summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po143
1 files changed, 143 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po
new file mode 100644
index 00000000000..dac2573c285
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdebase/tdeio_smb.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# translation of kio_smb.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kio_smb\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-11-08 02:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-28 12:23+0300\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:131
+msgid "<qt>Please enter authentication information for <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>Palun sisesta <b>%1</b> autentimisinfo</qt>"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:135
+msgid ""
+"Please enter authentication information for:\n"
+"Server = %1\n"
+"Share = %2"
+msgstr ""
+"Sisesta palun autentimisinfo:\n"
+"Server = %1\n"
+"Jagatud resurss = %2"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:175
+msgid "libsmbclient failed to initialize"
+msgstr "libsmbclient'i initsialiseerimine ebaõnnestus"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:181
+msgid "libsmbclient failed to create context"
+msgstr "libsmbclient ei suutnud luua konteksti"
+
+#: kio_smb_auth.cpp:191
+msgid "libsmbclient failed to initialize context"
+msgstr "libsmbclient ei suutnud initsialiseerida konteksti"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:67
+msgid ""
+"%1:\n"
+"Unknown file type, neither directory or file."
+msgstr ""
+"%1:\n"
+"Tundmatu failitüüp, ei ole kataloog ega fail."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:126
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1"
+msgstr "Faili ei ole olemas: %1"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:242
+msgid ""
+"Unable to find any workgroups in your local network. This might be caused by an "
+"enabled firewall."
+msgstr ""
+"Kohtvõrgus ei leitud ühtegi töögruppi. Selle põhjuseks võib olla töötav "
+"tulemüür."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:249
+#, c-format
+msgid "No media in device for %1"
+msgstr "%1 jaoks puudub seadmes andmekandja"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:257
+#, c-format
+msgid "Could not connect to host for %1"
+msgstr "%1 jaoks ei õnnestunud masinaga ühenduda"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:273
+#, c-format
+msgid "Error while connecting to server responsible for %1"
+msgstr "Viga %1 eest vastutava serveriga ühendumisel"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:281
+msgid "Share could not be found on given server"
+msgstr "Antud serveris ei leitud jagatud ressurssi"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:284
+msgid "BAD File descriptor"
+msgstr "HALB failideskriptor"
+
+#: kio_smb_browse.cpp:291
+msgid ""
+"The given name could not be resolved to a unique server. Make sure your network "
+"is setup without any name conflicts between names used by Windows and by UNIX "
+"name resolution."
+msgstr ""
+"Antud nime pole võimalik lahendada unikaalseks serveriks. Kontrolli, et võrk on "
+"seadistatud nii, et poleks konflikte Windowsi kasutatavate nimede ja UNIX-i "
+"nimelahenduse vahel."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:297
+msgid ""
+"libsmbclient reported an error, but did not specify what the problem is. This "
+"might indicate a severe problem with your network - but also might indicate a "
+"problem with libsmbclient.\n"
+"If you want to help us, please provide a tcpdump of the network interface while "
+"you try to browse (be aware that it might contain private data, so do not post "
+"it if you are unsure about that - you can send it privately to the developers "
+"if they ask for it)"
+msgstr ""
+"libsmbclient andis teada veast, kuid ei täpsustanud, milles asi. See võib "
+"osutada mingile tõsisele probleemile sinu võrgus, aga samahästi võib see olla "
+"ka libsmbclient'i viga.\n"
+"Kui soovid meid aidata, saada meile palun võrguliidese tcpdump lehitsemise ajal "
+"(arvesta, et selles võib olla privaatseid andmeid, nii et ära seda "
+"postiloendisse saada, kui pelgad turvalisuse pärast, vaid saada see otse "
+"arendajale, kui sinu käest seda palutakse)."
+
+#: kio_smb_browse.cpp:308
+#, c-format
+msgid "Unknown error condition in stat: %1"
+msgstr "Tundmatu vea tingimus statistikas: %1"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:125 kio_smb_mount.cpp:166
+msgid ""
+"\n"
+"Make sure that the samba package is installed properly on your system."
+msgstr ""
+"\n"
+"Kontrolli, et samba pakett on korralikult paigaldatud."
+
+#: kio_smb_mount.cpp:135
+msgid ""
+"Mounting of share \"%1\" from host \"%2\" by user \"%3\" failed.\n"
+"%4"
+msgstr ""
+"Kasutaja \"%3\" katse ühendada jagatud ressursi \"%1\" masinast \"%2\" "
+"ebaõnnestus.\n"
+"%4"
+
+#: kio_smb_mount.cpp:176
+msgid ""
+"Unmounting of mountpoint \"%1\" failed.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Ühenduspunkti \"%1\" lahutamine ebaõnnestus.\n"
+"%2"