diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po | 1558 |
1 files changed, 779 insertions, 779 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po index 78367804330..f18b5ef0f3e 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kate.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kate\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-31 18:20+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" @@ -16,17 +16,23 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "&Document" +msgstr "&Dokument" -#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "[email protected]" +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Sess&ions" +msgstr "Seans&id" + +#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "A&ken" #: tips.txt:3 msgid "" @@ -228,221 +234,6 @@ msgstr "" "<p>Vajuta <strong>F8</strong> või <strong>Shift+F8</strong>\n" "järgmisele/eelmisele raamile lülitumiseks.</p>\n" -#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumendid" - -#: app/katemainwindow.cpp:216 -msgid "Filesystem Browser" -msgstr "Failisüsteemi sirvija" - -#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 -msgid "Find in Files" -msgstr "Otsimine failides" - -#: app/katemainwindow.cpp:230 -msgid "Terminal" -msgstr "Terminal" - -#: app/katemainwindow.cpp:242 -msgid "Create a new document" -msgstr "Loo uus dokument" - -#: app/katemainwindow.cpp:243 -msgid "Open an existing document for editing" -msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks " - -#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 -msgid "" -"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " -"them again." -msgstr "" -"Näitab faile, mida on viimati avatud, ja lubab neid hõlpsasti taas avada." - -#: app/katemainwindow.cpp:248 -msgid "Save A&ll" -msgstr "Sa&lvesta kõik" - -#: app/katemainwindow.cpp:249 -msgid "Save all open, modified documents to disk." -msgstr "Salvesta kõik avatud, muudetud dokumendid kõvakettale." - -#: app/katemainwindow.cpp:251 -msgid "Close the current document." -msgstr "Sulge aktiivne dokument." - -#: app/katemainwindow.cpp:253 -msgid "Clos&e All" -msgstr "Sulg&e kõik" - -#: app/katemainwindow.cpp:254 -msgid "Close all open documents." -msgstr "Sulge kõik avatud dokumendid." - -#: app/katemainwindow.cpp:256 -msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." -msgstr "Saada üks või enam avatud dokument e-posti kaasatud failina." - -#: app/katemainwindow.cpp:258 -msgid "Close this window" -msgstr "Sulge aken" - -#: app/katemainwindow.cpp:261 -msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." -msgstr "Loo uus Kate vaade (uus aken sama dokumentide nimekirjaga)." - -#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 -#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 -msgid "External Tools" -msgstr "Välised tööriistad" - -#: app/katemainwindow.cpp:266 -msgid "Launch external helper applications" -msgstr "Väliste abirakenduste käivitamine" - -#: app/katemainwindow.cpp:272 -msgid "Open W&ith" -msgstr "Ava &kasutades..." - -#: app/katemainwindow.cpp:273 -msgid "" -"Open the current document using another application registered for its file " -"type, or an application of your choice." -msgstr "" -"Avab aktiivse dokumendi muu rakendusega, mis on registreeritud selle " -"failitüübiga, või mõne teise rakendusega sinu äranägemisel." - -#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 -msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." -msgstr "Seadista rakenduse kiirklahvid." - -#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 -msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." -msgstr "Seadista, millised elemendid peavad olema tööriistariba(de)l." - -#: app/katemainwindow.cpp:284 -msgid "" -"Configure various aspects of this application and the editing component." -msgstr "Seadista rakenduse ja redaktori komponendi mitmesuguseid omadusi." - -#: app/katemainwindow.cpp:288 -msgid "&Pipe to Console" -msgstr "Saa&da konsoolile" - -#: app/katemainwindow.cpp:291 -msgid "This shows useful tips on the use of this application." -msgstr "Näitab kasulikke vihjeid rakenduse kasutamiseks." - -#: app/katemainwindow.cpp:295 -msgid "&Plugins Handbook" -msgstr "&Pluginate käsiraamat" - -#: app/katemainwindow.cpp:296 -msgid "This shows help files for various available plugins." -msgstr "Näitab saadaolevate pluginate abifaile." - -#: app/katemainwindow.cpp:305 -msgid "" -"_: Menu entry Session->New\n" -"&New" -msgstr "&Uus" - -#: app/katemainwindow.cpp:308 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salvesta &kui..." - -#: app/katemainwindow.cpp:309 -msgid "&Manage..." -msgstr "&Halda..." - -#: app/katemainwindow.cpp:312 -msgid "&Quick Open" -msgstr "A&va kiiresti" - -#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 -msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." -msgstr "Kate sulgemise ajal avati uus fail, sulgemisest loobuti." - -#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 -msgid "Closing Aborted" -msgstr "Sulgemisest loobuti" - -#: app/katemainwindow.cpp:488 -msgid "" -"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" -"%1 [*]" -msgstr "%1 [*]" - -#: app/katemainwindow.cpp:610 -msgid "&Other..." -msgstr "&Muu..." - -#: app/katemainwindow.cpp:620 -msgid "Other..." -msgstr "Muu..." - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application '%1' not found!" -msgstr "Rakendust '%1' ei leitud!" - -#: app/katemainwindow.cpp:637 -msgid "Application Not Found!" -msgstr "Rakendust ei leitud!" - -#: app/katemainwindow.cpp:665 -msgid "" -"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " -"message." -"<p>Do you want to save it and proceed?" -msgstr "" -"<p>Aktiivne dokument ei ole salvestatud, seepärast ei saa seda kaasata kirjale." -"<p>Kas salvestada dokument ja jätkata?" - -#: app/katemainwindow.cpp:668 -msgid "Cannot Send Unsaved File" -msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata" - -#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 -msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." -msgstr "" -"Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada." - -#: app/katemainwindow.cpp:687 -msgid "" -"<p>The current file:" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." -"<p>Do you want to save it before sending it?" -msgstr "" -"<p>Aktiivset faili" -"<br><strong>%1</strong>" -"<br>on muudetud. Muudatused ei pruugi e-postile kaasatud failis kajastuda." -"<p>Kas salvestada fail enne saatmist?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Save Before Sending?" -msgstr "Kas salvestada enne saatmist?" - -#: app/katemainwindow.cpp:690 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Ära salvesta" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" - -#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 -msgid "" -"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " -"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." -msgstr "" -"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti laaditud " -"ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse." - #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "Kate käivitamine määratud seansiga" @@ -589,11 +380,21 @@ msgstr "Suurepärane abiinfo" msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "Kõik need, kes on kaasa aidanud ja keda ma unustasin mainida" -#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +#: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 msgid "" -"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." -msgstr "" -"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog." +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marek Laane" + +#: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:103 app/kwritemain.cpp:589 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "[email protected]" + +#: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 +msgid "Find in Files" +msgstr "Otsimine failides" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" @@ -744,26 +545,6 @@ msgstr "<strong>Viga:</strong><p>" msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grepi viga" -#: app/katedocmanager.cpp:395 -msgid "" -"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." -"<p>Do you want to save your changes or discard them?" -msgstr "" -"<p>Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud." -"<p>Kas soovid muudatused salvestada või unustada?" - -#: app/katedocmanager.cpp:397 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokumendi sulgemine" - -#: app/katedocmanager.cpp:484 -msgid "Reopening files from the last session..." -msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..." - -#: app/katedocmanager.cpp:491 -msgid "Starting Up" -msgstr "Käivitamine" - #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Dokumente on kettal muudetud" @@ -864,6 +645,396 @@ msgstr "" msgid "Error Creating Diff" msgstr "Viga erinevuse näitamisel" +#: app/kateviewmanager.cpp:97 +msgid "New Tab" +msgstr "Uus kaart" + +#: app/kateviewmanager.cpp:100 +msgid "Close Current Tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: app/kateviewmanager.cpp:104 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" + +#: app/kateviewmanager.cpp:109 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" + +#: app/kateviewmanager.cpp:116 +msgid "Split Ve&rtical" +msgstr "Poolita &vertikaalselt" + +#: app/kateviewmanager.cpp:119 +msgid "Split the currently active view vertically into two views." +msgstr "Poolitab aktiivse vaate vertikaalselt kaheks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:121 +msgid "Split &Horizontal" +msgstr "Poolita &horisontaalselt" + +#: app/kateviewmanager.cpp:124 +msgid "Split the currently active view horizontally into two views." +msgstr "Poolitab aktiivse vaate horisontaalselt kaheks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:126 +msgid "Cl&ose Current View" +msgstr "Sulge &aktiivne vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:130 +msgid "Close the currently active splitted view" +msgstr "Sulge aktiivne poolitatud vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:132 +msgid "Next View" +msgstr "Järgmine vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:135 +msgid "Make the next split view the active one." +msgstr "Muuda järgmine poolitatud vaade aktiivseks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:137 +msgid "Previous View" +msgstr "Eelmine vaade" + +#: app/kateviewmanager.cpp:139 +msgid "Make the previous split view the active one." +msgstr "Muuda eelmine poolitatud vaade aktiivseks." + +#: app/kateviewmanager.cpp:149 +msgid "Open a new tab" +msgstr "Ava uus kaart" + +#: app/kateviewmanager.cpp:157 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Sulge aktiivne kaart" + +#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 +msgid "Open File" +msgstr "Faili avamine" + +#: app/kateexternaltools.cpp:276 +msgid "Failed to expand the command '%1'." +msgstr "Käsu \"%1\" avamine ebaõnnestus." + +#: app/kateexternaltools.cpp:277 +msgid "Kate External Tools" +msgstr "Kate välised tööriistad" + +#: app/kateexternaltools.cpp:427 +msgid "Edit External Tool" +msgstr "Välise tööriista muutmine" + +#: app/kateexternaltools.cpp:441 +msgid "&Label:" +msgstr "Pea&ldis:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:446 +msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" +msgstr "Nimi, mida näidatakse menüüs 'Tööriistad->Välised'" + +#: app/kateexternaltools.cpp:456 +msgid "S&cript:" +msgstr "S&kript:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:461 +msgid "" +"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " +"for execution. The following macros will be expanded:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." +"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." +"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " +"document." +"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." +"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " +"view." +"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." +"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." +"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" +msgstr "" +"<p>Skript, millega tööriist välja kutsutakse. Skript edastatakse täitmiseks " +"/bin/sh. Kasutada saab järgmisi makrosid:</p>" +"<ul>" +"<li><code>%URL</code> - käesoleva dokumendi URL." +"<li><code>%URLs</code> - kõigi avatud dokumentide URL-ide nimekiri." +"<li><code>%directory</code> - aktiivse dokumendi kataloogi URL." +"<li><code>%filename</code> - aktiivse dokumendi failinimi." +"<li><code>%line</code> - rida, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." +"<li><code>%column</code> - veerg, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." +"<li><code>%selection</code> - valitud tekst aktiivses vaates." +"<li><code>%text</code> - aktiivse dokumendi tekst.</ul>" + +#: app/kateexternaltools.cpp:479 +msgid "&Executable:" +msgstr "Kä&ivitatav fail:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:484 +msgid "" +"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " +"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." +msgstr "" +"Fail, mille käsk käivitab. Seda kasutatakse kontrollimaks, kas tööriista " +"näidata või mitte. Kui see ei ole määratud, kasutatakse <em>käsu</em> " +"esimest sõna." + +#: app/kateexternaltools.cpp:490 +msgid "&Mime types:" +msgstr "&MIME tüübid:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:495 +msgid "" +"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " +"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " +"known mimetypes, press the button on the right." +msgstr "" +"Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille jaoks antud tööriista " +"kasutada. Kui see tühjaks jätta, on tööriist alati saadaval. Tuntud MIME " +"tüüpide seast valimiseks klõpsa paremal asuvat nuppu." + +#: app/kateexternaltools.cpp:504 +msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." +msgstr "Klõpsa dialoogi avamiseks, mis aitab luua MIME tüüpide nimekirja." + +#: app/kateexternaltools.cpp:508 +msgid "&Save:" +msgstr "&Salvestatakse:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "Current Document" +msgstr "Aktiivne dokument" + +#: app/kateexternaltools.cpp:512 +msgid "All Documents" +msgstr "Kõik dokumendid" + +#: app/kateexternaltools.cpp:516 +msgid "" +"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " +"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " +"for example, an FTP client." +msgstr "" +"Siin saab valida aktiivse või kõigi [muudetud] dokumentide salvestamise " +"võimaluse enne käsu käivitamist. See on mõttekas, kui soovid näiteks edastada " +"URL-id FTP-kliendile." + +#: app/kateexternaltools.cpp:523 +msgid "&Command line name:" +msgstr "Käsurea &nimi:" + +#: app/kateexternaltools.cpp:528 +msgid "" +"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " +"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " +"tabs in the name." +msgstr "" +"Siin nime määrates saab käsu välja kutsuda siin määratud nimega. Palun ära " +"kasuta nimes tühikuid ega tabeldusmärke." + +#: app/kateexternaltools.cpp:539 +msgid "You must specify at least a name and a command" +msgstr "Määrata tuleb vähemalt nimi ja käsk" + +#: app/kateexternaltools.cpp:548 +msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." +msgstr "MIME tüüpide valimine, mille jaoks tööriista kasutada." + +#: app/kateexternaltools.cpp:550 +msgid "Select Mime Types" +msgstr "MIME tüüpide valik" + +#: app/kateexternaltools.cpp:568 +msgid "&New..." +msgstr "&Uus..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:576 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Muuda..." + +#: app/kateexternaltools.cpp:580 +msgid "Insert &Separator" +msgstr "Lisa e&raldaja" + +#: app/kateexternaltools.cpp:602 +msgid "" +"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +msgstr "" +"Siin nimekirjas on näha kõik seadistatud tööriistad nende menüükirje järgi." + +#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 +msgid " INS " +msgstr " LISAMINE " + +#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " NORM " +msgstr " NORM " + +#: app/kateviewspace.cpp:352 +msgid " Line: %1 Col: %2 " +msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 " + +#: app/kateviewspace.cpp:356 +msgid " R/O " +msgstr " KIRJUTUSKAITSTUD " + +#: app/kateviewspace.cpp:358 +msgid " OVR " +msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " + +#: app/kateviewspace.cpp:364 +msgid " BLK " +msgstr " BLK " + +#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 +msgid "Default Session" +msgstr "Vaikeseanss" + +#: app/katesession.cpp:82 +msgid "Unnamed Session" +msgstr "Nimetu seanss" + +#: app/katesession.cpp:104 +msgid "Session (%1)" +msgstr "Seanss (%1)" + +#: app/katesession.cpp:384 +msgid "Save Session?" +msgstr "Kas salvestada seanss?" + +#: app/katesession.cpp:391 +msgid "Save current session?" +msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?" + +#: app/katesession.cpp:392 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No session selected to open." +msgstr "Avamiseks pole valitud ühtegi seanssi." + +#: app/katesession.cpp:482 +msgid "No Session Selected" +msgstr "Ühtegi seanssi pole valitud" + +#: app/katesession.cpp:554 +msgid "Specify Name for Current Session" +msgstr "Aktiivse seansi nime määramine" + +#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 +msgid "Session name:" +msgstr "Seansi nimi:" + +#: app/katesession.cpp:561 +msgid "To save a new session, you must specify a name." +msgstr "Uue seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi." + +#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "Missing Session Name" +msgstr "Seansi nimi puudub" + +#: app/katesession.cpp:572 +msgid "Specify New Name for Current Session" +msgstr "Aktiivse seansi uue nime määramine" + +#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 +msgid "To save a session, you must specify a name." +msgstr "Seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi." + +#: app/katesession.cpp:618 +msgid "Session Chooser" +msgstr "Seansivalija" + +#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 +msgid "Open Session" +msgstr "Ava seanss" + +#: app/katesession.cpp:624 +msgid "New Session" +msgstr "Uus seanss" + +#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 +msgid "Session Name" +msgstr "Seansi nimi" + +#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 +msgid "Open Documents" +msgstr "Avatavad dokumendid" + +#: app/katesession.cpp:660 +msgid "&Always use this choice" +msgstr "Ala&ti kasutatakse seda valikut" + +#: app/katesession.cpp:720 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: app/katesession.cpp:781 +msgid "Manage Sessions" +msgstr "Seansside haldamine" + +#: app/katesession.cpp:810 +msgid "&Rename..." +msgstr "Nimeta ümbe&r..." + +#: app/katesession.cpp:850 +msgid "Specify New Name for Session" +msgstr "Seansi uue nime määramine" + +#: app/kateconsole.cpp:129 +msgid "" +"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " +"contained commands with your user rights." +msgstr "" +"Kas tõesti saata tekst Konsoolile? Nii käivitatakse kõik selles leiduvad käsud " +"sinu õigustes." + +#: app/kateconsole.cpp:130 +msgid "Pipe to Console?" +msgstr "Kas saata Konsoolile?" + +#: app/kateconsole.cpp:131 +msgid "Pipe to Console" +msgstr "Saada Konsoolile" + +#: app/kateapp.cpp:214 app/kateapp.cpp:326 app/kwritemain.cpp:686 +msgid "" +"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." +msgstr "" +"Faili '%1' ei saa avada, sest see ei ole tavaline fail, vaid hoopis kataloog." + +#: app/katedocmanager.cpp:395 +msgid "" +"<p>The document '%1' has been modified, but not saved." +"<p>Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"<p>Dokumenti '%1' on muudetud, aga mitte salvestatud." +"<p>Kas soovid muudatused salvestada või unustada?" + +#: app/katedocmanager.cpp:397 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokumendi sulgemine" + +#: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 +msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." +msgstr "Kate sulgemise ajal avati uus fail, sulgemisest loobuti." + +#: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 +msgid "Closing Aborted" +msgstr "Sulgemisest loobuti" + +#: app/katedocmanager.cpp:484 +msgid "Reopening files from the last session..." +msgstr "Viimase seansi failide taasavamine..." + +#: app/katedocmanager.cpp:491 +msgid "Starting Up" +msgstr "Käivitamine" + #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Failide saatmine e-postiga" @@ -886,6 +1057,10 @@ msgstr "" "<p>Et saata rohkem dokumente, vajuta <strong>Näita kõiki " "dokumente >></strong>." +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + #: app/katefilelist.cpp:150 app/katefilelist.cpp:688 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" @@ -900,146 +1075,192 @@ msgid "Press <strong>Mail...</strong> to send selected documents" msgstr "" "Vajuta <strong>Saada...</strong> valitud dokumentide saatmiseks e-postiga" -#: app/katefileselector.cpp:170 -msgid "Current Document Folder" -msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog" +#: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 +msgid "Documents" +msgstr "Dokumendid" -#: app/katefileselector.cpp:198 -msgid "" -"<p>Here you can enter a path for a folder to display." -"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " -"choose one. " -"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " -"behave." -msgstr "" -"<p>Siia saab sisestada näidatava kataloogi otsingutee." -"<p>Varemsisestatud kataloogi näitamiseks vajuta paremal pool noolt ja vali " -"sobiv." -"<p>Sisestamisel on võimalik kasutada automaatset lõpetamist. Parema hiirenupu " -"klõpsuga saad valida, kuidas see peaks käima." +#: app/katemainwindow.cpp:216 +msgid "Filesystem Browser" +msgstr "Failisüsteemi sirvija" -#: app/katefileselector.cpp:203 -msgid "" -"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." -"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." -"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." -msgstr "" -"<p>Siia saab sisestada filtri nime, mis valib näidatavaid faile." -"<p>Filtri puhastamiseks vajuta filtrinuppu vasakul." -"<p>Viimatikasutatud filtri taasrakendamiseks vajuta filtrinuppu." +#: app/katemainwindow.cpp:230 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" -#: app/katefileselector.cpp:207 +#: app/katemainwindow.cpp:242 +msgid "Create a new document" +msgstr "Loo uus dokument" + +#: app/katemainwindow.cpp:243 +msgid "Open an existing document for editing" +msgstr "Ava olemasolev dokument redigeerimiseks " + +#: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" -"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " -"filter used when toggled on." +"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " +"them again." msgstr "" -"<p>See nupp tühistab vajutamisel nimefiltri, taasvajutamisel aga rakendab " -"uuesti viimati kasutatud filtrit." +"Näitab faile, mida on viimati avatud, ja lubab neid hõlpsasti taas avada." -#: app/katefileselector.cpp:321 -msgid "Apply last filter (\"%1\")" -msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine" +#: app/katemainwindow.cpp:248 +msgid "Save A&ll" +msgstr "Sa&lvesta kõik" -#: app/katefileselector.cpp:326 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filtri puhastamine" +#: app/katemainwindow.cpp:249 +msgid "Save all open, modified documents to disk." +msgstr "Salvesta kõik avatud, muudetud dokumendid kõvakettale." -#: app/katefileselector.cpp:536 -msgid "Toolbar" -msgstr "Tööriistariba" +#: app/katemainwindow.cpp:251 +msgid "Close the current document." +msgstr "Sulge aktiivne dokument." -#: app/katefileselector.cpp:538 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "Saadaole&vad tegevused:" +#: app/katemainwindow.cpp:253 +msgid "Clos&e All" +msgstr "Sulg&e kõik" -#: app/katefileselector.cpp:539 -msgid "S&elected actions:" -msgstr "Valitud t&egevused:" +#: app/katemainwindow.cpp:254 +msgid "Close all open documents." +msgstr "Sulge kõik avatud dokumendid." -#: app/katefileselector.cpp:547 -msgid "Auto Synchronization" -msgstr "Automaatne sünkroniseerimine" +#: app/katemainwindow.cpp:256 +msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." +msgstr "Saada üks või enam avatud dokument e-posti kaasatud failina." -#: app/katefileselector.cpp:548 -msgid "When a docu&ment becomes active" -msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks" +#: app/katemainwindow.cpp:258 +msgid "Close this window" +msgstr "Sulge aken" -#: app/katefileselector.cpp:549 -msgid "When the file selector becomes visible" -msgstr "Kui failivalija on nähtaval" +#: app/katemainwindow.cpp:261 +msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." +msgstr "Loo uus Kate vaade (uus aken sama dokumentide nimekirjaga)." -#: app/katefileselector.cpp:556 -msgid "Remember &locations:" -msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:" +#: app/kateconfigdialog.cpp:298 app/kateconfigdialog.cpp:299 +#: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:539 +msgid "External Tools" +msgstr "Välised tööriistad" -#: app/katefileselector.cpp:563 -msgid "Remember &filters:" -msgstr "&Filtrite meeldejätmine:" +#: app/katemainwindow.cpp:266 +msgid "Launch external helper applications" +msgstr "Väliste abirakenduste käivitamine" -#: app/katefileselector.cpp:570 -msgid "Session" -msgstr "Seanss" +#: app/katemainwindow.cpp:272 +msgid "Open W&ith" +msgstr "Ava &kasutades..." -#: app/katefileselector.cpp:571 -msgid "Restore loca&tion" -msgstr "Asukoha &taastamine" +#: app/katemainwindow.cpp:273 +msgid "" +"Open the current document using another application registered for its file " +"type, or an application of your choice." +msgstr "" +"Avab aktiivse dokumendi muu rakendusega, mis on registreeritud selle " +"failitüübiga, või mõne teise rakendusega sinu äranägemisel." -#: app/katefileselector.cpp:572 -msgid "Restore last f&ilter" -msgstr "Viimase f&iltri taastamine" +#: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 +msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." +msgstr "Seadista rakenduse kiirklahvid." -#: app/katefileselector.cpp:592 +#: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 +msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." +msgstr "Seadista, millised elemendid peavad olema tööriistariba(de)l." + +#: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" -"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." -msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha hüpikkasti ajaloos." +"Configure various aspects of this application and the editing component." +msgstr "Seadista rakenduse ja redaktori komponendi mitmesuguseid omadusi." -#: app/katefileselector.cpp:597 +#: app/katemainwindow.cpp:288 +msgid "&Pipe to Console" +msgstr "Saa&da konsoolile" + +#: app/katemainwindow.cpp:291 +msgid "This shows useful tips on the use of this application." +msgstr "Näitab kasulikke vihjeid rakenduse kasutamiseks." + +#: app/katemainwindow.cpp:295 +msgid "&Plugins Handbook" +msgstr "&Pluginate käsiraamat" + +#: app/katemainwindow.cpp:296 +msgid "This shows help files for various available plugins." +msgstr "Näitab saadaolevate pluginate abifaile." + +#: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" -"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." -msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri hüpikkasti ajaloos." +"_: Menu entry Session->New\n" +"&New" +msgstr "&Uus" -#: app/katefileselector.cpp:602 +#: app/katemainwindow.cpp:308 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salvesta &kui..." + +#: app/katemainwindow.cpp:309 +msgid "&Manage..." +msgstr "&Halda..." + +#: app/katemainwindow.cpp:312 +msgid "&Quick Open" +msgstr "A&va kiiresti" + +#: app/katemainwindow.cpp:488 msgid "" -"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " -"location to the folder of the active document on certain events." -"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " -"the file selector is visible." -"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " -"by pressing the sync button in the toolbar." -msgstr "" -"<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud puhul automaatselt hüpata " -"aktiivse dokumendi kataloogi." -"<p> Automaatne sünkroniseerimine on <em>laisk</em>, mis tähendab, et see ei " -"toimu enne, kui failivalija on nähtaval." -"<p>Ükski valik ei ole vaikimisi lubatud, aga sa võid alati asukoha " -"sünkroniseerida, vajutades tööriistaribal vastavat nuppu." +"_: 'document name [*]', [*] means modified\n" +"%1 [*]" +msgstr "%1 [*]" -#: app/katefileselector.cpp:611 +#: app/katemainwindow.cpp:610 +msgid "&Other..." +msgstr "&Muu..." + +#: app/katemainwindow.cpp:620 +msgid "Other..." +msgstr "Muu..." + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application '%1' not found!" +msgstr "Rakendust '%1' ei leitud!" + +#: app/katemainwindow.cpp:637 +msgid "Application Not Found!" +msgstr "Rakendust ei leitud!" + +#: app/katemainwindow.cpp:665 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " -"start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the location is always restored." +"<p>The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " +"message." +"<p>Do you want to save it and proceed?" msgstr "" -"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse asukoht Kate käivitamisel." -"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " -"asukoht alati." +"<p>Aktiivne dokument ei ole salvestatud, seepärast ei saa seda kaasata kirjale." +"<p>Kas salvestada dokument ja jätkata?" -#: app/katefileselector.cpp:615 +#: app/katemainwindow.cpp:668 +msgid "Cannot Send Unsaved File" +msgstr "Salvestamata faili pole võimalik saata" + +#: app/katemainwindow.cpp:676 app/katemainwindow.cpp:697 +msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." +msgstr "" +"Faili pole võimalik salvestada. Kontrolli, kas sul on luba faili kirjutada." + +#: app/katemainwindow.cpp:687 msgid "" -"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " -"when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " -"manager, the filter is always restored." -"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " -"restored location if on." +"<p>The current file:" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>has been modified. Modifications will not be available in the attachment." +"<p>Do you want to save it before sending it?" msgstr "" -"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter alati Kate " -"käivitamisel." -"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " -"filter alati." -"<p><strong>Märkus:</strong> mõned automaatse sünkroniseerimise seaded võivad " -"lubamise korral asukoha taastamise seadeid mitte rakendada." +"<p>Aktiivset faili" +"<br><strong>%1</strong>" +"<br>on muudetud. Muudatused ei pruugi e-postile kaasatud failis kajastuda." +"<p>Kas salvestada fail enne saatmist?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Save Before Sending?" +msgstr "Kas salvestada enne saatmist?" + +#: app/katemainwindow.cpp:690 +msgid "Do Not Save" +msgstr "Ära salvesta" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:204 app/kateconfigdialog.cpp:273 @@ -1250,6 +1471,18 @@ msgstr "Pluginahaldur" msgid "Editor" msgstr "Redaktor" +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 +msgid "" +"Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " +"loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." +msgstr "" +"Siin näeb kõiki kättesaadavaid Kate pluginaid. Märgitud on parajasti laaditud " +"ning need laaditakse ka järgmisel korral, kui Kate käivitatakse." + #: app/katefilelist.cpp:141 msgid "Sort &By" msgstr "So&rteerimise alus:" @@ -1337,287 +1570,6 @@ msgstr "" msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "Dokumentide sortimise aluse määramine." -#: app/kwritemain.cpp:82 -msgid "" -"A TDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your TDE installation." -msgstr "" -"TDE tekstiredaktori komponenti ei õnnestunud leida.\n" -"Kontrolli palun TDE paigaldust." - -#: app/kwritemain.cpp:142 -msgid "Use this to close the current document" -msgstr "Kasuta seda aktiivse dokumendi sulgemiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:145 -msgid "Use this command to print the current document" -msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi trükkimiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:146 -msgid "Use this command to create a new document" -msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:147 -msgid "Use this command to open an existing document for editing" -msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:155 -msgid "Create another view containing the current document" -msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti" - -#: app/kwritemain.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Choose Editor Component..." -msgstr "Redaktori komponendi valimine" - -#: app/kwritemain.cpp:159 -msgid "Override the system wide setting for the default editing component" -msgstr "Tühistab süsteemse vaikeredaktori valiku" - -#: app/kwritemain.cpp:161 -msgid "Close the current document view" -msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade" - -#: app/kwritemain.cpp:167 -msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" -msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks" - -#: app/kwritemain.cpp:169 -msgid "Sho&w Path" -msgstr "Asu&koha näitamine" - -#: app/kwritemain.cpp:171 -msgid "Hide Path" -msgstr "Asukoha peitmine" - -#: app/kwritemain.cpp:172 -msgid "Show the complete document path in the window caption" -msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed" - -#: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 -msgid "Open File" -msgstr "Faili avamine" - -#: app/kwritemain.cpp:253 -msgid "" -"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " -"the current user." -msgstr "" -"Määratud faili lugemine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas ja " -"kas sul on õigus seda lugeda." - -#: app/kwritemain.cpp:553 -msgid "KWrite" -msgstr "KWrite" - -#: app/kwritemain.cpp:555 -msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Tekstiredaktor" - -#: app/kwritemain.cpp:700 -msgid "Choose Editor Component" -msgstr "Redaktori komponendi valimine" - -#: app/kateconsole.cpp:129 -msgid "" -"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " -"contained commands with your user rights." -msgstr "" -"Kas tõesti saata tekst Konsoolile? Nii käivitatakse kõik selles leiduvad käsud " -"sinu õigustes." - -#: app/kateconsole.cpp:130 -msgid "Pipe to Console?" -msgstr "Kas saata Konsoolile?" - -#: app/kateconsole.cpp:131 -msgid "Pipe to Console" -msgstr "Saada Konsoolile" - -#: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 -msgid "Default Session" -msgstr "Vaikeseanss" - -#: app/katesession.cpp:82 -msgid "Unnamed Session" -msgstr "Nimetu seanss" - -#: app/katesession.cpp:104 -msgid "Session (%1)" -msgstr "Seanss (%1)" - -#: app/katesession.cpp:384 -msgid "Save Session?" -msgstr "Kas salvestada seanss?" - -#: app/katesession.cpp:391 -msgid "Save current session?" -msgstr "Kas salvestada aktiivne seanss?" - -#: app/katesession.cpp:392 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Rohkem ei küsita" - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No session selected to open." -msgstr "Avamiseks pole valitud ühtegi seanssi." - -#: app/katesession.cpp:482 -msgid "No Session Selected" -msgstr "Ühtegi seanssi pole valitud" - -#: app/katesession.cpp:554 -msgid "Specify Name for Current Session" -msgstr "Aktiivse seansi nime määramine" - -#: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 -msgid "Session name:" -msgstr "Seansi nimi:" - -#: app/katesession.cpp:561 -msgid "To save a new session, you must specify a name." -msgstr "Uue seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi." - -#: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "Missing Session Name" -msgstr "Seansi nimi puudub" - -#: app/katesession.cpp:572 -msgid "Specify New Name for Current Session" -msgstr "Aktiivse seansi uue nime määramine" - -#: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 -msgid "To save a session, you must specify a name." -msgstr "Seansi salvestamiseks tuleb määrata nimi." - -#: app/katesession.cpp:618 -msgid "Session Chooser" -msgstr "Seansivalija" - -#: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 -msgid "Open Session" -msgstr "Ava seanss" - -#: app/katesession.cpp:624 -msgid "New Session" -msgstr "Uus seanss" - -#: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 -msgid "Session Name" -msgstr "Seansi nimi" - -#: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 -msgid "Open Documents" -msgstr "Avatavad dokumendid" - -#: app/katesession.cpp:660 -msgid "&Always use this choice" -msgstr "Ala&ti kasutatakse seda valikut" - -#: app/katesession.cpp:720 -msgid "&Open" -msgstr "&Ava" - -#: app/katesession.cpp:781 -msgid "Manage Sessions" -msgstr "Seansside haldamine" - -#: app/katesession.cpp:810 -msgid "&Rename..." -msgstr "Nimeta ümbe&r..." - -#: app/katesession.cpp:850 -msgid "Specify New Name for Session" -msgstr "Seansi uue nime määramine" - -#: app/kateviewspace.cpp:321 app/kateviewspace.cpp:360 -msgid " INS " -msgstr " LISAMINE " - -#: app/kateviewspace.cpp:326 app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " NORM " -msgstr " NORM " - -#: app/kateviewspace.cpp:352 -msgid " Line: %1 Col: %2 " -msgstr " Rida: %1 Veerg: %2 " - -#: app/kateviewspace.cpp:356 -msgid " R/O " -msgstr " KIRJUTUSKAITSTUD " - -#: app/kateviewspace.cpp:358 -msgid " OVR " -msgstr " ÜLEKIRJUTAMINE " - -#: app/kateviewspace.cpp:364 -msgid " BLK " -msgstr " BLK " - -#: app/kateviewmanager.cpp:97 -msgid "New Tab" -msgstr "Uus kaart" - -#: app/kateviewmanager.cpp:100 -msgid "Close Current Tab" -msgstr "Sulge aktiivne kaart" - -#: app/kateviewmanager.cpp:104 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" - -#: app/kateviewmanager.cpp:109 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" - -#: app/kateviewmanager.cpp:116 -msgid "Split Ve&rtical" -msgstr "Poolita &vertikaalselt" - -#: app/kateviewmanager.cpp:119 -msgid "Split the currently active view vertically into two views." -msgstr "Poolitab aktiivse vaate vertikaalselt kaheks." - -#: app/kateviewmanager.cpp:121 -msgid "Split &Horizontal" -msgstr "Poolita &horisontaalselt" - -#: app/kateviewmanager.cpp:124 -msgid "Split the currently active view horizontally into two views." -msgstr "Poolitab aktiivse vaate horisontaalselt kaheks." - -#: app/kateviewmanager.cpp:126 -msgid "Cl&ose Current View" -msgstr "Sulge &aktiivne vaade" - -#: app/kateviewmanager.cpp:130 -msgid "Close the currently active splitted view" -msgstr "Sulge aktiivne poolitatud vaade" - -#: app/kateviewmanager.cpp:132 -msgid "Next View" -msgstr "Järgmine vaade" - -#: app/kateviewmanager.cpp:135 -msgid "Make the next split view the active one." -msgstr "Muuda järgmine poolitatud vaade aktiivseks." - -#: app/kateviewmanager.cpp:137 -msgid "Previous View" -msgstr "Eelmine vaade" - -#: app/kateviewmanager.cpp:139 -msgid "Make the previous split view the active one." -msgstr "Muuda eelmine poolitatud vaade aktiivseks." - -#: app/kateviewmanager.cpp:149 -msgid "Open a new tab" -msgstr "Ava uus kaart" - -#: app/kateviewmanager.cpp:157 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Sulge aktiivne kaart" - #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Salvesta kui (%1)" @@ -1665,157 +1617,223 @@ msgstr "" "Soovitud andmete salvestamine ebaõnnestus. Palun otsusta, kuidas edasi " "talitada." -#: app/kateexternaltools.cpp:276 -msgid "Failed to expand the command '%1'." -msgstr "Käsu \"%1\" avamine ebaõnnestus." +#: app/katefileselector.cpp:170 +msgid "Current Document Folder" +msgstr "Aktiivse dokumendi kataloog" -#: app/kateexternaltools.cpp:277 -msgid "Kate External Tools" -msgstr "Kate välised tööriistad" +#: app/katefileselector.cpp:198 +msgid "" +"<p>Here you can enter a path for a folder to display." +"<p>To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " +"choose one. " +"<p>The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " +"behave." +msgstr "" +"<p>Siia saab sisestada näidatava kataloogi otsingutee." +"<p>Varemsisestatud kataloogi näitamiseks vajuta paremal pool noolt ja vali " +"sobiv." +"<p>Sisestamisel on võimalik kasutada automaatset lõpetamist. Parema hiirenupu " +"klõpsuga saad valida, kuidas see peaks käima." -#: app/kateexternaltools.cpp:427 -msgid "Edit External Tool" -msgstr "Välise tööriista muutmine" +#: app/katefileselector.cpp:203 +msgid "" +"<p>Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." +"<p>To clear the filter, toggle off the filter button to the left." +"<p>To reapply the last filter used, toggle on the filter button." +msgstr "" +"<p>Siia saab sisestada filtri nime, mis valib näidatavaid faile." +"<p>Filtri puhastamiseks vajuta filtrinuppu vasakul." +"<p>Viimatikasutatud filtri taasrakendamiseks vajuta filtrinuppu." -#: app/kateexternaltools.cpp:441 -msgid "&Label:" -msgstr "Pea&ldis:" +#: app/katefileselector.cpp:207 +msgid "" +"<p>This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " +"filter used when toggled on." +msgstr "" +"<p>See nupp tühistab vajutamisel nimefiltri, taasvajutamisel aga rakendab " +"uuesti viimati kasutatud filtrit." -#: app/kateexternaltools.cpp:446 -msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" -msgstr "Nimi, mida näidatakse menüüs 'Tööriistad->Välised'" +#: app/katefileselector.cpp:321 +msgid "Apply last filter (\"%1\")" +msgstr "Viimase filtri (\"%1\") rakendamine" -#: app/kateexternaltools.cpp:456 -msgid "S&cript:" -msgstr "S&kript:" +#: app/katefileselector.cpp:326 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filtri puhastamine" -#: app/kateexternaltools.cpp:461 -msgid "" -"<p>The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " -"for execution. The following macros will be expanded:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - the URL of the current document." -"<li><code>%URLs</code> - a list of the URLs of all open documents." -"<li><code>%directory</code> - the URL of the directory containing the current " -"document." -"<li><code>%filename</code> - the filename of the current document." -"<li><code>%line</code> - the current line of the text cursor in the current " -"view." -"<li><code>%column</code> - the column of the text cursor in the current view." -"<li><code>%selection</code> - the selected text in the current view." -"<li><code>%text</code> - the text of the current document.</ul>" -msgstr "" -"<p>Skript, millega tööriist välja kutsutakse. Skript edastatakse täitmiseks " -"/bin/sh. Kasutada saab järgmisi makrosid:</p>" -"<ul>" -"<li><code>%URL</code> - käesoleva dokumendi URL." -"<li><code>%URLs</code> - kõigi avatud dokumentide URL-ide nimekiri." -"<li><code>%directory</code> - aktiivse dokumendi kataloogi URL." -"<li><code>%filename</code> - aktiivse dokumendi failinimi." -"<li><code>%line</code> - rida, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." -"<li><code>%column</code> - veerg, milles asub aktiivses vaates tekstikursor." -"<li><code>%selection</code> - valitud tekst aktiivses vaates." -"<li><code>%text</code> - aktiivse dokumendi tekst.</ul>" +#: app/katefileselector.cpp:536 +msgid "Toolbar" +msgstr "Tööriistariba" -#: app/kateexternaltools.cpp:479 -msgid "&Executable:" -msgstr "Kä&ivitatav fail:" +#: app/katefileselector.cpp:538 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "Saadaole&vad tegevused:" -#: app/kateexternaltools.cpp:484 -msgid "" -"The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " -"displayed; if not set, the first word of <em>command</em> will be used." -msgstr "" -"Fail, mille käsk käivitab. Seda kasutatakse kontrollimaks, kas tööriista " -"näidata või mitte. Kui see ei ole määratud, kasutatakse <em>käsu</em> " -"esimest sõna." +#: app/katefileselector.cpp:539 +msgid "S&elected actions:" +msgstr "Valitud t&egevused:" -#: app/kateexternaltools.cpp:490 -msgid "&Mime types:" -msgstr "&MIME tüübid:" +#: app/katefileselector.cpp:547 +msgid "Auto Synchronization" +msgstr "Automaatne sünkroniseerimine" -#: app/kateexternaltools.cpp:495 -msgid "" -"A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " -"available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " -"known mimetypes, press the button on the right." -msgstr "" -"Semikooloniga eraldatud MIME tüüpide nimekiri, mille jaoks antud tööriista " -"kasutada. Kui see tühjaks jätta, on tööriist alati saadaval. Tuntud MIME " -"tüüpide seast valimiseks klõpsa paremal asuvat nuppu." +#: app/katefileselector.cpp:548 +msgid "When a docu&ment becomes active" +msgstr "Kui doku&ment muutub aktiivseks" -#: app/kateexternaltools.cpp:504 -msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." -msgstr "Klõpsa dialoogi avamiseks, mis aitab luua MIME tüüpide nimekirja." +#: app/katefileselector.cpp:549 +msgid "When the file selector becomes visible" +msgstr "Kui failivalija on nähtaval" -#: app/kateexternaltools.cpp:508 -msgid "&Save:" -msgstr "&Salvestatakse:" +#: app/katefileselector.cpp:556 +msgid "Remember &locations:" +msgstr "Asukohtade mee&ldejätmine:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: app/katefileselector.cpp:563 +msgid "Remember &filters:" +msgstr "&Filtrite meeldejätmine:" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "Current Document" -msgstr "Aktiivne dokument" +#: app/katefileselector.cpp:570 +msgid "Session" +msgstr "Seanss" -#: app/kateexternaltools.cpp:512 -msgid "All Documents" -msgstr "Kõik dokumendid" +#: app/katefileselector.cpp:571 +msgid "Restore loca&tion" +msgstr "Asukoha &taastamine" -#: app/kateexternaltools.cpp:516 +#: app/katefileselector.cpp:572 +msgid "Restore last f&ilter" +msgstr "Viimase f&iltri taastamine" + +#: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" -"You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " -"the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " -"for example, an FTP client." +"<p>Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." +msgstr "<p>Määrab, mitu asukohta hoida asukoha hüpikkasti ajaloos." + +#: app/katefileselector.cpp:597 +msgid "" +"<p>Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." +msgstr "<p>Määrab, mitu filtrit hoida filtri hüpikkasti ajaloos." + +#: app/katefileselector.cpp:602 +msgid "" +"<p>These options allow you to have the File Selector automatically change " +"location to the folder of the active document on certain events." +"<p>Auto synchronization is <em>lazy</em>, meaning it will not take effect until " +"the file selector is visible." +"<p>None of these are enabled by default, but you can always sync the location " +"by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" -"Siin saab valida aktiivse või kõigi [muudetud] dokumentide salvestamise " -"võimaluse enne käsu käivitamist. See on mõttekas, kui soovid näiteks edastada " -"URL-id FTP-kliendile." +"<p>Need valikud võimaldavad failivalijal teatud puhul automaatselt hüpata " +"aktiivse dokumendi kataloogi." +"<p> Automaatne sünkroniseerimine on <em>laisk</em>, mis tähendab, et see ei " +"toimu enne, kui failivalija on nähtaval." +"<p>Ükski valik ei ole vaikimisi lubatud, aga sa võid alati asukoha " +"sünkroniseerida, vajutades tööriistaribal vastavat nuppu." -#: app/kateexternaltools.cpp:523 -msgid "&Command line name:" -msgstr "Käsurea &nimi:" +#: app/katefileselector.cpp:611 +msgid "" +"<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " +"start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the location is always restored." +msgstr "" +"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse asukoht Kate käivitamisel." +"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " +"asukoht alati." -#: app/kateexternaltools.cpp:528 +#: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" -"If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " -"lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " -"tabs in the name." +"<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " +"when you start Kate." +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " +"manager, the filter is always restored." +"<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " +"restored location if on." msgstr "" -"Siin nime määrates saab käsu välja kutsuda siin määratud nimega. Palun ära " -"kasuta nimes tühikuid ega tabeldusmärke." +"<p>Kui see on lubatud (vaikimisi), taastatakse aktiivne filter alati Kate " +"käivitamisel." +"<p><strong>Märkus:</strong> kui seanssi haldab TDE seansihaldur, taastatakse " +"filter alati." +"<p><strong>Märkus:</strong> mõned automaatse sünkroniseerimise seaded võivad " +"lubamise korral asukoha taastamise seadeid mitte rakendada." -#: app/kateexternaltools.cpp:539 -msgid "You must specify at least a name and a command" -msgstr "Määrata tuleb vähemalt nimi ja käsk" +#: app/kwritemain.cpp:82 +msgid "" +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." +msgstr "" +"TDE tekstiredaktori komponenti ei õnnestunud leida.\n" +"Kontrolli palun TDE paigaldust." -#: app/kateexternaltools.cpp:548 -msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." -msgstr "MIME tüüpide valimine, mille jaoks tööriista kasutada." +#: app/kwritemain.cpp:142 +msgid "Use this to close the current document" +msgstr "Kasuta seda aktiivse dokumendi sulgemiseks" -#: app/kateexternaltools.cpp:550 -msgid "Select Mime Types" -msgstr "MIME tüüpide valik" +#: app/kwritemain.cpp:145 +msgid "Use this command to print the current document" +msgstr "Kasuta seda käsku aktiivse dokumendi trükkimiseks" -#: app/kateexternaltools.cpp:568 -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." +#: app/kwritemain.cpp:146 +msgid "Use this command to create a new document" +msgstr "Kasuta seda käsku uue dokumendi loomiseks" -#: app/kateexternaltools.cpp:576 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." +#: app/kwritemain.cpp:147 +msgid "Use this command to open an existing document for editing" +msgstr "Kasuta seda käsku olemasoleva dokumendi avamiseks" -#: app/kateexternaltools.cpp:580 -msgid "Insert &Separator" -msgstr "Lisa e&raldaja" +#: app/kwritemain.cpp:155 +msgid "Create another view containing the current document" +msgstr "Loo uus vaade, mis sisaldab aktiivset dokumenti" -#: app/kateexternaltools.cpp:602 +#: app/kwritemain.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Choose Editor Component..." +msgstr "Redaktori komponendi valimine" + +#: app/kwritemain.cpp:159 +msgid "Override the system wide setting for the default editing component" +msgstr "Tühistab süsteemse vaikeredaktori valiku" + +#: app/kwritemain.cpp:161 +msgid "Close the current document view" +msgstr "Sulge aktiivse dokumendi vaade" + +#: app/kwritemain.cpp:167 +msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" +msgstr "Kasuta seda käsku vaate olekuriba näitamiseks/peitmiseks" + +#: app/kwritemain.cpp:169 +msgid "Sho&w Path" +msgstr "Asu&koha näitamine" + +#: app/kwritemain.cpp:171 +msgid "Hide Path" +msgstr "Asukoha peitmine" + +#: app/kwritemain.cpp:172 +msgid "Show the complete document path in the window caption" +msgstr "Näita akna tiitliribal dokumendi täielikku otsinguteed" + +#: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" -"This list shows all the configured tools, represented by their menu text." +"The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " +"the current user." msgstr "" -"Siin nimekirjas on näha kõik seadistatud tööriistad nende menüükirje järgi." +"Määratud faili lugemine ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas see ikka on olemas ja " +"kas sul on õigus seda lugeda." + +#: app/kwritemain.cpp:553 +msgid "KWrite" +msgstr "KWrite" + +#: app/kwritemain.cpp:555 +msgid "KWrite - Text Editor" +msgstr "KWrite - Tekstiredaktor" + +#: app/kwritemain.cpp:700 +msgid "Choose Editor Component" +msgstr "Redaktori komponendi valimine" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" @@ -1885,23 +1903,5 @@ msgstr "" ". Siiski saab lasta tööriistaribasid näidata või peita ka neile omistatud " "kiirklahvidega.</qt>" -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Document" -msgstr "&Dokument" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Sess&ions" -msgstr "Seans&id" - -#. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "A&ken" - #~ msgid "Choose Editor..." #~ msgstr "Redaktori valik..." |