diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po index f62ea6536d4..3880f8278ee 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "[email protected]" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "KDE juhtimiskeskus" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "TDE juhtimiskeskus" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -39,17 +39,17 @@ msgstr "Sinu töölaua seadistamine." #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Tere tulemast! \"KDE juhtimiskeskuse\" abil on sul võimalik määrata enamikku " -"oma KDE töölaua seadistusi. Akna vasakus servas olevast indeksist on võimalik " +"Tere tulemast! \"TDE juhtimiskeskuse\" abil on sul võimalik määrata enamikku " +"oma TDE töölaua seadistusi. Akna vasakus servas olevast indeksist on võimalik " "valida, milliseid seadistusi sa muuta soovid." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "KDE infokeskus" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "TDE infokeskus" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "Süsteemi ja töökeskkonna info hankimine" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" -"Tere tulemast \"KDE infokeskusesse\", kesksesse kohta, kus saad vaadata infot " +"Tere tulemast \"TDE infokeskusesse\", kesksesse kohta, kus saad vaadata infot " "oma süsteemi kohta." #: aboutwidget.cpp:61 @@ -72,8 +72,8 @@ msgstr "" "huvitavaid valikuid." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "KDE versioon: " +msgid "TDE version:" +msgstr "TDE versioon: " #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE infokeskus</h1>Vabandust, aktiivse infokeskuse mooduli kohta pole " +"<h1>TDE infokeskus</h1>Vabandust, aktiivse infokeskuse mooduli kohta pole " "kontekstispikrit." "<br>" "<br>Kui soovid lugeda üldist infokeskuse juhendit, klõpsa <a href = " @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>KDE Juhtimiskeskus</h1>Vabandust, aktiivse juhtimiskeskuse mooduli kohta " +"<h1>TDE Juhtimiskeskus</h1>Vabandust, aktiivse juhtimiskeskuse mooduli kohta " "pole kontekstispikrit." "<br>" "<br>Kui soovid lugeda üldist juhtimiskeskuse juhendit, klõpsa <a href = " @@ -169,16 +169,16 @@ msgstr "" "<br>Klõpsa alloleval nupul \"Administraatori režiim\"." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "KDE juhtimiskeskus" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "TDE juhtimiskeskus" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004: KDE Juhtimiskeskuse arendajad" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004: TDE Juhtimiskeskuse arendajad" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "KDE infokeskus" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "TDE infokeskus" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" |