format msgid "Br&owse..." msgstr "L&ehitse..." -#. i18n: file configwizard.ui line 526 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:232 +#: configwizard.ui:526 pathconfig.ui:222 #, no-c-format msgid "Select the folder containing the runlevel folders " msgstr "Vali käivitustasemete katalooge sisaldav kataloog" -#. i18n: file configwizard.ui line 564 -#: rc.cpp:102 +#: configwizard.ui:564 #, no-c-format msgid "Configuration Complete" msgstr "Algseadistamine lõpetatud" -#. i18n: file configwizard.ui line 586 -#: rc.cpp:105 +#: configwizard.ui:583 #, no-c-format msgid "" "<h1>Congratulations!</h1>\n" "<p>\n" -"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> " -"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n" +"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</" +"b> the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-" +"configuration.\n" "</p>" msgstr "" "<h1> Õnnitlused</h1>\n" "<p>\n" -"Lõpetasid edukalt SysV-Init redaktori algseadistamise. <b>Vajuta</b> nuppu <b>" -"Lõpeta</b> oma initsialiseerimise seadistuste redigeerimise alustamiseks.\n" +"Lõpetasid edukalt SysV-Init redaktori algseadistamise. <b>Vajuta</b> nuppu " +"<b>Lõpeta</b> oma initsialiseerimise seadistuste redigeerimise " +"alustamiseks.\n" "</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70 -#: rc.cpp:117 +#: ksysvui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:28 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:36 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" + +#: ksysvui.rc:59 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:39 +#, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "" + +#: lookandfeelconfig.ui:70 #, no-c-format msgid "C&hoose..." msgstr "&Vali..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:120 rc.cpp:123 +#: lookandfeelconfig.ui:98 lookandfeelconfig.ui:126 #, no-c-format msgid "dummy-font" msgstr "dummy-font" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134 -#: rc.cpp:126 +#: lookandfeelconfig.ui:134 #, no-c-format msgid "Services:" msgstr "Teenused:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150 -#: rc.cpp:129 +#: lookandfeelconfig.ui:150 #, no-c-format msgid "Sorting numbers:" msgstr "Järjekorranumbrid:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166 -#: rc.cpp:132 +#: lookandfeelconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "&Choose..." msgstr "&Vali..." -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203 -#: rc.cpp:135 +#: lookandfeelconfig.ui:203 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Värvid" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174 +#: lookandfeelconfig.ui:251 lookandfeelconfig.ui:299 lookandfeelconfig.ui:347 +#: lookandfeelconfig.ui:379 #, no-c-format msgid "Dummy" msgstr "Dummy" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254 -#: rc.cpp:141 +#: lookandfeelconfig.ui:254 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services" msgstr "Vali muudetud teenuste värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:144 +#: lookandfeelconfig.ui:257 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " @@ -833,68 +846,60 @@ msgid "" "name).</p>\n" "<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>värvi valimise " +"dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Muudetud teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266 -#: rc.cpp:148 +#: lookandfeelconfig.ui:266 #, no-c-format msgid "&Changed:" msgstr "&Muudetud:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302 -#: rc.cpp:154 +#: lookandfeelconfig.ui:302 #, no-c-format msgid "Choose a color for service new to a runlevel" msgstr "Vali käivitustaseme uue teenuse värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306 -#: rc.cpp:157 +#: lookandfeelconfig.ui:305 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for " "<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n" "<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>uute teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>uute teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>värvi valimise " +"dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Uusi teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314 -#: rc.cpp:161 +#: lookandfeelconfig.ui:314 #, no-c-format msgid "&New:" msgstr "&Uus:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350 -#: rc.cpp:167 +#: lookandfeelconfig.ui:350 #, no-c-format msgid "Choose a color for changed services that are selected" msgstr "Vali muudetud ja valitud teenuste värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354 -#: rc.cpp:170 +#: lookandfeelconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " -"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number " -"or name).</p>\n" -"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are " -"selected.</p>" +"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting " +"number or name).</p>\n" +"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they " +"are selected.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>muudetud teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>värvi valimise " +"dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Muudetud ja valitud teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382 -#: rc.cpp:177 +#: lookandfeelconfig.ui:382 #, no-c-format msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected" msgstr "Vali käivitustaseme uute ja valitud teenuste värv" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386 -#: rc.cpp:180 +#: lookandfeelconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "" "<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text " @@ -902,61 +907,49 @@ msgid "" "<p>New service entries will be distinguished by this color while they are " "selected.</p>" msgstr "" -"<p>Kasuta <em>käivitustaseme uute teenuste</em> värvi muutmiseks <strong>" -"värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" +"<p>Kasuta <em>käivitustaseme uute teenuste</em> värvi muutmiseks " +"<strong>värvi valimise dialoogi</strong>.</p>\n" "<p>Uusi ja valitud teenuseid on selle värvi järgi hea ära tunda.</p>" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394 -#: rc.cpp:184 +#: lookandfeelconfig.ui:394 #, no-c-format msgid "New && &selected:" msgstr "Uued + &valitud:" -#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410 -#: rc.cpp:187 +#: lookandfeelconfig.ui:410 #, no-c-format msgid "Changed && s&elected:" msgstr "Muudetud + V&alitud:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 38 -#: rc.cpp:193 +#: miscconfig.ui:38 #, no-c-format msgid "Informational Messages" msgstr "Teated" -#. i18n: file miscconfig.ui line 73 -#: rc.cpp:196 +#: miscconfig.ui:73 #, no-c-format msgid "Show all messages again:" msgstr "Näita kõiki teateid uuesti:" -#. i18n: file miscconfig.ui line 98 -#: rc.cpp:199 +#: miscconfig.ui:98 #, no-c-format msgid "&Show All" msgstr "Näita &kõiki teateid" -#. i18n: file miscconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:202 +#: miscconfig.ui:108 #, no-c-format msgid "&Warn if not allowed to write configuration" msgstr "&Hoiatatakse, kui seadistuste salvestamine pole lubatud" -#. i18n: file miscconfig.ui line 116 -#: rc.cpp:205 +#: miscconfig.ui:116 #, no-c-format msgid "Warn &if unable to generate a sorting number" msgstr "H&oiatatakse, kui pole võimalik järjekorranumbrit genereerida" -#. i18n: file pathconfig.ui line 26 -#: rc.cpp:208 +#: pathconfig.ui:26 #, no-c-format msgid "Path Configuration" msgstr "Asukohtade seadistused" -#: trash.cpp:47 trash.cpp:48 -msgid "Drag here to remove services" -msgstr "Lohista teenus eemaldamiseks siia" - #~ msgid "Unknown Host" #~ msgstr "Tundmatu masin" |