diff options
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po | 11583 |
1 files changed, 6583 insertions, 5000 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po index 012ccf7ae68..8182fa6f9ac 100644 --- a/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po +++ b/tde-i18n-et/messages/tdelibs/tdelibs.po @@ -7,10 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdelibs\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-23 01:17+0300\n" "Last-Translator: Hasso Tepper <[email protected]>\n" "Language-Team: Estonian <[email protected]>\n" +"Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -35,149 +36,129 @@ msgstr "" "soovid. Kui valid <B>Süsteemne vaikeväärtus</B>, kasutatakse juhtimiskeskuse " "valikut. Kõigil muudel juhtudel seda, mida valisid." -#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "&Certificate" -msgstr "&Sertifikaat" +msgid "Frame" +msgstr "Raam" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 -#: rc.cpp:12 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml.rc line 4 +#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:12 rc.cpp:30 rc.cpp:229 #, no-c-format -msgid "Alternate shortcut:" -msgstr "Alternatiivne kiirklahv:" +msgid "&Edit" +msgstr "&Redigeerimine" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "Primary shortcut:" -msgstr "Esmane kiirklahv:" +msgid "JavaScript Errors" +msgstr "JavaScripti vead" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 #: rc.cpp:18 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." -msgstr "Praegu määratud või sisestatud kiirklahvi näidatakse siin." - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Clear shortcut" -msgstr "Kiirklahvi eemaldamine" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Multi-key mode" -msgstr "Multi-klahvi režiim" - -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" -msgstr "Multi-klahvide sisestamine on lubatud" +"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " +"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " +"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " +"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " +"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " +"a bug report at http://bugs.trinitydesktop.org/. A test case which illustrates " +"the problem will be appreciated." +msgstr "" +"See dialoog näitab veebilehekülgedel ettetulevate skriptivigade üksikasju. " +"Enamasti on tegemist juba veebilehekülje autori tehtud vigadega. Mõnikord võib " +"siiski olla tegu ka Konquerori programmeerimisveaga. Kui arvad, et tegemist on " +"esimesega, võid ühendust võtta antud veebilehekülje autoriga. Kui aga arvad, et " +"süüdi on Konqueror, anna palun veast teada aadressil http://bugs.kde.org. Väga " +"kasulik oleks kaasa panna ka viga selgitav näide." -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 -#: rc.cpp:39 +#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 +#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:24 #, no-c-format -msgid "" -"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " -"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " -"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." -msgstr "" -"Selle sisselülitamisel on võimalik määrata multi-klahve. Multi-klahv kujutab " -"endast kuni nelja klahvi jada. Näiteks võib määrata rasvase tekitamiseks " -"kombinatsiooni \"Ctrl+F,B\" ja allajoonimise saavutamiseks \"Ctrl+F,U\"." +msgid "C&lear" +msgstr "Pu&hasta" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 4 -#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:42 rc.cpp:262 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 4 +#: common_texts.cpp:77 rc.cpp:27 rc.cpp:223 #, no-c-format msgid "&File" msgstr "&Fail" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 -#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:45 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 20 +#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:33 rc.cpp:235 #, no-c-format -msgid "&Game" -msgstr "&Mäng" +msgid "&View" +msgstr "&Vaade" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 57 -#: common_texts.cpp:81 rc.cpp:48 rc.cpp:229 rc.cpp:265 +#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_browser.rc line 37 +#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:36 rc.cpp:256 #, no-c-format -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigeerimine" +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Peamine tööriistariba" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 -#: rc.cpp:51 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "" -"_: Menu title\n" -"&Move" -msgstr "&Liikumine" +msgid "Document Information" +msgstr "Dokumendi info" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 97 -#: common_texts.cpp:84 rc.cpp:54 rc.cpp:268 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 +#: rc.cpp:42 #, no-c-format -msgid "&View" -msgstr "&Vaade" +msgid "General" +msgstr "Üldine" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:60 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 +#: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "&Liikumine" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 -#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:63 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 +#: rc.cpp:48 #, no-c-format -msgid "&Bookmarks" -msgstr "&Järjehoidjad" +msgid "Title:" +msgstr "Tiitel:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 -#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:66 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "&Tools" -msgstr "&Tööriistad" +msgid "Last modified:" +msgstr "Viimati muudetud:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 -#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:69 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "&Settings" -msgstr "&Seadistused" +msgid "Document encoding:" +msgstr "Dokumendi kodeering:" -#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 186 -#: common_texts.cpp:254 rc.cpp:75 rc.cpp:271 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Main Toolbar" -msgstr "Peamine tööriistariba" +msgid "HTTP Headers" +msgstr "HTTP päised" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 -#: rc.cpp:78 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Shortcut:" -msgstr "Kiirklahv:" +msgid "Property" +msgstr "Omadus" -#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 -#: rc.cpp:81 +#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 +#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:63 #, no-c-format -msgid "Alt+Tab" -msgstr "Alt+Tab" +msgid "Value" +msgstr "Väärtus" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 38 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:307 +#: rc.cpp:69 rc.cpp:307 #, no-c-format msgid "Unknown word:" msgstr "Tundmatu sõna:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 44 -#: rc.cpp:93 rc.cpp:105 rc.cpp:310 rc.cpp:322 +#: rc.cpp:72 rc.cpp:84 rc.cpp:310 rc.cpp:322 #, no-c-format msgid "" "<qt>" @@ -208,25 +189,25 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 52 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:316 +#: rc.cpp:78 rc.cpp:316 #, no-c-format msgid "<b>misspelled</b>" msgstr "<b>vikane</b>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 55 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:319 +#: rc.cpp:81 rc.cpp:319 #, no-c-format msgid "Unknown word" msgstr "Tundmatu sõna" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 69 -#: rc.cpp:111 rc.cpp:328 +#: rc.cpp:90 rc.cpp:328 #, no-c-format msgid "&Language:" msgstr "&Keel:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 77 -#: rc.cpp:114 rc.cpp:209 rc.cpp:331 rc.cpp:389 +#: rc.cpp:93 rc.cpp:188 rc.cpp:331 rc.cpp:389 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -238,19 +219,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 88 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:336 +#: rc.cpp:98 rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "... the <b>misspelled</b> word shown in context ..." msgstr "... <b>vikane</b> sõna kontekstis ..." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 94 -#: rc.cpp:122 rc.cpp:339 +#: rc.cpp:101 rc.cpp:339 #, no-c-format msgid "Text excerpt showing the unknown word in its context." msgstr "Tekstikatke, mis näitab tundmatut sõna kontekstis." #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 99 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:342 +#: rc.cpp:104 rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -268,13 +249,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 107 -#: rc.cpp:130 rc.cpp:347 +#: rc.cpp:109 rc.cpp:347 #, no-c-format msgid "<< Add to Dictionary" msgstr "<< Lisa sõnaraamatusse" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 113 -#: rc.cpp:133 rc.cpp:350 +#: rc.cpp:112 rc.cpp:350 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -297,13 +278,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 138 -#: rc.cpp:139 rc.cpp:405 +#: rc.cpp:118 rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "R&eplace All" msgstr "Asenda &kõik" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 143 -#: rc.cpp:142 rc.cpp:408 +#: rc.cpp:121 rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -317,19 +298,19 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 149 -#: rc.cpp:147 rc.cpp:356 +#: rc.cpp:126 rc.cpp:356 #, no-c-format msgid "Suggested Words" msgstr "Soovitused" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 165 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:359 +#: rc.cpp:129 rc.cpp:359 #, no-c-format msgid "Suggestion List" msgstr "Soovituste nimekiri" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 171 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:362 +#: rc.cpp:132 rc.cpp:362 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -351,13 +332,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 179 -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:231 rc.cpp:159 rc.cpp:397 +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeutils/kfinddialog.cpp:232 rc.cpp:138 rc.cpp:397 #, no-c-format msgid "&Replace" msgstr "&Asenda" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 184 -#: rc.cpp:162 rc.cpp:400 +#: rc.cpp:141 rc.cpp:400 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -371,13 +352,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 192 -#: rc.cpp:167 rc.cpp:368 +#: rc.cpp:146 rc.cpp:368 #, no-c-format msgid "Replace &with:" msgstr "Asenda &järgnevaga:" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 201 -#: rc.cpp:170 rc.cpp:194 rc.cpp:371 rc.cpp:377 +#: rc.cpp:149 rc.cpp:173 rc.cpp:371 rc.cpp:377 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -398,13 +379,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 209 -#: rc.cpp:176 rc.cpp:413 +#: tdersync/tdersync.cpp:687 rc.cpp:155 rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "&Ignore" msgstr "&Ignoreeri" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 215 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:416 +#: rc.cpp:158 rc.cpp:416 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -421,13 +402,13 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 223 -#: rc.cpp:185 rc.cpp:422 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "I&gnore All" msgstr "I&gnoreeri kõiki" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 229 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:425 rc.cpp:434 +#: rc.cpp:167 rc.cpp:425 rc.cpp:434 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -446,113 +427,133 @@ msgstr "" "</qt>" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 248 -#: rc.cpp:200 rc.cpp:394 +#: rc.cpp:179 rc.cpp:394 #, no-c-format msgid "S&uggest" msgstr "S&oovita" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 254 -#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:203 rc.cpp:383 +#: tdeui/ksconfig.cpp:294 rc.cpp:182 rc.cpp:383 #, no-c-format msgid "English" msgstr "Inglise" #. i18n: file ./tdeui/tdespellui.ui line 261 -#: rc.cpp:206 rc.cpp:386 +#: rc.cpp:185 rc.cpp:386 #, no-c-format msgid "Language Selection" msgstr "Keele valimine" -#. i18n: file ./tdehtml/tdehtml_popupmenu.rc line 11 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 58 +#: rc.cpp:193 +#, no-c-format +msgid "Alternate shortcut:" +msgstr "Alternatiivne kiirklahv:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 69 +#: rc.cpp:196 +#, no-c-format +msgid "Primary shortcut:" +msgstr "Esmane kiirklahv:" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 155 +#: rc.cpp:199 +#, no-c-format +msgid "" +"The currently set shortcut or the shortcut you are entering will show up here." +msgstr "Praegu määratud või sisestatud kiirklahvi näidatakse siin." + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 182 +#: rc.cpp:202 rc.cpp:208 rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "x" +msgstr "x" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 188 +#: rc.cpp:205 rc.cpp:211 rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Clear shortcut" +msgstr "Kiirklahvi eemaldamine" + +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 213 #: rc.cpp:214 #, no-c-format -msgid "Frame" -msgstr "Raam" +msgid "Multi-key mode" +msgstr "Multi-klahvi režiim" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 17 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 216 #: rc.cpp:217 #, no-c-format -msgid "JavaScript Errors" -msgstr "JavaScripti vead" +msgid "Enable the entry of multi-key shortcuts" +msgstr "Multi-klahvide sisestamine on lubatud" -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 20 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_advanced.ui line 219 #: rc.cpp:220 #, no-c-format msgid "" -"This dialog provides you with notification and details of scripting errors that " -"occur on web pages. In many cases it is due to an error in the web site as " -"designed by its author. In other cases it is the result of a programming error " -"in Konqueror. If you suspect the former, please contact the webmaster of the " -"site in question. Conversely if you suspect an error in Konqueror, please file " -"a bug report at http://bugs.kde.org/. A test case which illustrates the " -"problem will be appreciated." +"Select this checkbox to enable the entry of multi-key shortcuts. A multi-key " +"shortcut consists of a sequence of up to 4 keys. For example, you could assign " +"\"Ctrl+F,B\" to Font-Bold and \"Ctrl+F,U\" to Font-Underline." msgstr "" -"See dialoog näitab veebilehekülgedel ettetulevate skriptivigade üksikasju. " -"Enamasti on tegemist juba veebilehekülje autori tehtud vigadega. Mõnikord võib " -"siiski olla tegu ka Konquerori programmeerimisveaga. Kui arvad, et tegemist on " -"esimesega, võid ühendust võtta antud veebilehekülje autoriga. Kui aga arvad, et " -"süüdi on Konqueror, anna palun veast teada aadressil http://bugs.kde.org. Väga " -"kasulik oleks kaasa panna ka viga selgitav näide." +"Selle sisselülitamisel on võimalik määrata multi-klahve. Multi-klahv kujutab " +"endast kuni nelja klahvi jada. Näiteks võib määrata rasvase tekitamiseks " +"kombinatsiooni \"Ctrl+F,B\" ja allajoonimise saavutamiseks \"Ctrl+F,U\"." -#. i18n: file ./tdehtml/kjserrordlg.ui line 39 -#: tdeui/kstdaction_p.h:58 tdeui/kstdguiitem.cpp:161 rc.cpp:226 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 33 +#: common_texts.cpp:131 rc.cpp:226 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&hasta" +msgid "&Game" +msgstr "&Mäng" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 26 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 80 #: rc.cpp:232 #, no-c-format -msgid "Document Information" -msgstr "Dokumendi info" - -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 37 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Üldine" +msgid "" +"_: Menu title\n" +"&Move" +msgstr "&Liikumine" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 64 -#: rc.cpp:238 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 112 +#: rc.cpp:238 rc.cpp:241 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "&Go" +msgstr "&Liikumine" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 122 -#: rc.cpp:241 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 133 +#: common_texts.cpp:182 rc.cpp:244 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Tiitel:" +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Järjehoidjad" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 141 -#: rc.cpp:244 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 139 +#: common_texts.cpp:185 rc.cpp:247 #, no-c-format -msgid "Last modified:" -msgstr "Viimati muudetud:" +msgid "&Tools" +msgstr "&Tööriistad" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 160 -#: rc.cpp:247 +#. i18n: file ./tdeui/ui_standards.rc line 143 +#: common_texts.cpp:192 rc.cpp:250 #, no-c-format -msgid "Document encoding:" -msgstr "Dokumendi kodeering:" +msgid "&Settings" +msgstr "&Seadistused" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 188 -#: rc.cpp:250 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 27 +#: rc.cpp:259 #, no-c-format -msgid "HTTP Headers" -msgstr "HTTP päised" +msgid "Shortcut:" +msgstr "Kiirklahv:" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 197 -#: rc.cpp:253 +#. i18n: file ./tdeui/tdeshortcutdialog_simple.ui line 65 +#: rc.cpp:262 #, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "Omadus" +msgid "Alt+Tab" +msgstr "Alt+Tab" -#. i18n: file ./tdehtml/htmlpageinfo.ui line 208 -#: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:132 rc.cpp:256 +#. i18n: file ./tdecert/tdecertpart.rc line 4 +#: rc.cpp:271 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Väärtus" +msgid "&Certificate" +msgstr "&Sertifikaat" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 26 #: rc.cpp:274 @@ -566,7 +567,7 @@ msgstr "" #. i18n: file ./tdespell2/ui/configui.ui line 34 #: common_texts.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:723 tdeui/keditcl2.cpp:862 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:161 rc.cpp:277 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:162 rc.cpp:277 #, no-c-format msgid "Options" msgstr "Eelistused" @@ -684,8 +685,8 @@ msgstr "Domeenide rekursiivne otsimine" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 19 #: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "Removed in TDE 3.5.0" +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed in KDE 3.5.0" msgstr "Eemaldatud TDE versioonis 3.5.0" #. i18n: file ./dnssd/kcm_tdednssd.kcfg line 25 @@ -739,8 +740,9 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "[email protected]" -#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 -#: tdeutils/kcmultidialog.h:104 tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 +#: common_texts.cpp:24 tdeui/tdeconfigdialog.cpp:56 +#: tdeutils/kcmultidialog.cpp:59 tdeutils/kcmultidialog.h:104 +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:571 msgid "Configure" msgstr "Seadistamine" @@ -772,7 +774,7 @@ msgstr "Lehekülg" msgid "Border" msgstr "Piire" -#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2116 +#: common_texts.cpp:32 tdeui/tdetoolbar.cpp:2122 msgid "Orientation" msgstr "Asend" @@ -856,8 +858,8 @@ msgstr "Suurendus" msgid "&Zoom" msgstr "&Suurendus" -#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 tdeabc/lock.cpp:132 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 kjs/object.cpp:493 +#: arts/message/artsmessage.cc:89 common_texts.cpp:54 kjs/object.cpp:493 +#: tdeabc/lock.cpp:132 tdeui/tdemessagebox.cpp:760 tdeui/tdemessagebox.cpp:790 #: tdeutils/kpluginselector.cpp:248 msgid "Error" msgstr "Viga" @@ -901,10 +903,10 @@ msgstr "&Info" msgid "Untitled" msgstr "Nimetu" -#: common_texts.cpp:67 tdecore/tdeapplication.cpp:1417 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 tdecore/tdeapplication.cpp:2573 -#: tdecore/kdebug.cpp:295 tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 +#: common_texts.cpp:67 tdecore/kdebug.cpp:339 tdecore/tdeapplication.cpp:1627 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 tdecore/tdeapplication.cpp:3059 +#: tdeui/kdialogbase.cpp:908 tdeui/kstdguiitem.cpp:99 msgid "&OK" msgstr "&OK" @@ -956,7 +958,7 @@ msgstr "Välju" msgid "&Quit" msgstr "&Välju" -#: common_texts.cpp:88 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +#: common_texts.cpp:88 kded/tdebuildsycoca.cpp:753 tdecore/tdestdaccel.cpp:88 msgid "Reload" msgstr "Laadi uuesti" @@ -984,7 +986,8 @@ msgstr "Uus mäng" msgid "&New Game" msgstr "&Uus mäng" -#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:133 tdecore/tdestdaccel.cpp:53 +#: common_texts.cpp:99 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:134 +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:53 msgid "Open" msgstr "Ava" @@ -1028,8 +1031,9 @@ msgstr "Salvesta" msgid "&Save" msgstr "&Salvesta" -#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3937 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4141 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4462 tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 +#: common_texts.cpp:111 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3941 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4145 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4466 +#: tdehtml/tdehtml_run.cpp:83 tdeparts/browserrun.cpp:419 msgid "Save As" msgstr "Salvestamine" @@ -1045,7 +1049,8 @@ msgstr "S&alvesta kui..." msgid "&Print..." msgstr "&Trüki..." -#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 tdeui/tdemessagebox.cpp:867 +#: common_texts.cpp:117 tdeui/tdemessagebox.cpp:837 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:867 msgid "Sorry" msgstr "Vabandust" @@ -1066,7 +1071,8 @@ msgstr "Muuda" msgid "&Delete" msgstr "&Kustuta" -#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 tdeui/tdefontdialog.cpp:477 +#: common_texts.cpp:125 tdeui/tdefontdialog.cpp:225 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:477 msgid "Italic" msgstr "Kaldkiri" @@ -1094,15 +1100,16 @@ msgstr "lokaalselt ühendatud" msgid "Browse..." msgstr "Lehitse..." -#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:127 tdeui/keditcl2.cpp:107 +#: common_texts.cpp:137 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeui/keditcl2.cpp:107 #: tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 tdeui/keditcl2.cpp:390 #: tdeui/keditcl2.cpp:456 tdeui/keditcl2.cpp:469 tdeui/kstdguiitem.cpp:259 -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:466 tdeutils/kreplace.cpp:319 +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 msgid "Stop" msgstr "Peata" -#: common_texts.cpp:138 tdeui/keditlistbox.cpp:136 -#: tderesources/configpage.cpp:127 +#: common_texts.cpp:138 tderesources/configpage.cpp:127 +#: tdeui/keditlistbox.cpp:136 msgid "&Remove" msgstr "&Eemalda" @@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr "Taasta" msgid "Appearance" msgstr "Välimus" -#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:137 +#: common_texts.cpp:152 tdecore/kkeyserver_x11.cpp:138 #: tdecore/tdestdaccel.cpp:57 msgid "Print" msgstr "Trükkimine" @@ -1228,8 +1235,11 @@ msgid "&Replace..." msgstr "&Asenda..." #: common_texts.cpp:173 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:156 -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tdeui/klineedit.cpp:914 -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:168 tderandr/libtderandr.cc:1300 +#: tderandr/libtderandr.cc:1403 tderandr/libtderandr.cc:1404 +#: tderandr/libtderandr.cc:1405 tderandr/libtderandr.cc:1445 +#: tderandr/libtderandr.cc:1446 tderandr/libtderandr.cc:1447 +#: tdeui/klineedit.cpp:914 tdeui/tdetoolbar.cpp:2064 msgid "Default" msgstr "Vaikeväärtus" @@ -1249,7 +1259,7 @@ msgstr "Ava viimati kasutatud" msgid "Open &Recent" msgstr "Ava &viimati kasutatud" -#: common_texts.cpp:179 tdeui/kstdaction_p.h:61 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4258 +#: common_texts.cpp:179 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4262 tdeui/kstdaction_p.h:61 msgid "&Find..." msgstr "&Otsi..." @@ -1298,213 +1308,423 @@ msgstr "&Eelistused..." msgid "Do not show this message again" msgstr "Seda teadet rohkem mitte näidata" +#: common_texts.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Escape" +msgstr "Escape" + +#: common_texts.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Tab" +msgstr "TAB" + +#: common_texts.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backtab" +msgstr "BACKTAB" + +#: common_texts.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: common_texts.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Return" +msgstr "Return" + +#: common_texts.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Enter" +msgstr "Enter" + +#: common_texts.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Insert" +msgstr "Insert" + +#: common_texts.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Delete" +msgstr "Delete" + +#: common_texts.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Pause" +msgstr "Pause" + +#: common_texts.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Print" +msgstr "Print" + +#: common_texts.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: common_texts.cpp:205 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Home" +msgstr "Home" + +#: common_texts.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"End" +msgstr "End" + +#: common_texts.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Left" +msgstr "Nool vasakule" + +#: common_texts.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Up" +msgstr "Nool üles" + +#: common_texts.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Right" +msgstr "Nool paremale" + +#: common_texts.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Down" +msgstr "Nool alla" + #: common_texts.cpp:211 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Prior" msgstr "Eelmine" #: common_texts.cpp:212 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Next" msgstr "Järgmine" #: common_texts.cpp:213 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Shift" msgstr "Shift" #: common_texts.cpp:214 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Control" msgstr "Ctrl" #: common_texts.cpp:215 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Meta" msgstr "Meta" #: common_texts.cpp:216 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Alt" msgstr "Alt" +#: common_texts.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: common_texts.cpp:218 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: common_texts.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: common_texts.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Space" +msgstr "Tühik" + #: common_texts.cpp:221 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenLeft" msgstr "Vasak ümarsulg" #: common_texts.cpp:222 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "ParenRight" msgstr "Parem ümarsulg" #: common_texts.cpp:223 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Asterisk" msgstr "Tärn" #: common_texts.cpp:224 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Plus" msgstr "Pluss" #: common_texts.cpp:225 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Comma" msgstr "Koma" #: common_texts.cpp:226 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Minus" msgstr "Miinus" #: common_texts.cpp:227 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Period" msgstr "Punkt" #: common_texts.cpp:228 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Slash" msgstr "Kaldkriips" #: common_texts.cpp:229 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Colon" msgstr "Koolon" #: common_texts.cpp:230 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Semicolon" msgstr "Semikoolon" #: common_texts.cpp:231 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Less" msgstr "Väiksem" #: common_texts.cpp:232 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Equal" msgstr "Võrdusmärk" #: common_texts.cpp:233 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Greater" msgstr "Suurem" #: common_texts.cpp:234 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Question" msgstr "Küsimärk" #: common_texts.cpp:235 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketLeft" msgstr "Vasak nurksulg" #: common_texts.cpp:236 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Backslash" msgstr "Kurakaldkriips" #: common_texts.cpp:237 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BracketRight" msgstr "Parem nurksulg" #: common_texts.cpp:238 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiCircum" msgstr "Katus" #: common_texts.cpp:239 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Underscore" msgstr "Alakriips" #: common_texts.cpp:240 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "QuoteLeft" msgstr "Jutumärk" #: common_texts.cpp:241 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceLeft" msgstr "Vasak loogeline sulg" #: common_texts.cpp:242 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "BraceRight" msgstr "Parem loogeline sulg" #: common_texts.cpp:243 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "AsciiTilde" msgstr "Tilde" +#: common_texts.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgUp" +msgstr "PageUp" + +#: common_texts.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"PgDown" +msgstr "PageDown" + #: common_texts.cpp:246 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Apostrophe" msgstr "Ülakoma" #: common_texts.cpp:247 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Ampersand" msgstr "Ampersand" #: common_texts.cpp:248 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Exclam" msgstr "Hüüumärk" #: common_texts.cpp:249 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Dollar" msgstr "Dollar" #: common_texts.cpp:250 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "Percent" msgstr "Protsent" +#: common_texts.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Menu" +msgstr "Menüü" + +#: common_texts.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "" +"_: TQAccel\n" +"Help" +msgstr "Abi" + #: common_texts.cpp:253 +#, fuzzy msgid "" -"_: QAccel\n" +"_: TQAccel\n" "NumberSign" msgstr "Trellid" @@ -1562,1228 +1782,179 @@ msgid "" "Un-Sticky" msgstr "Eemalda kleepimine" -#: kjs/object.cpp:349 -msgid "No default value" -msgstr "Vaikeväärtus puudub" - -#: kjs/object.cpp:494 -msgid "Evaluation error" -msgstr "Viga hindamisel" - -#: kjs/object.cpp:495 -msgid "Range error" -msgstr "Viga piirkonnas" - -#: kjs/object.cpp:496 -msgid "Reference error" -msgstr "Viga võrduses" - -#: kjs/object.cpp:497 -msgid "Syntax error" -msgstr "Viga süntaksis" - -#: kjs/object.cpp:498 -msgid "Type error" -msgstr "Tüübi viga" - -#: kjs/object.cpp:499 -msgid "URI error" -msgstr "URI viga" - -#: kjs/internal.cpp:135 -msgid "Undefined value" -msgstr "Defineerimata väärtus" - -#: kjs/internal.cpp:166 -msgid "Null value" -msgstr "Nullväärtus" - -#: kjs/reference.cpp:96 -msgid "Invalid reference base" -msgstr "Vigane viitebaas" - -#: kjs/reference.cpp:127 -msgid "Can't find variable: " -msgstr "Muutujat ei leitud: " - -#: kjs/reference.cpp:134 -msgid "Base is not an object" -msgstr "Baas ei ole objekt" - -#: kjs/function_object.cpp:290 -msgid "Syntax error in parameter list" -msgstr "Süntaksi viga parameetrite nimekirjas" - -#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 -msgid "System Default (%1)" -msgstr "Süsteemne vaikeväärtus (%1)" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." -msgstr "KScripti käivitusmoodulit ei leitud tüübile \"%1\"." - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "KScript Error" -msgstr "KScripti viga" - -#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 -msgid "Unable find script \"%1\"." -msgstr "Skripti \"%1\" ei leitud." - -#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 -msgid "TDE Scripts" -msgstr "TDE skriptid" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 -msgid "Video Toolbar" -msgstr "Video tööriistariba" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 -msgid "Fullscreen &Mode" -msgstr "Täisekraani režii&m" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 -msgid "&Half Size" -msgstr "&Pool suurust" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 -msgid "&Normal Size" -msgstr "&Tavaline suurus" - -#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 -msgid "&Double Size" -msgstr "&Topeltsuurus" - -#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 -msgid "Unable to load resource '%1'" -msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus" - -#: tdeabc/key.cpp:127 -msgid "X509" -msgstr "X509" - -#: tdeabc/key.cpp:130 -msgid "PGP" -msgstr "PGP" - -#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 -msgid "Unknown type" -msgstr "Tundmatu tüüp" - -#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 -msgid "Unknown Field" -msgstr "Tundmatu väli" - -#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 -msgid "Frequent" -msgstr "Sagedane" - -#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 -msgid "" -"_: street/postal\n" -"Address" -msgstr "Aadress" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 -#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 -msgid "Email" -msgstr "E-posti aadress" - -#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 -msgid "Personal" -msgstr "Personaalne" - -#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:727 tdeabc/field.cpp:215 -#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 -msgid "Organization" -msgstr "Organisatsioon" - -#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 -msgid "Undefined" -msgstr "Defineerimata" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 -msgid "Disable automatic startup on login" -msgstr "Sisselogimisel ei käivitata automaatselt" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 -msgid "Override existing entries" -msgstr "Eksisteerivate kirjete ülekirjutamine" - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 -msgid "" -"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " -"located there and you have read permission for this file." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:125 +msgid "Setting up synchronization for local folder" msgstr "" -"Aadressiraamatufaili <b>%1</b> ei leitud! Kontrolli, et vana aadressiraamat " -"ikka asub selles kohas ja et sul on õigus seda faili avada." - -#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 -msgid "Kab to Kabc Converter" -msgstr "Kab -> tdeabc konverter" -#: tdeabc/resource.cpp:332 -msgid "Loading resource '%1' failed!" -msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus!" - -#: tdeabc/resource.cpp:343 -msgid "Saving resource '%1' failed!" -msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus!" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 -msgid "Resource Selection" -msgstr "Ressursi valimine" - -#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 -#: tderesources/selectdialog.cpp:49 -msgid "Resources" -msgstr "Ressursid" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:71 -msgid "Public" -msgstr "Avalik" - -#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 -msgid "Private" -msgstr "Privaat" - -#: tdeabc/secrecy.cpp:77 -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidentsiaalne" - -#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 -msgid "Error in libtdeabc" -msgstr "Viga libtdeabc teegis" - -#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 -msgid "List of Emails" -msgstr "E-kirjade nimekiri" - -#: tdeabc/locknull.cpp:60 -msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:129 +msgid "Synchronization Method" msgstr "" -"LockNull: kõik lukustused õnnestusid, aga tegelikult midagi ei lukustatud." -#: tdeabc/locknull.cpp:62 -msgid "LockNull: All locks fail." -msgstr "LockNull: ükski lukustus ei õnnestunud." - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 -msgid "" -"_: Preferred phone\n" -"Preferred" -msgstr "Eelistatud" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 -msgid "" -"_: Home phone\n" -"Home" -msgstr "Kodune" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 -msgid "" -"_: Work phone\n" -"Work" -msgstr "Töö" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 -msgid "Messenger" -msgstr "Automaatvastaja" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 -msgid "Preferred Number" -msgstr "Eelistatud number" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 -msgid "Voice" -msgstr "Kõne" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 -msgid "Fax" -msgstr "Faks" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 -msgid "" -"_: Mobile Phone\n" -"Mobile" -msgstr "Mobiil" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 -msgid "Mailbox" -msgstr "Postkast" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 -msgid "Modem" -msgstr "Modem" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 -msgid "" -"_: Car Phone\n" -"Car" -msgstr "Autotelefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:601 tdeabc/phonenumber.cpp:184 -msgid "ISDN" -msgstr "ISDN" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 -msgid "PCS" -msgstr "PCS" - -#: tdeabc/addressee.cpp:607 tdeabc/phonenumber.cpp:190 -msgid "Pager" -msgstr "Peiler" - -#: tdeabc/addressee.cpp:583 tdeabc/phonenumber.cpp:193 -msgid "Home Fax" -msgstr "Kodune faks" - -#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 -msgid "Work Fax" -msgstr "Töö faks" - -#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 -msgid "Other" -msgstr "Muu" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 -msgid "Configure Distribution Lists" -msgstr "Postiloendite seadistamine" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 -msgid "Select Email Address" -msgstr "Vali e-posti aadress" - -#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 -msgid "Email Addresses" -msgstr "E-posti aadressid" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 -msgid "New List..." -msgstr "Uus loend..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 -msgid "Rename List..." -msgstr "Nimeta loend ümber..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 -msgid "Remove List" -msgstr "Eemalda loend" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 -msgid "Available addresses:" -msgstr "Saadaolevad aadressid:" - -#: tdeabc/addressee.cpp:335 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 knewstuff/downloaddialog.cpp:270 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:276 knewstuff/downloaddialog.cpp:282 -#: knewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 -msgid "Preferred Email" -msgstr "Eelistatud e-posti aadress" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 -msgid "Add Entry" -msgstr "Lisa kirje" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 -msgid "Use Preferred" -msgstr "Kasutatakse eelistatut" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 -msgid "Change Email..." -msgstr "Muuda e-posti aadressi..." - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 -msgid "Remove Entry" -msgstr "Eemalda kirje" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Uus postiloend" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 -msgid "Please enter &name:" -msgstr "Palun sisesta &nimi:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 -msgid "Distribution List" -msgstr "Postiloend" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 -msgid "Please change &name:" -msgstr "Palun muuda &nime:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 -msgid "Delete distribution list '%1'?" -msgstr "Kas kustutada postiloend '%1'?" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 -msgid "Selected addressees:" -msgstr "Valitud adressaadid:" - -#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 -msgid "Selected addresses in '%1':" -msgstr "Valitud adressaadid nimekirjas '%1':" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 -msgid "Dr." -msgstr "Dr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 -msgid "Miss" -msgstr "Preili" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 -msgid "Mr." -msgstr "Hr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 -msgid "Mrs." -msgstr "Pr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 -msgid "Ms." -msgstr "Pr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 -msgid "Prof." -msgstr "Prof." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 -msgid "I" -msgstr "I" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 -msgid "II" -msgstr "II" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 -msgid "III" -msgstr "III" - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 -msgid "Jr." -msgstr "Jr." - -#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 -msgid "Sr." -msgstr "Sr." - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 -msgid "User:" -msgstr "Kasutaja:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 -msgid "Bind DN:" -msgstr "Bind DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 -msgid "Realm:" -msgstr "Tsoon:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 -msgid "Password:" -msgstr "Parool:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 -msgid "Host:" -msgstr "Masin:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 -msgid "Port:" -msgstr "Port:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 -msgid "LDAP version:" -msgstr "LDAP versioon:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 -msgid "Size limit:" -msgstr "Suuruselimiit:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 -msgid "Time limit:" -msgstr "Ajalimiit:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 -msgid " sec" -msgstr " sek" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:134 msgid "" -"_: Distinguished Name\n" -"DN:" -msgstr "DN:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 -msgid "Query Server" -msgstr "Serveri päring" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 -msgid "Security" -msgstr "Turvalisus" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 -msgid "Authentication" -msgstr "Autentimine" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 -msgid "Anonymous" -msgstr "Anonüümne" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 -msgid "Simple" -msgstr "Lihtne" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 -msgid "SASL" -msgstr "SASL" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 -msgid "SASL mechanism:" -msgstr "SASL mehhanism:" - -#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 -msgid "LDAP Query" -msgstr "LDAP päring" - -#: tdeabc/address.cpp:145 -msgid "Post Office Box" -msgstr "Postkast" - -#: tdeabc/address.cpp:163 -msgid "Extended Address Information" -msgstr "Laiendatud aadressiinfo" - -#: tdeabc/address.cpp:181 -msgid "Street" -msgstr "Tänav" - -#: tdeabc/address.cpp:199 -msgid "Locality" -msgstr "Asukoht" - -#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 -msgid "Region" -msgstr "Regioon" - -#: tdeabc/address.cpp:235 -msgid "Postal Code" -msgstr "Postiindeks" - -#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 -msgid "Country" -msgstr "Riik" - -#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 -msgid "Delivery Label" -msgstr "Posti etikett" - -#: tdeabc/address.cpp:287 -msgid "" -"_: Preferred address\n" -"Preferred" -msgstr "Eelistatud" - -#: tdeabc/address.cpp:291 -msgid "Domestic" -msgstr "Kodumaine" - -#: tdeabc/address.cpp:294 -msgid "International" -msgstr "Rahvusvaheline" - -#: tdeabc/address.cpp:297 -msgid "Postal" -msgstr "Postiindeks" - -#: tdeabc/address.cpp:300 -msgid "Parcel" -msgstr "Postipakk" - -#: tdeabc/address.cpp:303 -msgid "" -"_: Home Address\n" -"Home" -msgstr "Kodune" - -#: tdeabc/address.cpp:306 -msgid "" -"_: Work Address\n" -"Work" -msgstr "Töö" - -#: tdeabc/address.cpp:309 -msgid "Preferred Address" -msgstr "Eelistatud aadress" - -#: tdeabc/lock.cpp:93 -msgid "Unable to open lock file." -msgstr "Lukufaili pole võimalik avada." - -#: tdeabc/lock.cpp:106 -msgid "" -"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" -"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" +"&Utilize rsync + ssh for upload to remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"Aadressiraamatu '%1' on lukustanud rakendus '%2'.\n" -"Kui arvad, et rakendus pole tegelikult kasutusel, eemalda lukustusfail " -"asukohast '%3'" - -#: tdeabc/lock.cpp:146 -msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" -msgstr "Luku avamine ebaõnnestus. Lukufail kuulub muule protsessile: %1 (%2)" - -#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 -msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." -msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus, sest ressurss on lukus." - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 -msgid "Select Addressee" -msgstr "Vali adressaat" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 -msgid "Selected" -msgstr "Valitud" - -#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 -msgid "Unselect" -msgstr "Tühista valik" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 -msgid "New List" -msgstr "Uus postiloend" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 -msgid "Change Email" -msgstr "E-posti aadressi muutmine" - -#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Palun sisesta nimi:" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 -msgid "vCard" -msgstr "vCard" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 -msgid "vCard Format" -msgstr "vCard vorming" - -#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 -msgid "No description available." -msgstr "Kirjeldus puudub." - -#: tdeabc/addressee.cpp:317 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:180 -msgid "Unique Identifier" -msgstr "Unikaalne identifikaator" - -#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:354 -msgid "Formatted Name" -msgstr "Täielik nimi" - -#: tdeabc/addressee.cpp:373 -msgid "Family Name" -msgstr "Perekonnanimi" - -#: tdeabc/addressee.cpp:392 -msgid "Given Name" -msgstr "Eesnimi" - -#: tdeabc/addressee.cpp:411 -msgid "Additional Names" -msgstr "Lisanimed" - -#: tdeabc/addressee.cpp:430 -msgid "Honorific Prefixes" -msgstr "Austavad prefiksid" - -#: tdeabc/addressee.cpp:449 -msgid "Honorific Suffixes" -msgstr "Austavad sufiksid" - -#: tdeabc/addressee.cpp:468 -msgid "Nick Name" -msgstr "Hüüdnimi" - -#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:487 -msgid "Birthday" -msgstr "Sünnipäev" - -#: tdeabc/addressee.cpp:493 -msgid "Home Address Street" -msgstr "Koduse aadressi tänav" - -#: tdeabc/addressee.cpp:499 -msgid "Home Address City" -msgstr "Koduse aadressi linn" - -#: tdeabc/addressee.cpp:505 -msgid "Home Address State" -msgstr "Koduse aadressi provints/maakond" - -#: tdeabc/addressee.cpp:511 -msgid "Home Address Zip Code" -msgstr "Koduse aadressi postiindeks" - -#: tdeabc/addressee.cpp:517 -msgid "Home Address Country" -msgstr "Koduse aadressi riik" - -#: tdeabc/addressee.cpp:523 -msgid "Home Address Label" -msgstr "Koduse aadressi etikett" - -#: tdeabc/addressee.cpp:529 -msgid "Business Address Street" -msgstr "Tööaadressi tänav" - -#: tdeabc/addressee.cpp:535 -msgid "Business Address City" -msgstr "Tööaadressi linn" - -#: tdeabc/addressee.cpp:541 -msgid "Business Address State" -msgstr "Tööaadressi provints/maakond" - -#: tdeabc/addressee.cpp:547 -msgid "Business Address Zip Code" -msgstr "Tööaadressi postiindeks" - -#: tdeabc/addressee.cpp:553 -msgid "Business Address Country" -msgstr "Tööaadressi riik" - -#: tdeabc/addressee.cpp:559 -msgid "Business Address Label" -msgstr "Tööaadressi etikett" - -#: tdeabc/addressee.cpp:565 -msgid "Home Phone" -msgstr "Kodune telefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:571 -msgid "Business Phone" -msgstr "Töötelefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:577 -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mobiil" - -#: tdeabc/addressee.cpp:589 -msgid "Business Fax" -msgstr "Tööfaks" - -#: tdeabc/addressee.cpp:595 -msgid "Car Phone" -msgstr "Autotelefon" - -#: tdeabc/addressee.cpp:613 -msgid "Email Address" -msgstr "E-posti aadress" - -#: tdeabc/addressee.cpp:632 -msgid "Mail Client" -msgstr "E-posti rakendus" - -#: tdeabc/addressee.cpp:651 -msgid "Time Zone" -msgstr "Ajavöönd" - -#: tdeabc/addressee.cpp:670 -msgid "Geographic Position" -msgstr "Geograafiline asukoht" - -#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:689 -msgid "" -"_: person\n" -"Title" -msgstr "Tiitel" - -#: tdeabc/addressee.cpp:708 -msgid "" -"_: person in organization\n" -"Role" -msgstr "Amet" - -#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:746 -msgid "Department" -msgstr "Osakond" - -#: tdeabc/addressee.cpp:765 -msgid "Note" -msgstr "Märkus" - -#: tdeabc/addressee.cpp:784 -msgid "Product Identifier" -msgstr "Toote identifikaator" - -#: tdeabc/addressee.cpp:803 -msgid "Revision Date" -msgstr "Versiooni kuupäev" - -#: tdeabc/addressee.cpp:822 -msgid "Sort String" -msgstr "Sorteeri string" - -#: tdeabc/addressee.cpp:841 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 -msgid "Homepage" -msgstr "Kodulehekülg" - -#: tdeabc/addressee.cpp:860 -msgid "Security Class" -msgstr "Turvaklass" - -#: tdeabc/addressee.cpp:879 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: tdeabc/addressee.cpp:898 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: tdeabc/addressee.cpp:917 -msgid "Sound" -msgstr "Heli" - -#: tdeabc/addressee.cpp:936 -msgid "Agent" -msgstr "Agent" - -#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 -msgid "TestWritevCard" -msgstr "TestWritevCard" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 -msgid "vCard 2.1" -msgstr "vCard 2.1" - -#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 -msgid "Input file" -msgstr "Sisendfail" - -#: kded/tde-menu.cpp:36 -msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" -msgstr "Väljundandmed UTF-8, mitte süsteemi kodeeringus" - -#: kded/tde-menu.cpp:37 -msgid "" -"Print menu-id of the menu that contains\n" -"the application" -msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü ID-d" -#: kded/tde-menu.cpp:38 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:135 msgid "" -"Print menu name (caption) of the menu that\n" -"contains the application" -msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü nime" - -#: kded/tde-menu.cpp:39 -msgid "Highlight the entry in the menu" -msgstr "Kirje esiletõstmine menüüs" - -#: kded/tde-menu.cpp:40 -msgid "Do not check if sycoca database is up to date" -msgstr "Kui sycoca andmebaas on värske, ei kontrollita" - -#: kded/tde-menu.cpp:41 -msgid "The id of the menu entry to locate" -msgstr "Otsitava menüükirje ID" - -#: kded/tde-menu.cpp:99 -msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." -msgstr "Menüüelementi '%1' ei saa ära märkida." - -#: kded/tde-menu.cpp:111 -msgid "" -"TDE Menu query tool.\n" -"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" -"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" -"in the TDE menu a specific application is located." +"&Utilize rsync + ssh for download from remote server\n" +"Example: servername:/path/to/remote/folder" msgstr "" -"TDE menüü päringuvahend.\n" -"Selle abil saab leida, millises menüüs mingit rakendust näidatakse.\n" -"Võtmega --highlight saab kasutajale visuaalselt näidata, kuskohal\n" -"TDE menüüs vajalik rakendus asub." - -#: kded/tde-menu.cpp:116 -msgid "tde-menu" -msgstr "tde-menu" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:724 kded/tdebuildsycoca.cpp:725 kded/tde-menu.cpp:119 -#: kded/khostname.cpp:362 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: kded/tde-menu.cpp:133 -msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" -msgstr "Määrata tuleb rakenduse ID, näiteks 'tde-konsole.desktop'" - -#: kded/tde-menu.cpp:142 +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:136 msgid "" -"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " -"--highlight" +"&Utilize unison + ssh for bidirectional synchronization with remote server\n" +"Example: ssh://servername//path/to/remote/folder" msgstr "" -"Määrata tuleb vähemalt üks järgmistest võtmetest: --print-menu-id, " -"--print-menu-name või --highlight" -#: kded/tde-menu.cpp:164 -msgid "No menu item '%1'." -msgstr "Menüüelementi '%1' ei ole olemas." - -#: kded/tde-menu.cpp:168 -msgid "Menu item '%1' not found in menu." -msgstr "Menüüelementi '%1' menüüst ei leitud." +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:149 +msgid "Remote Folder" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:41 -msgid "Old hostname" -msgstr "Vana masinanimi" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:159 +#, fuzzy +msgid "Automatic Synchronization" +msgstr "Automaatne tuvastamine" -#: kded/khostname.cpp:42 -msgid "New hostname" -msgstr "Uus masinanimi" +#: tdersync/rsyncconfigdialog.cpp:164 +msgid "Synchronize on logout" +msgstr "" -#: kded/khostname.cpp:79 -msgid "" -"Error: HOME environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:468 tdersync/tdersync.cpp:516 +#: tdersync/tdersync.cpp:583 tdersync/tdersync.cpp:592 +#: tdersync/tdersync.cpp:645 tdersync/tdersync.cpp:658 +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Remote Folder Synchronization" msgstr "" -"Viga: keskkonnamuutuja HOME pole paigas.\n" -#: kded/khostname.cpp:88 -msgid "" -"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:475 tdersync/tdersync.cpp:599 +msgid "Synchronizing Folder..." msgstr "" -"Viga: keskkonnamuutuja DISPLAY pole paigas.\n" -#: kded/khostname.cpp:359 -msgid "KDontChangeTheHostName" -msgstr "KDontChangeTheHostName" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Remote authorization required" +msgstr "Vajalik kinnitus" -#: kded/khostname.cpp:360 -msgid "Informs TDE about a change in hostname" -msgstr "Informeerib TDE töölauda masinanime muutusest" +#: tdersync/tdersync.cpp:501 tdersync/tdersync.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Please input" +msgstr "Puhasta sisendväli" -#: kded/kded.cpp:720 -msgid "Check Sycoca database only once" -msgstr "Sycoca andmebaasi kontrollitakse ainult korra." +#: tdersync/tdersync.cpp:587 +msgid "An error ocurred on the remote system" +msgstr "" -#: kded/kded.cpp:860 -msgid "TDE Daemon" -msgstr "TDE deemon" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "User Intervention Required" +msgstr "Vajalik kinnitus" -#: kded/kded.cpp:862 -msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" -msgstr "TDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +#, fuzzy +msgid "Use &Local File" +msgstr "Faili avamine" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 -msgid "" -"Error creating database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:687 +msgid "Use &Remote File" msgstr "" -"Viga andmebaasi '%1' loomisel.\n" -"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 -msgid "KBuildSycoca" -msgstr "KBuildSycoca" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 -msgid "" -"Error writing database '%1'.\n" -"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " -"full.\n" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "WARNING: Both the local and remote file have been modified" msgstr "" -"Viga andmebaasi '%1' kirjutamisel.\n" -"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 -msgid "Do not signal applications to update" -msgstr "Rakendustele ei anta korraldust uuendada" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 -msgid "Disable incremental update, re-read everything" -msgstr "Keelatakse inkrementuuendus, kõik loetakse uuesti sisse" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 -msgid "Check file timestamps" -msgstr "Kontrollitakse failide ajatempleid" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 -msgid "Disable checking files (dangerous)" -msgstr "Keelatakse failide kontroll (ohtlik)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 -msgid "Create global database" -msgstr "Luuakse globaalne andmebaas" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 -msgid "Perform menu generation test run only" -msgstr "Sooritatakse ainult menüü genereerimise test" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 -msgid "Track menu id for debug purposes" -msgstr "Menüü ID jälgimine silumise huvides" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 -msgid "Silent - work without windows and stderr" -msgstr "Vaikne - töö ilma akende ja standardse veaväljundita" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 -msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" -msgstr "Näidatakse edenemisinfot (isegi 'vaikse' režiimi korral)" - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 -msgid "Rebuilds the system configuration cache." -msgstr "Süsteemi seadistuste puhvri ümberehitamine." - -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 -msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." -msgstr "TDE konfiguratsiooni taaslaadimine, palun oota..." +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Asukoht" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 -msgid "TDE Configuration Manager" -msgstr "TDE konfiguratsioonihaldur" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Eemalda" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do you want to reload TDE configuration?" -msgstr "Kas laadida TDE konfiguratsioon uuesti?" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Please select the file to duplicate (the other will be overwritten)" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 -msgid "Do Not Reload" -msgstr "Ära laadi" +#: tdersync/tdersync.cpp:694 +msgid "Or, select Ignore to skip synchronization of this file for now" +msgstr "" -#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 -msgid "Configuration information reloaded successfully." -msgstr "Konfiguratsiooniinfo edukalt uuesti sisse loetud." +#: tdersync/tdersync.cpp:966 +msgid "Configuring Remote Folder Synchronization" +msgstr "" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Tööriista&vaated" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 +msgid "Tishrey" +msgstr "Tishrei" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "MDI režiim" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 +msgid "Heshvan" +msgstr "Heshvan" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "&Tipptaseme režiim" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 +msgid "Kislev" +msgstr "Kislev" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "&Alamraami režiim" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 +msgid "Tevet" +msgstr "Tevet" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "&Kaartidega režiim" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 +msgid "Shvat" +msgstr "Shvat" -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "I&DEAL režiim" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 +msgid "Adar" +msgstr "Adar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Tööriista&dokid" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 +msgid "Nisan" +msgstr "Nisan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Lülitu ülemisele dokile" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 +msgid "Iyar" +msgstr "Iyyar" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Lülitu vasakule dokile" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 +msgid "Sivan" +msgstr "Sivan" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Lülitu paremale dokile" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 +msgid "Tamuz" +msgstr "Tammuz" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Lülitu alumisele dokile" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 +msgid "Av" +msgstr "Av" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Eelmine tööriistavaade" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 +msgid "Elul" +msgstr "Elul" -#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Järgmine tööriistavaade" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 +msgid "Adar I" +msgstr "Adar I" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "%1 näitamine" +#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 +msgid "Adar II" +msgstr "Adar II" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 -#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdecore/twinmodule.cpp:458 #, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Peida %1" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 -msgid "Window" -msgstr "Aken" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 -msgid "Undock" -msgstr "Haagi lahti" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 -msgid "Dock" -msgstr "Doki" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 -msgid "Operations" -msgstr "Toimingud" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 -msgid "Close &All" -msgstr "Sulge &kõik" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Minimeeri kõik" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "&MDI režiim" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 -msgid "&Tile" -msgstr "&Paanidena" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "Ka&skaadi aknad" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Kaskaadi &maksimeerituna" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Maksimeeri &püstsuunas" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Maksimeeri &laiuti" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Mittekatt&uvate paanidena" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Kattu&vate paanidena" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Paanidena püstjoon&es" - -#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Doki/Haagi lahti" - -#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 -#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 -msgid "Unnamed" -msgstr "Nimetu" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Muuda &suurust" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "M&inimeeri" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "M&aksimeeri" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Maksimeeri" - -#: tdeui/ksystemtray.cpp:155 tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Minimeeri" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Lii&guta" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "Muuda suu&rust" - -#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Haagi lahti" - -#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:196 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Kattumine" - -#: tdecore/klibloader.cpp:157 -msgid "The library %1 does not offer an %2 function." -msgstr "Teek %1 ei paku funktsiooni %2." - -#: tdecore/klibloader.cpp:168 -msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." -msgstr "Teek %1 ei paku TDEga ühilduvat funktsioonide kogumit." - -#: tdecore/klibloader.cpp:425 -msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." -msgstr "Rakenduse \"%1\" jaoks ei leitud otsinguteelt teeke." +msgid "Desktop %1" +msgstr "Töölaud %1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:931 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1141 msgid "" "_: Dear Translator! Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right " "languages (as english) or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew " "and Arabic) to get proper widget layout." msgstr "LTR" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1404 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1614 msgid "" "There was an error setting up inter-process communications for TDE. The message " "returned by the system was:\n" @@ -2792,7 +1963,7 @@ msgstr "" "Viga TDE protsesside vahelise ühenduse loomisel. Süsteem tagastas teate:\n" "\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1408 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1618 msgid "" "\n" "\n" @@ -2802,46 +1973,47 @@ msgstr "" "\n" "Palun kontrolli, et \"dcopserver\" oleks käivitatud!" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1415 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1625 msgid "DCOP communications error (%1)" msgstr "DCOP kommunikatsiooni viga (%1)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1433 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1643 msgid "Use the X-server display 'displayname'" msgstr "Kasutatakse X'i serveri ekraani 'ekraani_nimi'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1435 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1645 msgid "Use the QWS display 'displayname'" msgstr "Kasutatakse QWS ekraani 'ekraani_nimi'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1437 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1647 msgid "Restore the application for the given 'sessionId'" msgstr "Taastatakse rakendus seansihalduse võtmega 'sessionId'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1438 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1648 msgid "" "Causes the application to install a private color\n" "map on an 8-bit display" msgstr "Rakendus paigaldab oma värvikaardi 8-bitisel ekraanil" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1439 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1649 +#, fuzzy msgid "" "Limits the number of colors allocated in the color\n" "cube on an 8-bit display, if the application is\n" -"using the QApplication::ManyColor color\n" +"using the TQApplication::ManyColor color\n" "specification" msgstr "" "Värvikuubikus määratud värvide arvu piiratakse\n" "8-bitisel ekraanil, kui rakendus kasutab värvi\n" "kirjeldust QApplication::ManyColor" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1440 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1650 msgid "tells Qt to never grab the mouse or the keyboard" msgstr "" "Qt'l kästakse mitte kunagi haarata hiirt ja\n" "klaviatuuri enda valdusesse" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1441 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1651 msgid "" "running under a debugger can cause an implicit\n" "-nograb, use -dograb to override" @@ -2850,15 +2022,15 @@ msgstr "" "rakendumise, selle vältimiseks kasuta võtit\n" "-dograb" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1442 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1652 msgid "switches to synchronous mode for debugging" msgstr "Lülitumine sünkroonrežiimi (silumiseks)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1444 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1654 msgid "defines the application font" msgstr "Rakenduse font" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1446 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1656 msgid "" "sets the default background color and an\n" "application palette (light and dark shades are\n" @@ -2867,23 +2039,23 @@ msgstr "" "Tausta vaikevärv ja rakenduse palett (heledamad\n" "ja tumedamad astmed arvutatakse)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1448 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1658 msgid "sets the default foreground color" msgstr "Esiplaani vaikevärv" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1450 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1660 msgid "sets the default button color" msgstr "Nupu vaikevärv" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1451 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1661 msgid "sets the application name" msgstr "Rakenduse nimi" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1452 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1662 msgid "sets the application title (caption)" msgstr "Rakenduse tiitel (akna tiitliribal)" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1454 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1664 msgid "" "forces the application to use a TrueColor visual on\n" "an 8-bit display" @@ -2891,7 +2063,7 @@ msgstr "" "Rakendust sunnitakse kasutama TrueColor värve\n" "8-bitisel ekraanil" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1455 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1665 msgid "" "sets XIM (X Input Method) input style. Possible\n" "values are onthespot, overthespot, offthespot and\n" @@ -2901,77 +2073,77 @@ msgstr "" "väärtused on onthespot, overthespot, offthespot\n" "ja root" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1456 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1666 msgid "set XIM server" msgstr "XIM server" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1457 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1667 msgid "disable XIM" msgstr "XIM'i kasutamise keelamine" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1460 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1670 msgid "forces the application to run as QWS Server" msgstr "Rakendus sunnitakse käivituma QWS serverina" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1462 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1672 msgid "mirrors the whole layout of widgets" msgstr "" "Kogu kasutajaliidese elementide paigutuse\n" "peegeldamine" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1468 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1678 msgid "Use 'caption' as name in the titlebar" msgstr "Tiitliribal kasutatakse nime 'caption'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1469 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1679 msgid "Use 'icon' as the application icon" msgstr "Rakenduse ikoonina kasutatakse ikooni 'icon'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1470 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1680 msgid "Use 'icon' as the icon in the titlebar" msgstr "Tiitliribal kasutatakse ikooni 'icon'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1471 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1681 msgid "Use alternative configuration file" msgstr "Kasutatakse alternatiivset konfiguratsioonifaili." -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1472 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1682 msgid "Use the DCOP Server specified by 'server'" msgstr "Kasutatakse DCOP serverit 'server'" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1473 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1683 msgid "Disable crash handler, to get core dumps" msgstr "Koorikute saamiseks keelatakse krahhide käsitleja" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1474 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1684 msgid "Waits for a WM_NET compatible windowmanager" msgstr "WM_NET ühilduva aknahalduri eeldamine" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1475 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1685 msgid "sets the application GUI style" msgstr "Rakenduse GUI stiil" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1476 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1686 msgid "" "sets the client geometry of the main widget - see man X for the argument format" msgstr "Kliendi peamise akna geomeetria - argumendi vorminguks vaata man X" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1516 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:1740 msgid "" "The style %1 was not found\n" msgstr "" "Stiili %1 ei leitud\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:1978 kstyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 -#: kstyles/web/webstyle.cpp:1604 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2455 tdestyles/klegacy/klegacystyle.cpp:3044 +#: tdestyles/web/webstyle.cpp:1604 msgid "modified" msgstr "muudetud" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2244 tdecore/tdeapplication.cpp:2279 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2727 tdecore/tdeapplication.cpp:2762 msgid "Could not Launch Help Center" msgstr "Abikeskuse käivitamine ebaõnnestus" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2245 tdecore/tdeapplication.cpp:2280 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:2728 tdecore/tdeapplication.cpp:2763 #, c-format msgid "" "Could not launch the TDE Help Center:\n" @@ -2982,11 +2154,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2550 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3033 msgid "Could not Launch Mail Client" msgstr "E-posti kliendi käivitamine ebaõnnestus" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2551 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3034 #, c-format msgid "" "Could not launch the mail client:\n" @@ -2997,11 +2169,11 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2572 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3058 msgid "Could not Launch Browser" msgstr "Veebilehitseja käivitamine ebaõnnestus" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2573 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3059 #, c-format msgid "" "Could not launch the browser:\n" @@ -3012,341 +2184,411 @@ msgstr "" "\n" "%1" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2637 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3128 msgid "" "Could not register with DCOP.\n" msgstr "" "DCOP-iga pole võimalik registreerida.\n" -#: tdecore/tdeapplication.cpp:2672 +#: tdecore/tdeapplication.cpp:3163 msgid "" "TDELauncher could not be reached via DCOP.\n" msgstr "" "TDELauncher pole DCOP-i kaudu kättesaadav.\n" -#: tdecore/twinmodule.cpp:456 -#, c-format -msgid "Desktop %1" -msgstr "Töölaud %1" +#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 +msgid "no error" +msgstr "vead puuduvad" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1107 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1116 -msgid "" -"Will not save configuration.\n" -msgstr "" -"Seadistust ei salvestata.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:891 +msgid "address family for nodename not supported" +msgstr "sõlme nime aadressipere pole toetatud" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1109 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1117 -msgid "" -"Configuration file \"%1\" not writable.\n" -msgstr "" -"Seadistustefaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n" +#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 +msgid "temporary failure in name resolution" +msgstr "ajutine nime lahendamise viga" -#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1124 -msgid "Please contact your system administrator." -msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." +#: tdecore/netsupp.cpp:893 +msgid "invalid value for 'ai_flags'" +msgstr "vigane 'ai_flags' parameetri väärtus " -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 -msgid "Unknown option '%1'." -msgstr "Tundmatu võti '%1'." +#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 +msgid "non-recoverable failure in name resolution" +msgstr "taastamatu nime lahendamise viga" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 -msgid "'%1' missing." -msgstr "'%1' puudub." +#: tdecore/netsupp.cpp:895 +msgid "'ai_family' not supported" +msgstr "'ai_family' pole toetatud" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 +#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 +msgid "memory allocation failure" +msgstr "viga mälu eraldamisel" + +#: tdecore/netsupp.cpp:897 +msgid "no address associated with nodename" +msgstr "sõlme nimega pole aadressi seostatud" + +#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 +msgid "name or service not known" +msgstr "tundmatu nimi või teenus" + +#: tdecore/netsupp.cpp:899 +msgid "servname not supported for ai_socktype" +msgstr "servname pole ai_socktype jaoks toetatud" + +#: tdecore/netsupp.cpp:900 +msgid "'ai_socktype' not supported" +msgstr "'ai_socktype' pole toetatud" + +#: tdecore/netsupp.cpp:901 +msgid "system error" +msgstr "süsteemne viga" + +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:569 msgid "" -"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" -"%1 was written by\n" -"%2" -msgstr "" -"%1 on kirjutanud\n" -"%2" +"_: January\n" +"Jan" +msgstr "jaan" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 -msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." -msgstr "Selle rakenduse on kirjutanud keegi, kes soovib jääda anonüümseks." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:570 +msgid "" +"_: February\n" +"Feb" +msgstr "veebr" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:571 msgid "" -"Please use http://bugs.kde.org to report bugs.\n" -msgstr "" -"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte http://bugs.kde.org.\n" +"_: March\n" +"Mar" +msgstr "märts" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:572 msgid "" -"Please report bugs to %1.\n" -msgstr "" -"Vigadest teatamiseks kasuta palun %1.\n" +"_: April\n" +"Apr" +msgstr "apr" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 -msgid "Unexpected argument '%1'." -msgstr "Ootamatu argument '%1'." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:573 +msgid "" +"_: May short\n" +"May" +msgstr "mai" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 -msgid "Use --help to get a list of available command line options." -msgstr "Käsurea võtmete kohta info saamiseks kasuta võtit --help." +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:574 +msgid "" +"_: June\n" +"Jun" +msgstr "juuni" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:575 msgid "" -"\n" -"%1:\n" -msgstr "" -"\n" -"%1:\n" +"_: July\n" +"Jul" +msgstr "juuli" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 -msgid "[options] " -msgstr "[võtmed] " +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:576 +msgid "" +"_: August\n" +"Aug" +msgstr "aug" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 -msgid "[%1-options]" -msgstr "[%1-võtmed]" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:577 +msgid "" +"_: September\n" +"Sep" +msgstr "sept" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:578 msgid "" -"Usage: %1 %2\n" -msgstr "" -"Kasutamine: %1 %2\n" +"_: October\n" +"Oct" +msgstr "okt" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 -msgid "Generic options" -msgstr "Üldised võtmed" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:579 +msgid "" +"_: November\n" +"Nov" +msgstr "nov" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 -msgid "Show help about options" -msgstr "abiinfo võtmete kohta" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:580 +msgid "" +"_: December\n" +"Dec" +msgstr "dets" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 -msgid "Show %1 specific options" -msgstr "%1 spetsiifilised võtmed" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:585 +msgid "January" +msgstr "jaanuar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 -msgid "Show all options" -msgstr "kõik võtmed" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:586 +msgid "February" +msgstr "veebruar" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 -msgid "Show author information" -msgstr "info autori(te) kohta" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:587 +msgid "March" +msgstr "märts" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 -msgid "Show version information" -msgstr "versiooniinfo" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:588 +msgid "April" +msgstr "aprill" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 -msgid "Show license information" -msgstr "litsentsiinfo" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:589 +msgid "" +"_: May long\n" +"May" +msgstr "mai" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 -msgid "End of options" -msgstr "võtmete lõpp" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:590 +msgid "June" +msgstr "juuni" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 -msgid "%1 options" -msgstr "%1 võtmed" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:591 +msgid "July" +msgstr "juuli" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 -msgid "" -"\n" -"Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Võtmed:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:592 +msgid "August" +msgstr "august" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 -msgid "" -"\n" -"Arguments:\n" -msgstr "" -"\n" -"Argumendid:\n" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:593 +msgid "September" +msgstr "september" -#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 -msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" -msgstr "Rakenduse avatud failid/URL-id kustutatakse pärast kasutamist" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:594 +msgid "October" +msgstr "oktoober" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 -msgid "<unknown socket>" -msgstr "<tundmatu pesa>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:595 +msgid "November" +msgstr "november" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 -msgid "<empty>" -msgstr "<tühi>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:596 +msgid "December" +msgstr "detsember" -#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:607 msgid "" -"_: 1: hostname, 2: port number\n" -"%1 port %2" -msgstr "%1 port %2" +"_: of January\n" +"of Jan" +msgstr "jaan." -#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 -msgid "<empty UNIX socket>" -msgstr "<tühi Unixi pesa>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:608 +msgid "" +"_: of February\n" +"of Feb" +msgstr "veebr." -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 -msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" -msgstr "Dr. Klashi kiirklahvide diagnoos" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:609 +msgid "" +"_: of March\n" +"of Mar" +msgstr "märtsil" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 -msgid "&Disable automatic checking" -msgstr "&Keela automaatne kontroll" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:610 +msgid "" +"_: of April\n" +"of Apr" +msgstr "aprillil" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 -msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" -msgstr "<h2>Kiirklahvid muudetud</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:611 +msgid "" +"_: of May short\n" +"of May" +msgstr "mail" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 -msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" -msgstr "<h2>Kiirklahvid eemaldatud</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:612 +msgid "" +"_: of June\n" +"of Jun" +msgstr "juunil" -#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 -msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" -msgstr "<h2>Kiirklahvid lisatud (lihtsalt teadmiseks)</h2>" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:613 +msgid "" +"_: of July\n" +"of Jul" +msgstr "juulil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 -msgid "New" -msgstr "Uus" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:614 +msgid "" +"_: of August\n" +"of Aug" +msgstr "aug." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Aseta valik" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:615 +msgid "" +"_: of September\n" +"of Sep" +msgstr "sept." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 -msgid "Deselect" -msgstr "Tühista valik" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:616 +msgid "" +"_: of October\n" +"of Oct" +msgstr "okt." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 -msgid "Delete Word Backwards" -msgstr "Kustuta eelmine sõna" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:617 +msgid "" +"_: of November\n" +"of Nov" +msgstr "nov." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 -msgid "Delete Word Forward" -msgstr "Kustuta järgmine sõna" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:618 +msgid "" +"_: of December\n" +"of Dec" +msgstr "dets." -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:135 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 -#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 -#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 -msgid "Find" -msgstr "Otsi" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:623 +msgid "of January" +msgstr "jaanuaril" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 -msgid "Find Next" -msgstr "Otsi järgmine" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:624 +msgid "of February" +msgstr "veebruaril" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 -msgid "Find Prev" -msgstr "Otsi eelmine" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:625 +msgid "of March" +msgstr "märtsil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 -msgid "Navigation" -msgstr "Liikumine" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:626 +msgid "of April" +msgstr "aprillil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:627 msgid "" -"_: Opposite to End\n" -"Home" -msgstr "Algus" - -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 -msgid "End" -msgstr "Lõpp" +"_: of May long\n" +"of May" +msgstr "mail" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 -msgid "Beginning of Line" -msgstr "Rea algus" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:628 +msgid "of June" +msgstr "juunil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:451 -msgid "End of Line" -msgstr "Rea lõpp" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:629 +msgid "of July" +msgstr "juulil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 -msgid "Prior" -msgstr "Eelmine" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:630 +msgid "of August" +msgstr "augustil" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 -msgid "" -"_: Opposite to Prior\n" -"Next" -msgstr "Järgmine" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:631 +msgid "of September" +msgstr "septembril" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 -msgid "Go to Line" -msgstr "Liikumine reale" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:632 +msgid "of October" +msgstr "oktoobril" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Lisa järjehoidja" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:633 +msgid "of November" +msgstr "novembril" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 -msgid "Zoom In" -msgstr "Suurenda" +#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:634 +msgid "of December" +msgstr "detsembril" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vähenda" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 +msgid "" +"_: Monday\n" +"Mon" +msgstr "E" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 -msgid "Up" -msgstr "Üles" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 +msgid "" +"_: Tuesday\n" +"Tue" +msgstr "T" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 -msgid "Forward" -msgstr "Edasi" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 +msgid "" +"_: Wednesday\n" +"Wed" +msgstr "K" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 -msgid "Popup Menu Context" -msgstr "Hüpikmenüü kontekst" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 +msgid "" +"_: Thursday\n" +"Thu" +msgstr "N" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 -msgid "Show Menu Bar" -msgstr "Menüüriba näitamine" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 +msgid "" +"_: Friday\n" +"Fri" +msgstr "R" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 -msgid "Backward Word" -msgstr "Sõna tagasi" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 +msgid "" +"_: Saturday\n" +"Sat" +msgstr "L" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 -msgid "Forward Word" -msgstr "Sõna edasi" +#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +msgid "" +"_: Sunday\n" +"Sun" +msgstr "P" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 -msgid "Activate Next Tab" -msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" +#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:570 +msgid "Trash" +msgstr "Prügikast" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 -msgid "Activate Previous Tab" -msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" +#: tdecore/ksocks.cpp:135 +msgid "NEC SOCKS client" +msgstr "NEC SOCKS klient" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 -msgid "Full Screen Mode" -msgstr "Täisekraani režiim" +#: tdecore/ksocks.cpp:170 +msgid "Dante SOCKS client" +msgstr "Dante SOCKS klient" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 -msgid "What's This" -msgstr "Mis see on?" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "" +"_: replace this with information about your translation team\n" +"<p>KDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " +"teams all over the world.</p>" +"<p>For more information on KDE internationalization visit <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +msgstr "" +"<p>Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on TDE tõlgitud paljudesse " +"keeltesse.</p> " +"<p>TDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta lehekülge <a " +"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 tdeui/klineedit.cpp:886 -msgid "Text Completion" -msgstr "Teksti lõpuleviimine" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +msgid "" +"No licensing terms for this program have been specified.\n" +"Please check the documentation or the source for any\n" +"licensing terms.\n" +msgstr "" +"Sellele rakendusele pole litsensitingimusi määratud.\n" +"Täpsema info saamiseks vaata dokumentatsiooni või\n" +"lähteteksti faile.\n" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 -msgid "Previous Completion Match" -msgstr "Eelmine lõpuleviimise kokkulangevus" +#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 +#, c-format +msgid "This program is distributed under the terms of the %1." +msgstr "" +"Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele." -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 -msgid "Next Completion Match" -msgstr "Järgmine lõpuleviimise kokkulangevus" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:112 +msgid "<unknown socket>" +msgstr "<tundmatu pesa>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 -msgid "Substring Completion" -msgstr "Alamstringide lõpuleviimine" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:568 tdecore/ksockaddr.cpp:587 +msgid "<empty>" +msgstr "<tühi>" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 -msgid "Previous Item in List" -msgstr "Eelmine element nimekirjas" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:571 +msgid "" +"_: 1: hostname, 2: port number\n" +"%1 port %2" +msgstr "%1 port %2" -#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 -msgid "Next Item in List" -msgstr "Järgmine element nimekirjas" +#: tdecore/ksockaddr.cpp:853 +msgid "<empty UNIX socket>" +msgstr "<tühi Unixi pesa>" #: tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:298 tdecore/kcalendarsystemhijri.cpp:326 msgid "Muharram" @@ -3548,7 +2790,7 @@ msgstr "Yaum al-Sabt" msgid "Yaum al-Ahad" msgstr "Yaum al-Ahad" -#: tdecore/tdelocale.cpp:217 +#: tdecore/tdelocale.cpp:226 msgid "" "_: Dear translator, please do not translate this string in any form, but pick " "the _right_ value out of NoPlural/TwoForms/French... If not sure what to do " @@ -3557,315 +2799,45 @@ msgid "" "Definition of PluralForm - to be set by the translator of tdelibs.po" msgstr "TwoForms" -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:91 tdecore/tdelocale.cpp:553 -msgid "" -"_: January\n" -"Jan" -msgstr "jaan" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:93 tdecore/tdelocale.cpp:554 -msgid "" -"_: February\n" -"Feb" -msgstr "veebr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:95 tdecore/tdelocale.cpp:555 -msgid "" -"_: March\n" -"Mar" -msgstr "märts" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:97 tdecore/tdelocale.cpp:556 -msgid "" -"_: April\n" -"Apr" -msgstr "apr" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:99 tdecore/tdelocale.cpp:557 -msgid "" -"_: May short\n" -"May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:101 tdecore/tdelocale.cpp:558 -msgid "" -"_: June\n" -"Jun" -msgstr "juuni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:103 tdecore/tdelocale.cpp:559 -msgid "" -"_: July\n" -"Jul" -msgstr "juuli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:105 tdecore/tdelocale.cpp:560 -msgid "" -"_: August\n" -"Aug" -msgstr "aug" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:107 tdecore/tdelocale.cpp:561 -msgid "" -"_: September\n" -"Sep" -msgstr "sept" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:109 tdecore/tdelocale.cpp:562 -msgid "" -"_: October\n" -"Oct" -msgstr "okt" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:111 tdecore/tdelocale.cpp:563 -msgid "" -"_: November\n" -"Nov" -msgstr "nov" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:113 tdecore/tdelocale.cpp:564 -msgid "" -"_: December\n" -"Dec" -msgstr "dets" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:119 tdecore/tdelocale.cpp:569 -msgid "January" -msgstr "jaanuar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:121 tdecore/tdelocale.cpp:570 -msgid "February" -msgstr "veebruar" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:123 tdecore/tdelocale.cpp:571 -msgid "March" -msgstr "märts" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:125 tdecore/tdelocale.cpp:572 -msgid "April" -msgstr "aprill" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:127 tdecore/tdelocale.cpp:573 -msgid "" -"_: May long\n" -"May" -msgstr "mai" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:129 tdecore/tdelocale.cpp:574 -msgid "June" -msgstr "juuni" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:131 tdecore/tdelocale.cpp:575 -msgid "July" -msgstr "juuli" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:133 tdecore/tdelocale.cpp:576 -msgid "August" -msgstr "august" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:135 tdecore/tdelocale.cpp:577 -msgid "September" -msgstr "september" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:137 tdecore/tdelocale.cpp:578 -msgid "October" -msgstr "oktoober" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:139 tdecore/tdelocale.cpp:579 -msgid "November" -msgstr "november" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:141 tdecore/tdelocale.cpp:580 -msgid "December" -msgstr "detsember" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:156 tdecore/tdelocale.cpp:591 -msgid "" -"_: of January\n" -"of Jan" -msgstr "jaan." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:158 tdecore/tdelocale.cpp:592 -msgid "" -"_: of February\n" -"of Feb" -msgstr "veebr." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:160 tdecore/tdelocale.cpp:593 -msgid "" -"_: of March\n" -"of Mar" -msgstr "märtsil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:162 tdecore/tdelocale.cpp:594 -msgid "" -"_: of April\n" -"of Apr" -msgstr "aprillil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:164 tdecore/tdelocale.cpp:595 -msgid "" -"_: of May short\n" -"of May" -msgstr "mail" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:166 tdecore/tdelocale.cpp:596 -msgid "" -"_: of June\n" -"of Jun" -msgstr "juunil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:168 tdecore/tdelocale.cpp:597 -msgid "" -"_: of July\n" -"of Jul" -msgstr "juulil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:170 tdecore/tdelocale.cpp:598 -msgid "" -"_: of August\n" -"of Aug" -msgstr "aug." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:172 tdecore/tdelocale.cpp:599 -msgid "" -"_: of September\n" -"of Sep" -msgstr "sept." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:174 tdecore/tdelocale.cpp:600 -msgid "" -"_: of October\n" -"of Oct" -msgstr "okt." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:176 tdecore/tdelocale.cpp:601 -msgid "" -"_: of November\n" -"of Nov" -msgstr "nov." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:178 tdecore/tdelocale.cpp:602 -msgid "" -"_: of December\n" -"of Dec" -msgstr "dets." - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:184 tdecore/tdelocale.cpp:607 -msgid "of January" -msgstr "jaanuaril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:186 tdecore/tdelocale.cpp:608 -msgid "of February" -msgstr "veebruaril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:188 tdecore/tdelocale.cpp:609 -msgid "of March" -msgstr "märtsil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:190 tdecore/tdelocale.cpp:610 -msgid "of April" -msgstr "aprillil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:192 tdecore/tdelocale.cpp:611 -msgid "" -"_: of May long\n" -"of May" -msgstr "mail" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:194 tdecore/tdelocale.cpp:612 -msgid "of June" -msgstr "juunil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:196 tdecore/tdelocale.cpp:613 -msgid "of July" -msgstr "juulil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:198 tdecore/tdelocale.cpp:614 -msgid "of August" -msgstr "augustil" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:200 tdecore/tdelocale.cpp:615 -msgid "of September" -msgstr "septembril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:202 tdecore/tdelocale.cpp:616 -msgid "of October" -msgstr "oktoobril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:204 tdecore/tdelocale.cpp:617 -msgid "of November" -msgstr "novembril" - -#: tdecore/kcalendarsystemgregorian.cpp:206 tdecore/tdelocale.cpp:618 -msgid "of December" -msgstr "detsembril" - -#: tdecore/tdelocale.cpp:1773 tdecore/tdelocale.cpp:1913 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1789 tdecore/tdelocale.cpp:1929 msgid "pm" msgstr "pm" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1782 tdecore/tdelocale.cpp:1915 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1798 tdecore/tdelocale.cpp:1931 msgid "am" msgstr "am" -#: tdecore/tdelocale.cpp:1956 +#: tdecore/tdelocale.cpp:1972 msgid "" "_: concatenation of dates and time\n" "%1 %2" msgstr "%1 %2" -#: tdecore/tdelocale.cpp:2447 +#: tdecore/tdelocale.cpp:2473 msgid "&Next" msgstr "&Järgmine" -#: tdecore/netsupp.cpp:890 tdecore/network/kresolver.cpp:557 -msgid "no error" -msgstr "vead puuduvad" - -#: tdecore/netsupp.cpp:891 -msgid "address family for nodename not supported" -msgstr "sõlme nime aadressipere pole toetatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:892 tdecore/network/kresolver.cpp:559 -msgid "temporary failure in name resolution" -msgstr "ajutine nime lahendamise viga" - -#: tdecore/netsupp.cpp:893 -msgid "invalid value for 'ai_flags'" -msgstr "vigane 'ai_flags' parameetri väärtus " - -#: tdecore/netsupp.cpp:894 tdecore/network/kresolver.cpp:560 -msgid "non-recoverable failure in name resolution" -msgstr "taastamatu nime lahendamise viga" - -#: tdecore/netsupp.cpp:895 -msgid "'ai_family' not supported" -msgstr "'ai_family' pole toetatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:896 tdecore/network/kresolver.cpp:562 -msgid "memory allocation failure" -msgstr "viga mälu eraldamisel" - -#: tdecore/netsupp.cpp:897 -msgid "no address associated with nodename" -msgstr "sõlme nimega pole aadressi seostatud" - -#: tdecore/netsupp.cpp:898 tdecore/network/kresolver.cpp:563 -msgid "name or service not known" -msgstr "tundmatu nimi või teenus" - -#: tdecore/netsupp.cpp:899 -msgid "servname not supported for ai_socktype" -msgstr "servname pole ai_socktype jaoks toetatud" +#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +msgid "" +"You reached the end of the list\n" +"of matching items.\n" +msgstr "" +"Sa jõudsid sobivate elementide\n" +"nimekirja lõppu.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:900 -msgid "'ai_socktype' not supported" -msgstr "'ai_socktype' pole toetatud" +#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +msgid "" +"The completion is ambiguous, more than one\n" +"match is available.\n" +msgstr "" +"Lõpetamine on kahtlane, võimalikke variante\n" +"on rohkem kui üks.\n" -#: tdecore/netsupp.cpp:901 -msgid "system error" -msgstr "süsteemne viga" +#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +msgid "" +"There is no matching item available.\n" +msgstr "" +"Sobivat elementi pole saadaval.\n" #: tdecore/kcalendarsystemjalali.cpp:392 msgid "Far" @@ -4011,49 +2983,165 @@ msgstr "Shanbe" msgid "Yek-shanbe" msgstr "Yek-shanbe" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:113 -msgid "Win" -msgstr "Win" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:35 +msgid "TDE composition manager detection utility" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:119 -msgid "Backspace" -msgstr "Backspace" +#: tdecore/kdetcompmgr.cpp:46 +msgid "kdetcompmgr" +msgstr "" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 -msgid "SysReq" -msgstr "SysReq" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:54 +msgid "New" +msgstr "Uus" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 -msgid "CapsLock" -msgstr "CapsLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:65 +msgid "Paste Selection" +msgstr "Aseta valik" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 -msgid "NumLock" -msgstr "NumLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:67 +msgid "Deselect" +msgstr "Tühista valik" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 -msgid "ScrollLock" -msgstr "ScrollLock" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:68 +msgid "Delete Word Backwards" +msgstr "Kustuta eelmine sõna" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 -msgid "PageUp" -msgstr "PageUp" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:69 +msgid "Delete Word Forward" +msgstr "Kustuta järgmine sõna" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 -msgid "PageDown" -msgstr "PageDown" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:136 tdecore/tdestdaccel.cpp:70 +#: tdeui/keditcl2.cpp:107 tdeui/keditcl2.cpp:120 tdeui/keditcl2.cpp:377 +#: tdeui/keditcl2.cpp:390 tdeui/keditcl2.cpp:700 tdeutils/kfinddialog.cpp:119 +msgid "Find" +msgstr "Otsi" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:128 -msgid "Again" -msgstr "Again" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:71 tdeutils/kfind.cpp:47 +msgid "Find Next" +msgstr "Otsi järgmine" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 -msgid "Props" -msgstr "Props" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:72 +msgid "Find Prev" +msgstr "Otsi eelmine" -#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:131 -msgid "Front" -msgstr "Front" +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:74 +msgid "Navigation" +msgstr "Liikumine" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:75 +msgid "" +"_: Opposite to End\n" +"Home" +msgstr "Algus" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:76 +msgid "End" +msgstr "Lõpp" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:77 +msgid "Beginning of Line" +msgstr "Rea algus" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:78 tdeutils/kfinddialog.cpp:464 +msgid "End of Line" +msgstr "Rea lõpp" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:79 +msgid "Prior" +msgstr "Eelmine" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:80 +msgid "" +"_: Opposite to Prior\n" +"Next" +msgstr "Järgmine" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:81 tdeui/keditcl2.cpp:976 +msgid "Go to Line" +msgstr "Liikumine reale" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:82 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Lisa järjehoidja" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:83 +msgid "Zoom In" +msgstr "Suurenda" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:84 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Vähenda" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:85 +msgid "Up" +msgstr "Üles" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:87 +msgid "Forward" +msgstr "Edasi" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:89 +msgid "Popup Menu Context" +msgstr "Hüpikmenüü kontekst" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:90 +msgid "Show Menu Bar" +msgstr "Menüüriba näitamine" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:91 +msgid "Backward Word" +msgstr "Sõna tagasi" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:92 +msgid "Forward Word" +msgstr "Sõna edasi" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:93 +msgid "Activate Next Tab" +msgstr "Aktiveeri järgmine kaart" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:94 +msgid "Activate Previous Tab" +msgstr "Aktiveeri eelmine kaart" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:95 +msgid "Full Screen Mode" +msgstr "Täisekraani režiim" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:98 +msgid "What's This" +msgstr "Mis see on?" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:99 tdecore/tdestdaccel.cpp:100 +#: tdeui/klineedit.cpp:886 +msgid "Text Completion" +msgstr "Teksti lõpuleviimine" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:101 +msgid "Previous Completion Match" +msgstr "Eelmine lõpuleviimise kokkulangevus" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:102 +msgid "Next Completion Match" +msgstr "Järgmine lõpuleviimise kokkulangevus" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:103 +msgid "Substring Completion" +msgstr "Alamstringide lõpuleviimine" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:104 +msgid "Previous Item in List" +msgstr "Eelmine element nimekirjas" + +#: tdecore/tdestdaccel.cpp:105 +msgid "Next Item in List" +msgstr "Järgmine element nimekirjas" + +#: tdeabc/address.cpp:312 tdeabc/phonenumber.cpp:199 tdecore/kcharsets.cpp:43 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:802 +msgid "Other" +msgstr "Muu" #: tdecore/kcharsets.cpp:44 tdehtml/tdehtml_part.cpp:280 msgid "Arabic" @@ -4083,8 +3171,8 @@ msgstr "Kirillitsa" msgid "Greek" msgstr "Kreeka" -#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 -#: tdeui/ksconfig.cpp:656 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdecore/kcharsets.cpp:51 tdehtml/tdehtml_part.cpp:285 +#: tdeui/ksconfig.cpp:235 tdeui/ksconfig.cpp:395 tdeui/ksconfig.cpp:656 msgid "Hebrew" msgstr "Heebrea" @@ -4100,8 +3188,8 @@ msgstr "Korea" msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 -#: tdeui/ksconfig.cpp:661 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdecore/kcharsets.cpp:55 tdehtml/tdehtml_part.cpp:290 +#: tdeui/ksconfig.cpp:240 tdeui/ksconfig.cpp:400 tdeui/ksconfig.cpp:661 msgid "Turkish" msgstr "Türgi" @@ -4135,166 +3223,222 @@ msgid "" "%1 ( %2 )" msgstr "%1 ( %2 )" -#: tdecore/tdeglobalsettings.cpp:494 -msgid "Trash" -msgstr "Prügikast" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:500 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:516 +msgid "Unknown option '%1'." +msgstr "Tundmatu võti '%1'." -#: tdecore/kcompletion.cpp:632 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:524 +msgid "'%1' missing." +msgstr "'%1' puudub." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:619 msgid "" -"You reached the end of the list\n" -"of matching items.\n" +"_: the 2nd argument is a list of name+address, one on each line\n" +"%1 was written by\n" +"%2" msgstr "" -"Sa jõudsid sobivate elementide\n" -"nimekirja lõppu.\n" +"%1 on kirjutanud\n" +"%2" -#: tdecore/kcompletion.cpp:638 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:622 +msgid "This application was written by somebody who wants to remain anonymous." +msgstr "Selle rakenduse on kirjutanud keegi, kes soovib jääda anonüümseks." + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:629 +#, fuzzy msgid "" -"The completion is ambiguous, more than one\n" -"match is available.\n" +"Please use http://bugs.pearsoncomputing.net to report bugs.\n" msgstr "" -"Lõpetamine on kahtlane, võimalikke variante\n" -"on rohkem kui üks.\n" +"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte http://bugs.kde.org.\n" -#: tdecore/kcompletion.cpp:644 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:632 tdecore/tdecmdlineargs.cpp:634 msgid "" -"There is no matching item available.\n" +"Please report bugs to %1.\n" msgstr "" -"Sobivat elementi pole saadaval.\n" +"Vigadest teatamiseks kasuta palun %1.\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:402 -msgid "Tishrey" -msgstr "Tishrei" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:660 +msgid "Unexpected argument '%1'." +msgstr "Ootamatu argument '%1'." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:404 -msgid "Heshvan" -msgstr "Heshvan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:765 +msgid "Use --help to get a list of available command line options." +msgstr "Käsurea võtmete kohta info saamiseks kasuta võtit --help." -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:406 -msgid "Kislev" -msgstr "Kislev" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:780 +msgid "" +"\n" +"%1:\n" +msgstr "" +"\n" +"%1:\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:408 -msgid "Tevet" -msgstr "Tevet" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:789 +msgid "[options] " +msgstr "[võtmed] " -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:410 -msgid "Shvat" -msgstr "Shvat" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:796 +msgid "[%1-options]" +msgstr "[%1-võtmed]" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:412 -msgid "Adar" -msgstr "Adar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:816 +msgid "" +"Usage: %1 %2\n" +msgstr "" +"Kasutamine: %1 %2\n" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:414 -msgid "Nisan" -msgstr "Nisan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:819 +msgid "Generic options" +msgstr "Üldised võtmed" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:416 -msgid "Iyar" -msgstr "Iyyar" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:820 +msgid "Show help about options" +msgstr "abiinfo võtmete kohta" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:418 -msgid "Sivan" -msgstr "Sivan" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:828 +msgid "Show %1 specific options" +msgstr "%1 spetsiifilised võtmed" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:420 -msgid "Tamuz" -msgstr "Tammuz" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:835 +msgid "Show all options" +msgstr "kõik võtmed" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:422 -msgid "Av" -msgstr "Av" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:836 +msgid "Show author information" +msgstr "info autori(te) kohta" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:424 -msgid "Elul" -msgstr "Elul" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:837 +msgid "Show version information" +msgstr "versiooniinfo" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:426 -msgid "Adar I" -msgstr "Adar I" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:838 +msgid "Show license information" +msgstr "litsentsiinfo" -#: tdecore/kcalendarsystemhebrew.cpp:428 -msgid "Adar II" -msgstr "Adar II" +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:839 +msgid "End of options" +msgstr "võtmete lõpp" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:388 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:861 +msgid "%1 options" +msgstr "%1 võtmed" + +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:863 msgid "" -"_: replace this with information about your translation team\n" -"<p>TDE is translated into many languages thanks to the work of the translation " -"teams all over the world.</p>" -"<p>For more information on TDE internationalization visit <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"\n" +"Options:\n" msgstr "" -"<p>Tänu tõlkemeeskondade tööle üle kogu maailma on TDE tõlgitud paljudesse " -"keeltesse.</p> " -"<p>TDE tõlkimise kohta täpsema info saamiseks külasta lehekülge <a " -"href=\"http://l10n.kde.org\">http://l10n.kde.org</a></p>" +"\n" +"Võtmed:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:444 +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:920 msgid "" -"No licensing terms for this program have been specified.\n" -"Please check the documentation or the source for any\n" -"licensing terms.\n" +"\n" +"Arguments:\n" msgstr "" -"Sellele rakendusele pole litsensitingimusi määratud.\n" -"Täpsema info saamiseks vaata dokumentatsiooni või\n" -"lähteteksti faile.\n" +"\n" +"Argumendid:\n" -#: tdecore/tdeaboutdata.cpp:451 -#, c-format -msgid "This program is distributed under the terms of the %1." -msgstr "" -"Seda rakendust levitatakse vastavalt %1 litsentsis toodud tingimustele." +#: tdecore/tdecmdlineargs.cpp:1282 +msgid "The files/URLs opened by the application will be deleted after use" +msgstr "Rakenduse avatud failid/URL-id kustutatakse pärast kasutamist" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:124 -msgid "" -"_: Monday\n" -"Mon" -msgstr "E" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:148 +msgid "Dr. Klash' Accelerator Diagnosis" +msgstr "Dr. Klashi kiirklahvide diagnoos" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:125 -msgid "" -"_: Tuesday\n" -"Tue" -msgstr "T" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:155 +msgid "&Disable automatic checking" +msgstr "&Keela automaatne kontroll" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:126 -msgid "" -"_: Wednesday\n" -"Wed" -msgstr "K" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:193 +msgid "<h2>Accelerators changed</h2>" +msgstr "<h2>Kiirklahvid muudetud</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:127 -msgid "" -"_: Thursday\n" -"Thu" -msgstr "N" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:199 +msgid "<h2>Accelerators removed</h2>" +msgstr "<h2>Kiirklahvid eemaldatud</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:128 -msgid "" -"_: Friday\n" -"Fri" -msgstr "R" +#: tdecore/kcheckaccelerators.cpp:204 +msgid "<h2>Accelerators added (just for your info)</h2>" +msgstr "<h2>Kiirklahvid lisatud (lihtsalt teadmiseks)</h2>" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:129 -msgid "" -"_: Saturday\n" -"Sat" -msgstr "L" +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:114 +msgid "Win" +msgstr "Win" -#: tdecore/kcalendarsystem.cpp:130 +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:120 +msgid "Backspace" +msgstr "Backspace" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:121 +msgid "SysReq" +msgstr "SysReq" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:122 +msgid "CapsLock" +msgstr "CapsLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:123 +msgid "NumLock" +msgstr "NumLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:124 +msgid "ScrollLock" +msgstr "ScrollLock" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:125 +msgid "PageUp" +msgstr "PageUp" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:126 +msgid "PageDown" +msgstr "PageDown" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:129 +msgid "Again" +msgstr "Again" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:130 +msgid "Props" +msgstr "Props" + +#: tdecore/kkeyserver_x11.cpp:132 +msgid "Front" +msgstr "Front" + +#: tdecore/klibloader.cpp:157 +msgid "The library %1 does not offer an %2 function." +msgstr "Teek %1 ei paku funktsiooni %2." + +#: tdecore/klibloader.cpp:168 +msgid "The library %1 does not offer a TDE compatible factory." +msgstr "Teek %1 ei paku TDEga ühilduvat funktsioonide kogumit." + +#: tdecore/klibloader.cpp:184 +#, fuzzy +msgid " %1 %2" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdecore/klibloader.cpp:425 +msgid "Library files for \"%1\" not found in paths." +msgstr "Rakenduse \"%1\" jaoks ei leitud otsinguteelt teeke." + +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1162 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1171 msgid "" -"_: Sunday\n" -"Sun" -msgstr "P" +"Will not save configuration.\n" +msgstr "" +"Seadistust ei salvestata.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:135 -msgid "NEC SOCKS client" -msgstr "NEC SOCKS klient" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1164 tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1172 +msgid "" +"Configuration file \"%1\" not writable.\n" +msgstr "" +"Seadistustefaili \"%1\" ei saa kirjutada.\n" -#: tdecore/ksocks.cpp:170 -msgid "Dante SOCKS client" -msgstr "Dante SOCKS klient" +#: tdecore/tdeconfigbackend.cpp:1179 +msgid "Please contact your system administrator." +msgstr "Palun võta ühendust süsteemiadministraatoriga." #: tdecore/tdeconfig_compiler/tdeconfig_compiler.cpp:45 msgid "Directory to generate files in" @@ -4316,2653 +3460,2017 @@ msgstr "TDE .kcfg kompilaator" msgid "TDEConfig Compiler" msgstr "TDEConfig kompilaator" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 -msgid "requested family not supported for this host name" -msgstr "soovitud perekond pole antud masinanime jaoks toetatud" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 -msgid "invalid flags" -msgstr "vigased lipud" - -#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 -msgid "requested family not supported" -msgstr "soovitud perekond pole toetatud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:526 +msgid "%1 Removable Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 -msgid "requested service not supported for this socket type" -msgstr "soovitud teenus pole antud soklitüübi jaoks toetatud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:529 +msgid "%1 Fixed Storage Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 -msgid "requested socket type not supported" -msgstr "soovitud soklitüüp pole toetatud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:546 +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:581 +msgid "Hard Disk Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 -msgid "unknown error" -msgstr "tundmatu viga" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:550 +msgid "Floppy Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 -#, c-format -msgid "" -"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" -"system error: %1" -msgstr "süsteemi viga: %1" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:553 +msgid "Optical Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 -msgid "request was canceled" -msgstr "soovist loobuti" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:556 +msgid "CDROM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 -msgid "" -"_: Socket error code NoError\n" -"no error" -msgstr "viga puudub" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:559 +msgid "CDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 -msgid "" -"_: Socket error code LookupFailure\n" -"name lookup has failed" -msgstr "nimeotsing ebaõnnestus" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:562 +msgid "DVD Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 -msgid "" -"_: Socket error code AddressInUse\n" -"address already in use" -msgstr "aadress on juba kasutusel" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:565 +msgid "DVDRW Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyBound\n" -"socket is already bound" -msgstr "sokkel on juba seotud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:568 +msgid "DVDRAM Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 -msgid "" -"_: Socket error code AlreadyCreated\n" -"socket is already created" -msgstr "sokkel on juba loodud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:571 +msgid "Zip Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 -msgid "" -"_: Socket error code NotBound\n" -"socket is not bound" -msgstr "sokkel ei ole seotud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:574 +msgid "Tape Drive" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 -msgid "" -"_: Socket error code NotCreated\n" -"socket has not been created" -msgstr "soklit pole loodud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:577 +msgid "Digital Camera" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 -msgid "" -"_: Socket error code WouldBlock\n" -"operation would block" -msgstr "toiming blokeerib" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "Removable Storage" +msgstr "Eemalda kirje" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionRefused\n" -"connection actively refused" -msgstr "ühendusest keelduti otseselt" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:586 +msgid "Compact Flash" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 -msgid "" -"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" -"connection timed out" -msgstr "ühendus aegus" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:589 +msgid "Memory Stick" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 -msgid "" -"_: Socket error code InProgress\n" -"operation is already in progress" -msgstr "toiming juba käib" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:592 +msgid "Smart Media" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 -msgid "" -"_: Socket error code NetFailure\n" -"network failure occurred" -msgstr "tekkis võrguviga" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:595 +#, fuzzy +msgid "Secure Digital" +msgstr "Turvalisus" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 -msgid "" -"_: Socket error code NotSupported\n" -"operation is not supported" -msgstr "toiming ei ole toetatud" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:600 +msgid "Random Access Memory" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 -msgid "" -"_: Socket error code Timeout\n" -"timed operation timed out" -msgstr "ajastatud toiming aegus" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:603 +msgid "Loop Device" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 -msgid "" -"_: Socket error code UnknownError\n" -"an unknown/unexpected error has happened" -msgstr "tekkis tundmatu/ootamatu viga" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:946 +msgid "No supported mounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 -msgid "" -"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" -"remote host closed connection" -msgstr "server sulges ühenduse" +#: tdecore/tdehw/tdestoragedevice.cpp:1124 +msgid "No supported unmounting methods were detected on your system" +msgstr "" -#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:256 #, c-format -msgid "" -"_: 1: the unknown socket address family number\n" -"Unknown family %1" -msgstr "Tundmatu pere %1" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:47 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami jagamine" - -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 knewstuff/uploaddialog.cpp:58 -#: tderesources/configdialog.cpp:53 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:63 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:68 -msgid "Email:" -msgstr "E-posti aadress:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:174 knewstuff/uploaddialog.cpp:73 -msgid "Version:" -msgstr "Versioon:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "Release:" -msgstr "Väljalase:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:84 -msgid "License:" -msgstr "Litsents:" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:88 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:89 -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:90 -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Language:" -msgstr "Keel:" +msgid "ACPI Node %1" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:99 -msgid "Preview URL:" -msgstr "Eelvaatluse URL:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:277 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:295 +msgid "ACPI Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:104 -msgid "Summary:" -msgstr "Kokkuvõte:" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:280 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:298 +msgid "ACPI Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:121 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Palun sisesta nimi." +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:283 +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:301 +msgid "ACPI Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:290 +msgid "Generic Event Device" +msgstr "" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Fill Out" -msgstr "Täida" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:308 +#, fuzzy +msgid "Generic Input Device" +msgstr "Üldised võtmed" -#: knewstuff/uploaddialog.cpp:191 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Ära täida" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:315 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3140 +msgid "Generic %1 Device" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:322 +#, c-format +msgid "Virtual Device %1" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:325 +msgid "Unknown Virtual Device" +msgstr "" -#: knewstuff/provider.cpp:270 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel" +#: tdecore/tdehw/tdegenericdevice.cpp:330 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4088 +#, fuzzy +msgid "Unknown Device" +msgstr "Tundmatu väli" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:101 knewstuff/downloaddialog.cpp:108 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:124 knewstuff/downloaddialog.cpp:131 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:288 +msgid "Lid Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -msgid "Welcome" -msgstr "Tere tulemast" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "Tablet Mode" +msgstr "&Kaartidega režiim" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:259 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Kõige hinnatumad" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:294 +msgid "Headphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:260 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Kõige tõmmatumad" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:297 +msgid "Radio Frequency Device Kill Switch" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:261 -msgid "Latest" -msgstr "Kõige uuemad" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:300 +msgid "Enable Radio" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:271 knewstuff/downloaddialog.cpp:277 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:283 -msgid "Version" -msgstr "Versioon" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:303 +msgid "Microphone Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:272 -msgid "Rating" -msgstr "Hinnang" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "Docked" +msgstr "Doki" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:278 -msgid "Downloads" -msgstr "Tõmmatud" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:309 +msgid "Line Out Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:284 -msgid "Release Date" -msgstr "Väljalaske kuupäev" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:312 +msgid "Physical Jack Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:294 -msgid "Install" -msgstr "Paigalda" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:315 +msgid "Video Out Inserted" +msgstr "" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 knewstuff/downloaddialog.cpp:295 -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:505 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:318 +msgid "Camera Lens Cover" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:477 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:321 +msgid "Keypad Slide" msgstr "" -"Nimi: %1\n" -"Autor: %2\n" -"Litsents: %3\n" -"Versioon: %4\n" -"Väljalase: %5\n" -"Hinnang: %6\n" -"Tõmmatud: %7\n" -"Väljalaske kuupäev: %8\n" -"Kokkuvõte: %9\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:499 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:324 +msgid "Front Proximity" msgstr "" -"Eelvaatlus: %1\n" -"Ressurss: %2\n" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 -msgid "Installation successful." -msgstr "Edukalt paigaldatud." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Rotate Lock" +msgstr "Pöö&ra päripäeva" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:600 knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation" -msgstr "Paigaldamine" +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:330 +msgid "Line In Inserted" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:602 -msgid "Installation failed." -msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:333 +msgid "Power Button" +msgstr "" -#: knewstuff/downloaddialog.cpp:696 -msgid "Preview not available." -msgstr "Eelvaade puudub." +#: tdecore/tdehw/tdeeventdevice.cpp:336 +msgid "Sleep Button" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuff.cpp:38 knewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Uue %1 tõmbamine" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:525 +msgid "hidden" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:218 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:769 +msgid "Wired Ethernet" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:223 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:772 +msgid "802.11 WiFi" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:278 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Faili loomine üleslaadimiseks ebaõnnestus." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4049 +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:775 +msgid "Bluetooth" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:293 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:778 +msgid "OLPC Mesh" msgstr "" -"Failid üleslaadimiseks loodi:\n" -#: knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "" -"Data file: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:781 +msgid "WiMax" msgstr "" -"Andmefail: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:296 -msgid "" -"Preview image: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:784 +msgid "Cellular Modem" msgstr "" -"Eelvaatluse pilt: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:298 -msgid "" -"Content information: %1\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:787 +msgid "Infiniband" msgstr "" -"Sisu info: %1\n" -#: knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:790 +msgid "Bond" msgstr "" -"Need failid on võimalik nüüd üles laadida.\n" -#: knewstuff/engine.cpp:300 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Arvesta, et neile pääsevad igal ajal ligi kõik inimesed." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:793 +msgid "Virtual LAN" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:302 -msgid "Upload Files" -msgstr "Failide üleslaadimine" +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:796 +msgid "ADSL" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:307 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles." +#: tdecore/tdehw/tdenetworkconnections.cpp:799 +msgid "Virtual Private Network" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "Upload Info" -msgstr "Üleslaadimise info" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3145 +msgid "Disconnected %1 Port" +msgstr "" -#: knewstuff/engine.cpp:319 -msgid "&Upload" -msgstr "Laad&i üles" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3513 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3593 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3605 +#, fuzzy +msgid "Unknown PCI Device" +msgstr "Tundmatu väli" -#: knewstuff/engine.cpp:421 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3623 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3703 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3715 +#, fuzzy +msgid "Unknown USB Device" +msgstr "Tundmatu väli" -#: knewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 -msgid "Download New Stuff" -msgstr "Uue kuuma kraami tõmbamine" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3744 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3785 +#, fuzzy +msgid "Unknown PNP Device" +msgstr "Tundmatu väli" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3814 +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3855 +msgid "Unknown Monitor Device" msgstr "" -"Viga allalaaditud failis. Võimalikud põhjused on kas katkine arhiiv või vigane " -"kataloogide struktuur arhiivis." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Viga ressursi paigaldamisel" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Võtmeid ei leitud." - -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3944 +#, fuzzy +msgid "Root" +msgstr "NoCARoot" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katkine." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3947 +#, fuzzy +msgid "System Root" +msgstr "Süsteemne menüü" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Signatuur on vigane, arhiiv võib olla katkine või muudetud." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3950 +msgid "CPU" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3953 +#, fuzzy +msgid "Graphics Processor" +msgstr "Geograafiline asukoht" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Signatuur on tundmatu." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3956 +msgid "RAM" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3959 +msgid "Bus" msgstr "" -"Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>" -"%2 <%3></i>." -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3962 +msgid "I2C Bus" msgstr "" -"<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>." -"<br>" -"<br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Probleemidega ressursifail" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3965 +msgid "MDIO Bus" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Selle paigaldamiseks vajuta OK.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3968 +#, fuzzy +msgid "Mainboard" +msgstr "Peamine tööriistariba" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Korrektne ressurss" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3971 +msgid "Disk" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3974 +msgid "SCSI" +msgstr "" -#: knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3977 +msgid "Storage Controller" msgstr "" -"Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset " -"paroolifraasi.\n" -"Kas jätkata ressurssi signeerimata?" -#: knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3980 +msgid "Mouse" msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus. Kontrolli kas <i>" -"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside kontroll " -"üldse võimalik.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3983 +msgid "Keyboard" msgstr "" -"<qt>Sisesta parool võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 <%3></i>" -":</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3986 +msgid "HID" msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus. Kontrolli, " -"kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside " -"kontroll üldse võimalik.</qt>" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Signeerimisvõtme valik" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:178 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3989 +msgid "Modem" +msgstr "Modem" -#: knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3992 +msgid "Monitor and Display" +msgstr "" -#: knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3995 +msgid "Network" msgstr "" -"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus. Kontrolli kas <i>" -"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole ressursside signeerimine üldse " -"võimalik.</qt>" -#: knewstuff/ghns.cpp:50 -msgid "Get hot new stuff:" -msgstr "Hangi uut kuuma kraami:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:3998 +#, fuzzy +msgid "Printer" +msgstr "Trükkimine" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 -msgid "Display only media of this type" -msgstr "Näidatakse ainult andmekandjaid tüübiga" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4001 +msgid "Scanner" +msgstr "" -#: knewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 -msgid "Provider list to use" -msgstr "Kasutatav pakkujate nimekiri" +#: tdeabc/addressee.cpp:936 tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4004 +msgid "Sound" +msgstr "Heli" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4007 +#, fuzzy +msgid "Video Capture" +msgstr "Video tööriistariba" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4010 +msgid "IEEE1394" +msgstr "" -#: knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Pakkujat pole valitud." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4013 +msgid "PCMCIA" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:321 -msgid "Clear Search" -msgstr "Puhasta otsing" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4016 +msgid "Camera" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:324 -msgid "&Search:" -msgstr "O&tsing:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "Text I/O" +msgstr "Ainult tekst" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 -msgid "" -"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " -"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4022 +msgid "Serial Communications Controller" msgstr "" -"Siia kirjutades saab interaktiivselt otsida kiirklahvi nime (nt. Kopeeri) või " -"klahvikombinatsiooni (nt. Ctrl+C) järgi." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 -msgid "" -"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " -"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " -"Ctrl+V) shown in the right column." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4025 +msgid "Parallel Port" msgstr "" -"Siin näed kiirklahvide nimekirja, s.o. seoseid vasakul olevate tegevuste (nt. " -"Kopeeri) ja paremal olevate klahvikombinatsioonide (nt. CTRL+V) vahel." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 -msgid "Action" -msgstr "Tegevus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4028 +msgid "Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 -msgid "Shortcut" -msgstr "Kiirklahv" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4031 +#, fuzzy +msgid "Backlight" +msgstr "Tagasi" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 -msgid "Alternate" -msgstr "Alternatiiv" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4034 +msgid "Battery" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 -msgid "Shortcut for Selected Action" -msgstr "Valitud tegevuse kiirklahv" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4037 +msgid "Power Supply" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 -msgid "" -"_: no key\n" -"&None" -msgstr "&Puudub" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4040 +#, fuzzy +msgid "Docking Station" +msgstr "Asend" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 -msgid "The selected action will not be associated with any key." -msgstr "Valitud tegevust ei seostata ühegi klahviga." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4043 +#, fuzzy +msgid "Thermal Sensor" +msgstr "Üldised seaded" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 -msgid "" -"_: default key\n" -"De&fault" -msgstr "&Vaikeväärtus" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4046 +msgid "Thermal Control" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 -msgid "" -"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " -"choice." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4052 +msgid "Bridge" msgstr "" -"Seostab valitud tegevusega vaikeklahvi. Tavaliselt on see mõistlik valik." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 -msgid "C&ustom" -msgstr "Kohandat&ud" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4055 +msgid "Platform" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 -msgid "" -"If this option is selected you can create a customized key binding for the " -"selected action using the buttons below." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4058 +msgid "Cryptography" msgstr "" -"Kui see valik on sisse lülitatud, saad sa allolevate nuppude abil luua valitud " -"tegevuse jaoks kohandatud klahvikombinatsiooni." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 -msgid "" -"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " -"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " -"selected action." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4061 +msgid "Platform Event" msgstr "" -"Kasuta seda nuppu uue kiirklahvi valimiseks. Pärast sellel klõpsamist saad " -"vajutada klahvikombinatsiooni, mida soovid seostada momendil valitud " -"tegevusega." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 -msgid "Shortcuts" -msgstr "Kiirklahvid" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4064 +#, fuzzy +msgid "Platform Input" +msgstr "Puhasta sisendväli" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 -msgid "Default key:" -msgstr "Vaikeklahv:" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4067 +msgid "Plug and Play" +msgstr "" -#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 -msgid "None" -msgstr "Puudub" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4070 +#, fuzzy +msgid "Other ACPI" +msgstr "Muu" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 -msgid "" -"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " -"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4073 +#, fuzzy +msgid "Other USB" +msgstr "Muu" + +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4076 +msgid "Other Multimedia" msgstr "" -"'%1' klahvi kasutamiseks kiirklahvina peab see olema kombineeritud Win, Alt, " -"Ctrl ja/või Shift klahvidega." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 -msgid "Invalid Shortcut Key" -msgstr "Vigane kiirklahv" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4079 +msgid "Other Peripheral" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4082 +msgid "Other Sensor" msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n" -"Palun vali unikaalne kombinatsioon." -#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 -msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" -msgstr "Konflikt rakenduse standardse kiirklahviga" +#: tdecore/tdehw/tdehardwaredevices.cpp:4085 +msgid "Other Virtual" +msgstr "" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1470 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>Secrets were required to establish a connection, but no secrets were " +"available." msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel standardseks tegevuseks \"%2\".\n" -"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 -msgid "Conflict with Global Shortcut" -msgstr "Konflikt globaalse kiirklahviga" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1479 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " -"\"%2\".\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant failed while attempting to establish a wireless connection." msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel globaalseks tegevuseks \"%2\".\n" -"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 -msgid "Key Conflict" -msgstr "Klahvikonflikt" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1482 msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +"Connection attempt failed!" +"<br>The supplicant timed out while attempting to establish a wireless " +"connection." msgstr "" -"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n" -"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" - -#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 -msgid "Reassign" -msgstr "Asenda" -#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 -msgid "Configure Shortcuts" -msgstr "Kiirklahvide seadistamine" - -#: tdeui/ktabbar.cpp:196 -msgid "Close this tab" -msgstr "Sulge see kaart" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 -msgid "Select Region of Image" -msgstr "Pildi piirkonna valik" - -#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 -msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" -msgstr "Palun klõpsa ja vali hiirt lohistades sind huvitav piirkond:" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 -msgid "Switch application language" -msgstr "Rakenduse keele lülitamine" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 -msgid "Please choose language which should be used for this application" -msgstr "Palun vali keel, mida rakenduses kasutada" - -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 -msgid "Add fallback language" -msgstr "Lisa tagavarakeel" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1485 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 -msgid "" -"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " -"proper translation" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1488 +msgid "Connection attempt failed!<br>The PPP client was disconnected." msgstr "" -"Võimaldab lisada ühe või rohkem keelt, mida kasutatakse siis, kui teised tõlked " -"ei sisalda vajalikku tõlget" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 -msgid "" -"Language for this application has been changed. The change will take effect " -"upon next start of application" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1491 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown PPP failure." msgstr "" -"Rakenduse keel on muudetud. Muudatus jõustub rakenduse järgmisel käivitamisel" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 -msgid "Application language changed" -msgstr "Rakenduse keel on muudetud" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1494 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Primary language:" -msgstr "Põhikeel:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1497 +msgid "Connection attempt failed!<br>The DHCP client encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 -msgid "Fallback language:" -msgstr "Tagavarakeel:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1500 +msgid "Connection attempt failed!<br>Uknown DHCP failure." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1503 msgid "" -"This is main application language which will be used first before any other " -"languages" -msgstr "See on rakenduse põhikeel, mida kasutatakse enne kõiki teisi keeli" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1506 msgid "" -"This is language which will be used if any previous languages does not contain " -"proper translation" +"Connection attempt failed!" +"<br>The connection sharing service encountered an error." msgstr "" -"See on keel, mida kasutatakse siis, kui eelnevates keeltes puudub vajalik tõlge" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:102 -msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" -msgstr "Luuakse juu&re/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus" -#: tdeui/ksconfig.cpp:107 -msgid "Consider run-together &words as spelling errors" -msgstr "Kokku&jooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:118 -msgid "&Dictionary:" -msgstr "Sõnaraama&t:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:143 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kod&eering:" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:148 -msgid "International Ispell" -msgstr "Rahvusvaheline Ispell" - -#: tdeui/ksconfig.cpp:149 -msgid "Aspell" -msgstr "Aspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1509 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service failed to start." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:150 -msgid "Hspell" -msgstr "Hspell" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1512 +msgid "Connection attempt failed!<br>The AutoIP service encountered an error." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:151 -msgid "Zemberek" -msgstr "Zemberek" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1515 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown AutoIP failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:156 -msgid "&Client:" -msgstr "&Klient:" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1518 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem was busy." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:297 -msgid "Spanish" -msgstr "Hispaania" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1521 +msgid "Connection attempt failed!<br>No dial tone." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:300 -msgid "Danish" -msgstr "Taani" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1524 +msgid "Connection attempt failed!<br>No carrier detected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:303 -msgid "German" -msgstr "Saksa" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1527 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem timed out while dialing." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:306 -msgid "German (new spelling)" -msgstr "Saksa (uus ortograafia)" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1530 +msgid "Connection attempt failed!<br>The modem failed to dial." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:309 -msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasiilia portugali" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1533 +msgid "Connection attempt failed!<br>Modem initialization failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:312 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugali" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1536 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM APN failure." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:315 -msgid "Esperanto" -msgstr "Esperanto" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1539 +msgid "" +"Connection attempt failed!" +"<br>GSM registration failed to search for networks." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:318 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norra" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1542 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt was rejected." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:321 -msgid "Polish" -msgstr "Poola" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1545 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt timed out." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:324 tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 -msgid "Russian" -msgstr "Vene" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1548 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM registration attempt failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:327 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveeni" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1551 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN check failed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:330 -msgid "Slovak" -msgstr "Slovaki" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1554 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device firmware is missing." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:333 -msgid "Czech" -msgstr "Tšehhi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1557 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device was removed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:336 -msgid "Swedish" -msgstr "Rootsi" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1560 +msgid "Connection attempt failed!<br>Network device is sleeping." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:339 -msgid "Swiss German" -msgstr "Šveitsi saksa" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1563 +msgid "Connection attempt failed!<br>Connection was removed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:342 tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukraina" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1566 +msgid "Connection attempt failed!<br>User requested device disconnection." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:345 -msgid "Lithuanian" -msgstr "Leedu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1569 +msgid "Connection attempt failed!<br>Carrier or link status changed." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:348 -msgid "French" -msgstr "Prantsuse" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1572 +msgid "Connection attempt failed!<br>Device and/or connection already active." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:351 -msgid "Belarusian" -msgstr "Valgevene" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1575 +msgid "Connection attempt failed!<br>The supplicant is now available." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:354 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungari" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1578 +msgid "Connection attempt failed!<br>Requested modem was not found." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:358 -msgid "" -"_: Unknown ispell dictionary\n" -"Unknown" -msgstr "Tundmatu" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1581 +msgid "Connection attempt failed!<br>Bluetooth connection timeout." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 -msgid "ISpell Default" -msgstr "ISpelli vaikeväärtus" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1584 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM not inserted." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1 [%2]" -msgstr "Vaikeväärtus - %1 [%2]" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1587 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PIN required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 -msgid "ASpell Default" -msgstr "ASpelli vaikeväärtus" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1590 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM PUK required." +msgstr "" -#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 -#, c-format -msgid "" -"_: default spelling dictionary\n" -"Default - %1" -msgstr "Vaikeväärtus - %1" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1593 +msgid "Connection attempt failed!<br>GSM SIM incorrect." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 -msgid "Choose..." -msgstr "Vali..." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1596 +msgid "Connection attempt failed!<br>Incorrect Infiniband mode." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 -msgid "Click to select a font" -msgstr "Klõpsa fondi valimiseks" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1599 +msgid "Connection attempt failed!<br>Dependency failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 -msgid "Preview of the selected font" -msgstr "Valitud fondi eelvaatlus" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1602 +msgid "Connection attempt failed!<br>Unknown bridge failure." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 -msgid "" -"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1605 +msgid "Connection attempt failed!<br>ModemManager not available." msgstr "" -"See näitab, milline valitud font välja hakkab nägema. Seda saab muuta klõpsuga " -"nupule \"Vali...\"." -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 -msgid "Preview of the \"%1\" font" -msgstr "Fondi \"%1\" eelvaatlus" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1608 +msgid "Connection attempt failed!<br>SSID not found." +msgstr "" -#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 -msgid "" -"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " -"\"Choose...\" button." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1611 +msgid "Connection attempt failed!<br>Secondary connection failure." msgstr "" -"See näitab, milline font \"%1\" hakkab välja nägema. Seda saab muuta klõpsuga " -"nupule \"Vali...\"." -#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 -msgid "??" -msgstr "??" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:1793 +msgid "NetworkManager" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 -msgid "" -"No information available.\n" -"The supplied TDEAboutData object does not exist." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4800 +msgid "Connection name is invalid" msgstr "" -"Info puudub.\n" -"Infot pakkuvat TDEAboutData objekti ei eksisteeri." -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthor" -msgstr "A&utor" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4812 +msgid "IPv4 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 -msgid "A&uthors" -msgstr "A&utorid" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4821 +msgid "IPv6 address is invalid" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 -msgid "" -"Please use <a href=\"http://bugs.kde.org\">http://bugs.kde.org</a> " -"to report bugs.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4833 +msgid "No SSID provided" msgstr "" -"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte <a href=\"http://bugs.kde.org\">" -"http://bugs.kde.org</a>.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 -msgid "" -"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4843 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4878 +msgid "WEP key 0 has invalid length" msgstr "" -"Palun kasuta vigadest teatamiseks aadressi <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 -msgid "&Thanks To" -msgstr "&Tänud" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4850 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4885 +msgid "WEP key 1 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 -msgid "T&ranslation" -msgstr "Tõl&ge" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4857 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4892 +msgid "WEP key 2 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 -msgid "&License Agreement" -msgstr "&Litsents" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4864 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4899 +msgid "WEP key 3 has invalid length" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4870 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4905 +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4912 +msgid "No WEP key(s) provided" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 -msgid "Requested Font" -msgstr "Soovitud font" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4920 +msgid "LEAP username and/or password not provided" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 -msgid "Change font family?" -msgstr "Muuta fondi perekonda?" +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4931 +msgid "Hexadecimal length PSK contains non-hexadecimal characters" +msgstr "" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta." +#: tdecore/tdehw/networkbackends/network-manager/network-manager.cpp:4937 +#, fuzzy +msgid "No PSK provided" +msgstr "Pakkujat pole valitud." -#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" +#: tdecore/network/tdesocketaddress.cpp:625 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the unknown socket address family number\n" +"Unknown family %1" +msgstr "Tundmatu pere %1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 -msgid "Font style" -msgstr "Fondi stiil" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:558 +msgid "requested family not supported for this host name" +msgstr "soovitud perekond pole antud masinanime jaoks toetatud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 -msgid "Change font style?" -msgstr "Muuta fondi stiili?" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:561 +msgid "invalid flags" +msgstr "vigased lipud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:564 +msgid "requested family not supported" +msgstr "soovitud perekond pole toetatud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 -msgid "Font style:" -msgstr "Fondi stiil:" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:565 +msgid "requested service not supported for this socket type" +msgstr "soovitud teenus pole antud soklitüübi jaoks toetatud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:566 +msgid "requested socket type not supported" +msgstr "soovitud soklitüüp pole toetatud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 -msgid "Change font size?" -msgstr "Muuta fondi suurust?" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:567 +msgid "unknown error" +msgstr "tundmatu viga" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta." +#: tdecore/network/kresolver.cpp:569 +#, c-format +msgid "" +"_: 1: the i18n'ed system error code, from errno\n" +"system error: %1" +msgstr "süsteemi viga: %1" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" +#: tdecore/network/kresolver.cpp:574 +msgid "request was canceled" +msgstr "soovist loobuti" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:172 +msgid "" +"_: Socket error code NoError\n" +"no error" +msgstr "viga puudub" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:177 +msgid "" +"_: Socket error code LookupFailure\n" +"name lookup has failed" +msgstr "nimeotsing ebaõnnestus" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 -msgid "Regular" -msgstr "Tavaline" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:182 +msgid "" +"_: Socket error code AddressInUse\n" +"address already in use" +msgstr "aadress on juba kasutusel" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 -msgid "Bold" -msgstr "Rasvane" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:187 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyBound\n" +"socket is already bound" +msgstr "sokkel on juba seotud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Rasvane kaldkiri" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:192 +msgid "" +"_: Socket error code AlreadyCreated\n" +"socket is already created" +msgstr "sokkel on juba loodud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 -msgid "Relative" -msgstr "Suhteline" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:197 +msgid "" +"_: Socket error code NotBound\n" +"socket is not bound" +msgstr "sokkel ei ole seotud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Fondi suurus keskkonna suhtes: " -"<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>" -"<br>." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:202 +msgid "" +"_: Socket error code NotCreated\n" +"socket has not been created" +msgstr "soklit pole loodud" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:207 msgid "" -"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " -"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " -"size)." -msgstr "" -"Siin saad lülitada kahe valiku vahel: fontide suurus on kas fikseeritud või " -"arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või " -"paberi suurus)." +"_: Socket error code WouldBlock\n" +"operation would block" +msgstr "toiming blokeerib" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse." +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:212 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionRefused\n" +"connection actively refused" +msgstr "ühendusest keelduti otseselt" -#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:217 +msgid "" +"_: Socket error code ConnectionTimedOut\n" +"connection timed out" +msgstr "ühendus aegus" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:222 msgid "" -"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " -"special characters." -msgstr "" -"See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti redigeerida, " -"et testida mingeid erilisi sümboleid." +"_: Socket error code InProgress\n" +"operation is already in progress" +msgstr "toiming juba käib" -#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tegelik font" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:227 +msgid "" +"_: Socket error code NetFailure\n" +"network failure occurred" +msgstr "tekkis võrguviga" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 -msgid "&Available:" -msgstr "&Võimalikud:" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:232 +msgid "" +"_: Socket error code NotSupported\n" +"operation is not supported" +msgstr "toiming ei ole toetatud" -#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 -msgid "&Selected:" -msgstr "Vali&tud:" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:237 +msgid "" +"_: Socket error code Timeout\n" +"timed operation timed out" +msgstr "ajastatud toiming aegus" -#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:242 msgid "" -"_: Character\n" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode code point: U+%3" -"<br>(In decimal: %4)" -"<br>(Character: %5)</qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" -"<br>Unicode kooditähis: U+%3" -"<br>(Kümnendkujul: %4)" -"<br>(Sümbol: %5)</qt>" +"_: Socket error code UnknownError\n" +"an unknown/unexpected error has happened" +msgstr "tekkis tundmatu/ootamatu viga" -#: tdeui/kcharselect.cpp:394 -msgid "Table:" -msgstr "Tabel:" +#: tdecore/network/tdesocketbase.cpp:247 +msgid "" +"_: Socket error code RemotelyDisconnected\n" +"remote host closed connection" +msgstr "server sulges ühenduse" -#: tdeui/kcharselect.cpp:404 -msgid "&Unicode code point:" -msgstr "&Unicode kooditähis:" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +msgid "Unable to get KScript Runner for type \"%1\"." +msgstr "KScripti käivitusmoodulit ei leitud tüübile \"%1\"." -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 -msgid "Question" -msgstr "Küsimus" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:106 +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "KScript Error" +msgstr "KScripti viga" -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 -msgid "Do not ask again" -msgstr "Rohkem ei küsita" +#: interfaces/tdescript/scriptmanager.cpp:129 +msgid "Unable find script \"%1\"." +msgstr "Skripti \"%1\" ei leitud." -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 tdeui/khelpmenu.cpp:227 -#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 info" +#: interfaces/tdescript/scriptloader.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "KDE Scripts" +msgstr "TDE skriptid" -#: tdeui/klineedit.cpp:890 -msgid "Manual" -msgstr "Manuaalne" +#: interfaces/tdetexteditor/editorchooser.cpp:60 +msgid "System Default (%1)" +msgstr "Süsteemne vaikeväärtus (%1)" -#: tdeui/klineedit.cpp:891 -msgid "Automatic" -msgstr "Automaatne" +#: tderandr/ktimerdialog.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 second remaining:\n" +"%n seconds remaining:" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:892 -msgid "Dropdown List" -msgstr "Ripploend" +#: tderandr/randr.cpp:260 +msgid "Confirm Display Setting Change" +msgstr "" -#: tdeui/klineedit.cpp:893 -msgid "Short Automatic" -msgstr "Lühike automaatne" +#: tderandr/randr.cpp:264 tderandr/randr.cpp:856 +#, fuzzy +msgid "&Accept Configuration" +msgstr "Seadistus" -#: tdeui/klineedit.cpp:894 -msgid "Dropdown List && Automatic" -msgstr "Ripploend automaatne" +#: tderandr/randr.cpp:265 tderandr/randr.cpp:857 +#, fuzzy +msgid "&Return to Previous Configuration" +msgstr "Ressursi konfiguratsioon" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +#: tderandr/randr.cpp:267 msgid "" -"The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a " -"world-wide network of software engineers committed to <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " -"development." -"<br>" -"<br>No single group, company or organization controls the TDE source code. " -"Everyone is welcome to contribute to TDE." -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> " -"for more information on the TDE project. " +"Your screen orientation, size and refresh rate have been changed to the " +"requested settings. Please indicate whether you wish to keep this " +"configuration. In 15 seconds the display will revert to your previous settings." msgstr "" -"<b>TDE - K Desktop Environment (K töölaua keskkond)</b> " -"on kirjutatud TDE meeskonna poolt. TDE meeskond on ülemaailmne <a " -"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vaba tarkvara</a> " -"arendamisele pühendunud tarkvara arendajate ühendus. " -"<br>" -"<br>Mitte ühelgi üksikul grupil, ettevõttel ega organisatsioonil ei ole " -"kontrolli TDE lähteteksti üle. Kõik on teretulnud kaasa aitama TDE arengule. " -"<br>" -"<br>Täpsema informatsiooni saamiseks TDE projekti kohta külasta TDE " -"kodulehekülge <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:43 +#: tderandr/randr.cpp:298 msgid "" -"Software can always be improved, and the TDE Team is ready to do so. However, " -"you - the user - must tell us when something does not work as expected or could " -"be done better." -"<br>" -"<br>The K Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org</A> " -"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." -"<br>" -"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " -"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " -"called \"Wishlist\"." +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3" msgstr "" -"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja TDE meeskond on valmis seda tegema. " -"Aga sina - kasutaja - pead meile teatama, kui midagi ei tööta nii, nagu vaja " -"või kui midagi saaks paremaks teha." -"<br>" -"<br> TDEl on oma avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta TDE töölaua " -"keskkonna rakendustes leitud vigadest teatamiseks lehekülge <A " -"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " -"või kasuta vearaporti dialoogi, mille leiad alati menüüst \"Abi\"." -"<br>" -"<br> Kui sul on TDE meeskonnale TDE täiustamise kohta soovitusi, siis " -"registreeri need raskusastmega \"Soov\"." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:54 +#: tderandr/randr.cpp:303 msgid "" -"You do not have to be a software developer to be a member of the TDE team. You " -"can join the national teams that translate program interfaces. You can provide " -"graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" -"<br>" -"<br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A> " -"for information on some projects in which you can participate." -"<br>" -"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</A> " -"will provide you with what you need." +"New configuration:\n" +"Resolution: %1 x %2\n" +"Orientation: %3\n" +"Refresh rate: %4" msgstr "" -"TDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa võid " -"ühineda näiteks rahvuslike meeskondadega, kes tegelevad kasutajaliidese " -"tõlkimisega. Samuti võid sa aidata kaasa graafika, töölaua teemade, helide ja " -"dokumentatsiooni loomisele. See on sinu otsustada!" -"<br>" -"<br>Kui soovid infot projektide kohta, mis vajaksid kaasalööjaid, siis külasta " -"aadressi <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A>. " -"<br>" -"<br>Kui vajad rohkem infot või dokumentatsiooni, siis külasta aadressi <A " -"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:67 -msgid "" -"TDE is available free of charge, but making it is not free." -"<br>" -"<br>Thus, the TDE team formed the TDE e.V., a non-profit organization legally " -"founded in Tuebingen, Germany. The TDE e.V. represents the TDE project in legal " -"and financial matters. See <a href=\"http://www.kde-ev.org/\">" -"http://www.kde-ev.org</a> for information on the TDE e.V." -"<br>" -"<br>The TDE team does need financial support. Most of the money is used to " -"reimburse members and others on expenses they experienced when contributing to " -"TDE. You are encouraged to support TDE through a financial donation, using one " -"of the ways described at <a href=\"http://www.kde.org/support/\">" -"http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Thank you very much in advance for your support." +#: tderandr/randr.cpp:332 tderandr/randr.cpp:349 +#, fuzzy +msgid "Normal" +msgstr "Normaliseeri" + +#: tderandr/randr.cpp:334 +msgid "Left (90 degrees)" msgstr "" -"TDE on kasutajale tasuta, kuid selle loomine nõuab ometi vaeva." -"<br>" -"<br>Seepärast on TDE loonud mittetulundusühingu TDE e.V., mis on registreeritud " -"Tübingenis Saksamaal. TDE e.V. esindab TDE projekti juriidilistes ja " -"finantsküsimustes. TDE e.V. kohta leiab rohkem infot aadressil <a " -"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>." -"<br>" -"<br>TDE meeskond vajab rahalist tuge. Suurem osa rahast kulub liikmete ja " -"teiste TDE arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks. Ka sina " -"võid toetada TDEd rahaliselt, kasutades mõnda viisi, mida on kirjeldatud " -"aadressil <a " -"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." -"<br>" -"<br>Me täname sind toetuse eest juba ette." -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:81 -#, c-format -msgid "K Desktop Environment. Release %1" -msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1" +#: tderandr/randr.cpp:336 +msgid "Upside-down (180 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:83 -msgid "" -"_: About TDE\n" -"&About" -msgstr "&Info" +#: tderandr/randr.cpp:338 +msgid "Right (270 degrees)" +msgstr "" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:84 -msgid "&Report Bugs or Wishes" -msgstr "&Vearaportid või teated soovidest" +#: tderandr/randr.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Mirror horizontally" +msgstr "Horisontaalne" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:85 -msgid "&Join the TDE Team" -msgstr "&TDE meeskonnaga ühinemine" +#: tderandr/randr.cpp:342 +#, fuzzy +msgid "Mirror vertically" +msgstr "Paanidena püstjoon&es" -#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 -msgid "&Support TDE" -msgstr "TDE &toetamine" +#: tderandr/randr.cpp:344 tderandr/randr.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Unknown orientation" +msgstr "Asend" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:110 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 -msgid "&Yes" -msgstr "&Jah" +#: tderandr/randr.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Rotated 90 degrees counterclockwise" +msgstr "Pööra &vastupäeva" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:115 tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 -msgid "&No" -msgstr "&Ei" +#: tderandr/randr.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "Rotated 180 degrees counterclockwise" +msgstr "Pööra &vastupäeva" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 -msgid "Discard changes" -msgstr "Unusta muudatused" +#: tderandr/randr.cpp:355 +#, fuzzy +msgid "Rotated 270 degrees counterclockwise" +msgstr "Pööra &vastupäeva" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 -msgid "" -"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +#: tderandr/randr.cpp:360 +msgid "Mirrored horizontally and vertically" msgstr "" -"Sellele nupule vajutamisel unustatakse kõik viimati tehtud muudatused selles " -"dialoogis." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 -msgid "Save data" -msgstr "Andmete salvestamine" +#: tderandr/randr.cpp:362 +msgid "mirrored horizontally and vertically" +msgstr "" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 -msgid "&Do Not Save" -msgstr "Ä&ra salvesta" +#: tderandr/randr.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "Mirrored horizontally" +msgstr "Maksimeeri &laiuti" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 -msgid "Don't save data" -msgstr "Andmeid ei salvestata" +#: tderandr/randr.cpp:367 +#, fuzzy +msgid "mirrored horizontally" +msgstr "Maksimeeri &laiuti" -#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 -msgid "Save &As..." -msgstr "Salvesta &kui ..." +#: tderandr/randr.cpp:370 +#, fuzzy +msgid "Mirrored vertically" +msgstr "Paanidena püstjoon&es" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 -msgid "Save file with another name" -msgstr "Faili salvestamine teise nimega." +#: tderandr/randr.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "mirrored vertically" +msgstr "Paanidena püstjoon&es" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 -msgid "Apply changes" -msgstr "Rakenda muudatused" +#: tderandr/randr.cpp:377 +#, fuzzy +msgid "unknown orientation" +msgstr "Asend" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +#: tderandr/randr.cpp:519 tderandr/randr.cpp:524 msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " -"but the dialog will not be closed.\n" -"Use this to try different settings." +"_: Refresh rate in Hertz (Hz)\n" +"%1 Hz" msgstr "" -"Klõpsuga nupul <b>Rakenda</b> jõustuvad rakenduse seadistused, kuid dialoogi ei " -"suleta.\n" -"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Administrator &Mode..." -msgstr "A&dministraatori režiim..." +#: tderandr/randr.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "No screens detected" +msgstr "Pakkujat pole valitud." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 -msgid "Enter Administrator Mode" -msgstr "Mine administraatori režiimi" +#: tderandr/randr.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Confirm Display Settings" +msgstr "Üldised seaded" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +#: tderandr/randr.cpp:859 msgid "" -"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " -"administrator (root) password in order to make changes which require root " -"privileges." +"Your display devices has been configured to match the settings shown above. " +"Please indicate whether you wish to keep this configuration. In 15 seconds the " +"display will revert to your previous settings." msgstr "" -"Pärast klõpsu nupule <b>Administraatori režiim</b> palutakse anda " -"administraatori (root) parool, et saaks võtta ette muudatusi, mis nõuavad " -"administraatori õigusi." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 -msgid "Clear input" -msgstr "Puhasta sisendväli" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 -msgid "Clear the input in the edit field" -msgstr "Eemaldab kogu sisendi redigeerimisväljalt" -#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#, fuzzy msgid "" -"_: show help\n" -"&Help" -msgstr "&Abi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 -msgid "Show help" -msgstr "Näitab abi" +"[tdelauncher] This program is not supposed to be started manually.\n" +"[tdelauncher] It is started automatically by tdeinit.\n" +msgstr "" +"tdelauncher: seda rakendust ei peaks käsitsi käivitama.\n" +"tdelauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 -msgid "Close the current window or document" -msgstr "Aktiivse akna või dokumendi sulgemine" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:744 +msgid "TDEInit could not launch '%1'." +msgstr "TDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 -msgid "Reset all items to their default values" -msgstr "Kõigi elementide väärtuste ennistamine vaikeväärtustele." +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:919 tdeinit/tdelauncher.cpp:944 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:961 +msgid "Could not find service '%1'." +msgstr "Teenust '%1' ei leitud." -#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 -msgid "" -"_: go back\n" -"&Back" -msgstr "&Tagasi" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:976 tdeinit/tdelauncher.cpp:1012 +msgid "Service '%1' is malformatted." +msgstr "Teenus '%1' on vigane." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 -msgid "Go back one step" -msgstr "Mine sammu võrra tagasi" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1088 +#, c-format +msgid "Launching %1" +msgstr "%1 käimapanek" -#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1282 msgid "" -"_: go forward\n" -"&Forward" -msgstr "&Edasi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 -msgid "Go forward one step" -msgstr "Mine sammu võrra edasi" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 -msgid "Opens the print dialog to print the current document" -msgstr "Trükkimisdialoogi avamine aktiivse dokumendi trükkimiseks." - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 -msgid "C&ontinue" -msgstr "J&ätka" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 -msgid "Continue operation" -msgstr "Jätka tegevust" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 -msgid "Delete item(s)" -msgstr "Kustuta elemendid" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 -msgid "Open file" -msgstr "Faili avamine" - -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 -msgid "Quit application" -msgstr "Rakendusest väljumine" +"Unknown protocol '%1'.\n" +msgstr "" +"Tundmatu protokoll '%1'.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 -msgid "&Reset" -msgstr "&Lähtesta" +#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1335 +msgid "" +"Error loading '%1'.\n" +msgstr "" +"Viga '%1' laadimisel.\n" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 -msgid "Reset configuration" -msgstr "Konfiguratsiooni lähtestamine" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +msgid "" +"Unable to start new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " +"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Uue protsessi käivitamine ebaõnnestus.\n" +"Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii palju " +"faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 msgid "" -"_: Verb\n" -"&Insert" -msgstr "L&isa" +"Unable to create new process.\n" +"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " +"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +msgstr "" +"Uue protsessi loomine ebaõnnestus.\n" +"Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii " +"palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua." -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 -msgid "Confi&gure..." -msgstr "Sea&dista..." +#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 +msgid "Could not find '%1' executable." +msgstr "Käivitusfaili '%1' ei leitud." -#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:239 -msgid "&Find" -msgstr "&Otsi" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +msgid "" +"Could not open library '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Teeki '%1' pole võimalik avada.\n" +"%2" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 -msgid "Test" -msgstr "Test" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tundmatu viga" -#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 -msgid "&Overwrite" -msgstr "K&irjuta üle" +#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +msgid "" +"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" +"%2" +msgstr "" +"Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n" +"%2" -#: tdeui/kjanuswidget.cpp:156 -msgid "Empty Page" -msgstr "Tühi lehekülg" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:67 +msgid "Dr." +msgstr "Dr." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 -msgid "As-you-type spell checking enabled." -msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal sisse lülitatud." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:68 +msgid "Miss" +msgstr "Preili" -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 -msgid "As-you-type spell checking disabled." -msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal välja lülitatud." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:69 +msgid "Mr." +msgstr "Hr." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 -msgid "Incremental Spellcheck" -msgstr "Täpsustav õigekirja kontroll" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:70 +msgid "Mrs." +msgstr "Pr." -#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 -msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." -msgstr "" -"Liiga palju vigaseid sõnu. Õigekirja kontroll kirjutamise ajal lülitatakse " -"välja." +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:71 +msgid "Ms." +msgstr "Pr." -#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 -msgid "No text!" -msgstr "Tekst puudub!" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:72 +msgid "Prof." +msgstr "Prof." -#: tdeui/kauthicon.cpp:99 -msgid "Editing disabled" -msgstr "Redigeerimine keelatud" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:74 +msgid "I" +msgstr "I" -#: tdeui/kauthicon.cpp:100 -msgid "Editing enabled" -msgstr "Redigeerimine lubatud" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:75 +msgid "II" +msgstr "II" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Tööriistariba näitamine" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:76 +msgid "III" +msgstr "III" -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Tööriistariba peitmine" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:77 +msgid "Jr." +msgstr "Jr." -#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 -msgid "Toolbars" -msgstr "Tööriistaribad" +#: tdeabc/addresseehelper.cpp:78 +msgid "Sr." +msgstr "Sr." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 -#, c-format -msgid "Week %1" -msgstr "%1. nädal" +#: tdeabc/resource.cpp:332 +msgid "Loading resource '%1' failed!" +msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus!" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 -msgid "Next year" -msgstr "Järgmine aasta" +#: tdeabc/resource.cpp:343 +msgid "Saving resource '%1' failed!" +msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus!" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 -msgid "Previous year" -msgstr "Eelmine aasta" +#: tdeabc/locknull.cpp:60 +msgid "LockNull: All locks succeed but no actual locking is done." +msgstr "" +"LockNull: kõik lukustused õnnestusid, aga tegelikult midagi ei lukustatud." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 -msgid "Next month" -msgstr "Järgmine kuu" +#: tdeabc/locknull.cpp:62 +msgid "LockNull: All locks fail." +msgstr "LockNull: ükski lukustus ei õnnestunud." -#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 -msgid "Previous month" -msgstr "Eelmine kuu" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:60 +msgid "Select Addressee" +msgstr "Vali adressaat" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 -msgid "Select a week" -msgstr "Vali nädal" +#: tdeabc/addressee.cpp:354 tdeabc/addresseedialog.cpp:70 +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:100 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:174 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:189 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:142 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:161 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:380 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:281 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:287 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:293 +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:65 tderesources/configpage.cpp:119 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:200 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 -msgid "Select a month" -msgstr "Vali kuu" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:71 tdeabc/addresseedialog.cpp:101 +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:190 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:143 +#: tdeabc/field.cpp:211 tdeabc/scripts/field.src.cpp:104 +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:91 +msgid "Email" +msgstr "E-posti aadress" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 -msgid "Select a year" -msgstr "Vali aasta" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:95 +msgid "Selected" +msgstr "Valitud" -#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 -msgid "Select the current day" -msgstr "Vali tänane päev" +#: tdeabc/addresseedialog.cpp:107 +msgid "Unselect" +msgstr "Tühista valik" -#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 -msgid "" -"<b>Not Defined</b>" -"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " -"help us to describe the widget, you are welcome to <a " -"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." -msgstr "" -"<b>Pole määratud</b>" -"<br>Selle vidinaga pole seotud \"Mis see on?\" abi. Kui soovid meid aidata ja " -"vidinat kirjeldada, oled teretulnud <a href=\"submit-whatsthis\">" -"saatma meile \"Mis see on?\" abiteksti</a>." +#: tdeabc/formatfactory.cpp:55 tdeabc/formatfactory.cpp:119 +msgid "vCard" +msgstr "vCard" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 -msgid "Configure Shortcut" -msgstr "Kiirklahvide seadistamine" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:56 tdeabc/formatfactory.cpp:120 +msgid "vCard Format" +msgstr "vCard vorming" -#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 -msgid "Advanced" -msgstr "Täpsemalt" +#: tdeabc/formatfactory.cpp:75 +msgid "No description available." +msgstr "Kirjeldus puudub." -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 -msgid "--- line separator ---" -msgstr "--- ridade eraldaja ---" +#: tdeabc/field.cpp:192 tdeabc/scripts/field.src.cpp:85 +msgid "Unknown Field" +msgstr "Tundmatu väli" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 -msgid "--- separator ---" -msgstr "--- eraldaja ---" +#: tdeabc/field.cpp:205 tdeabc/scripts/field.src.cpp:98 +msgid "All" +msgstr "Kõik" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 -msgid "Configure Toolbars" -msgstr "Tööriistariba seadistamine" +#: tdeabc/field.cpp:207 tdeabc/scripts/field.src.cpp:100 +msgid "Frequent" +msgstr "Sagedane" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +#: kab/addressbook.cc:192 tdeabc/field.cpp:209 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:102 msgid "" -"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " -"The changes will be applied immediately." -msgstr "" -"Kas tõesti lähtestada rakenduse kõik tööriistaribad vaikeväärtustele? See " -"muudatus rakendatakse otsekohe." - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 -msgid "Reset Toolbars" -msgstr "Tööriistaribade lähtestamine" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2129 -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2541 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2574 -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 -msgid "&Toolbar:" -msgstr "&Tööriistariba:" - -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 -msgid "A&vailable actions:" -msgstr "&Võimalikud tegevused:" +"_: street/postal\n" +"Address" +msgstr "Aadress" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 -msgid "Curr&ent actions:" -msgstr "Valitud t&egevused:" +#: tdeabc/field.cpp:213 tdeabc/scripts/field.src.cpp:106 +msgid "Personal" +msgstr "Personaalne" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 -msgid "Change &Icon..." -msgstr "Muuda &ikooni..." +#: kab/addressbook.cc:176 tdeabc/addressee.cpp:746 tdeabc/field.cpp:215 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:108 tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:70 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:92 +msgid "Organization" +msgstr "Organisatsioon" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 -msgid "" -"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." -msgstr "See element asendatakse põimitud komponendi kõigi elementidega." +#: kab/addressbook.cc:335 tdeabc/field.cpp:217 tdeabc/key.cpp:133 +#: tdeabc/scripts/field.src.cpp:110 +msgid "Custom" +msgstr "Kohandatud" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 -msgid "<Merge>" -msgstr "<Liitmine>" +#: tdeabc/field.cpp:219 tdeabc/scripts/field.src.cpp:112 +msgid "Undefined" +msgstr "Defineerimata" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 -msgid "<Merge %1>" -msgstr "<%1 liitmine>" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:83 +msgid "User:" +msgstr "Kasutaja:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 -msgid "" -"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " -"won't be able to re-add it." -msgstr "" -"See on dünaamiline tegevuste nimekiri. Sa võid seda liigutada, kuid pärast " -"eemaldamist pole seda võimalik uuesti lisada." +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:92 +msgid "Bind DN:" +msgstr "Bind DN:" -#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 -#, c-format -msgid "ActionList: %1" -msgstr "Tegevuste nimekiri: %1" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:101 +msgid "Realm:" +msgstr "Tsoon:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Recent Colors *" -msgstr "* Viimati kasutatud värvid *" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:110 +msgid "Password:" +msgstr "Parool:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 -msgid "" -"_: palette name\n" -"* Custom Colors *" -msgstr "* Kohandatud värvid *" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:120 +msgid "Host:" +msgstr "Masin:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Forty Colors" -msgstr "40 värvi" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:130 +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Rainbow Colors" -msgstr "Vikerkaare värvid" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:141 +msgid "LDAP version:" +msgstr "LDAP versioon:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Royal Colors" -msgstr "Royal" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:152 +msgid "Size limit:" +msgstr "Suuruselimiit:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 -msgid "" -"_: palette name\n" -"Web Colors" -msgstr "Veebivärvid" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:163 +msgid "Time limit:" +msgstr "Ajalimiit:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 -msgid "Named Colors" -msgstr "Nimega värvid" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:167 +msgid " sec" +msgstr " sek" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:175 msgid "" -"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " -"examined:\n" -msgstr "" -"X11 RGB värvistringide lugemine ebaõnnestus. Otsiti järgnevatest kohtadest:\n" +"_: Distinguished Name\n" +"DN:" +msgstr "DN:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 -msgid "Select Color" -msgstr "Värvi valimine" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:182 tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:231 +msgid "Query Server" +msgstr "Serveri päring" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 -msgid "H:" -msgstr "H:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:190 +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 -msgid "S:" -msgstr "S:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:199 +msgid "Security" +msgstr "Turvalisus" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 -msgid "V:" -msgstr "V:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:201 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 -msgid "R:" -msgstr "R:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:202 +msgid "SSL" +msgstr "SSL" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 -msgid "G:" -msgstr "G:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:216 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentimine" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 -msgid "B:" -msgstr "B:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:218 +msgid "Anonymous" +msgstr "Anonüümne" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 -msgid "&Add to Custom Colors" -msgstr "&Lisa kohandatud värvidele" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:219 +msgid "Simple" +msgstr "Lihtne" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 -msgid "HTML:" -msgstr "HTML:" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:220 +msgid "SASL" +msgstr "SASL" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 -msgid "Default color" -msgstr "Vaikevärv" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:222 +msgid "SASL mechanism:" +msgstr "SASL mehhanism:" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 -msgid "-default-" -msgstr "-vaikimisi-" +#: tdeabc/ldapconfigwidget.cpp:302 +msgid "LDAP Query" +msgstr "LDAP päring" -#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 -msgid "-unnamed-" -msgstr "-nimetu-" +#: tdeabc/address.cpp:145 +msgid "Post Office Box" +msgstr "Postkast" -#: tdeui/kstdaction.cpp:61 -msgid "" -"_: beginning (of line)\n" -"&Home" -msgstr "&Algusesse" +#: tdeabc/address.cpp:163 +msgid "Extended Address Information" +msgstr "Laiendatud aadressiinfo" -#: tdeui/kstdaction.cpp:240 -msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" -msgstr "Menüüriba näitamine<p>Menüüriba näitamine, kui on peidetud" +#: tdeabc/address.cpp:181 +msgid "Street" +msgstr "Tänav" -#: tdeui/kstdaction.cpp:242 -msgid "Hide &Menubar" -msgstr "&Menüüriba peitmine" +#: tdeabc/address.cpp:199 +msgid "Locality" +msgstr "Asukoht" -#: tdeui/kstdaction.cpp:243 -msgid "" -"Hide Menubar" -"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " -"inside the window itself." -msgstr "" -"Menüüriba peitmine" -"<p>Peidab menüüriba. Tavaliselt saab selle tagasi hiire parema nupu klõpsuga " -"avaneva menüü abil aknas." +#: tdeabc/address.cpp:217 tdeui/ktimezonewidget.cpp:46 +msgid "Region" +msgstr "Regioon" -#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 -msgid "Show St&atusbar" -msgstr "&Olekuriba näitamine" +#: tdeabc/address.cpp:235 +msgid "Postal Code" +msgstr "Postiindeks" -#: tdeui/kstdaction.cpp:276 -msgid "" -"Show Statusbar" -"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Olekuriba näitamine" -"<p>Näitab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku " -"kohta." +#: kab/addressbook.cc:204 tdeabc/address.cpp:253 +msgid "Country" +msgstr "Riik" -#: tdeui/kstdaction.cpp:278 -msgid "Hide St&atusbar" -msgstr "&Olekuriba peitmine" +#: kab/addressbook.cc:188 tdeabc/address.cpp:271 +msgid "Delivery Label" +msgstr "Posti etikett" -#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +#: tdeabc/address.cpp:287 msgid "" -"Hide Statusbar" -"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " -"status information." -msgstr "" -"Olekuriba peitmine" -"<p>Peidab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku " -"kohta." +"_: Preferred address\n" +"Preferred" +msgstr "Eelistatud" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:372 -msgid "&Password:" -msgstr "&Parool:" +#: tdeabc/address.cpp:291 +msgid "Domestic" +msgstr "Kodumaine" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:391 -msgid "&Keep password" -msgstr "&Säilita parool" +#: tdeabc/address.cpp:294 +msgid "International" +msgstr "Rahvusvaheline" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:403 -msgid "&Verify:" -msgstr "&Kontroll:" +#: tdeabc/address.cpp:297 +msgid "Postal" +msgstr "Postiindeks" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:425 -msgid "Password strength meter:" -msgstr "Paroolitugevuse mõõdik:" +#: tdeabc/address.cpp:300 +msgid "Parcel" +msgstr "Postipakk" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:429 +#: tdeabc/address.cpp:303 msgid "" -"The password strength meter gives an indication of the security of the password " -"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." -msgstr "" -"Paroolitugevuse riba annab aimu sisestatud parooli tugevusest. Parooli tugevuse " -"suurendamiseks:\n" -" - kasuta pikemat parooli;\n" -" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" -" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid, näiteks #." - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:445 tdeui/kpassdlg.cpp:617 -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Paroolid ei sobi kokku" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:515 -msgid "You entered two different passwords. Please try again." -msgstr "Sa sisestasid kaks erinevat parooli. Palun proovi uuesti." +"_: Home Address\n" +"Home" +msgstr "Kodune" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 +#: tdeabc/address.cpp:306 msgid "" -"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " -"the password, try:\n" -" - using a longer password;\n" -" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" -" - using numbers or symbols as well as letters.\n" -"\n" -"Would you like to use this password anyway?" -msgstr "" -"Sisestatud parool ei ole just kuigi tugev. Parooli tugevuse suurendamiseks:\n" -" - kasuta pikemat parooli;\n" -" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" -" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid.\n" -"Soovid sa vaatamata selle nõrkusele just seda parooli kasutada?" +"_: Work Address\n" +"Work" +msgstr "Töö" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:530 -msgid "Low Password Strength" -msgstr "Parooli vähene tugevus" +#: tdeabc/address.cpp:309 +msgid "Preferred Address" +msgstr "Eelistatud aadress" -#: tdeui/kpassdlg.cpp:611 -msgid "Password is empty" -msgstr "Parool on tühi" +#: tdeabc/lock.cpp:93 +msgid "Unable to open lock file." +msgstr "Lukufaili pole võimalik avada." -#: tdeui/kpassdlg.cpp:614 -#, c-format +#: tdeabc/lock.cpp:106 msgid "" -"_n: Password must be at least 1 character long\n" -"Password must be at least %n characters long" +"The address book '%1' is locked by application '%2'.\n" +"If you believe this is incorrect, just remove the lock file from '%3'" msgstr "" -"Parool peab koosnema vähemalt 1 sümbolist\n" -"Parool peab koosnema vähemalt %n sümbolist" - -#: tdeui/kpassdlg.cpp:616 -msgid "Passwords match" -msgstr "Paroolid sobivad kokku" - -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:53 tdespell2/ui/dialog.cpp:62 -msgid "Check Spelling" -msgstr "Kontrolli õigekirja" +"Aadressiraamatu '%1' on lukustanud rakendus '%2'.\n" +"Kui arvad, et rakendus pole tegelikult kasutusel, eemalda lukustusfail " +"asukohast '%3'" -#: tdeui/tdespelldlg.cpp:54 tdespell2/ui/dialog.cpp:64 -msgid "&Finished" -msgstr "Lõ&petatud" +#: tdeabc/lock.cpp:146 +msgid "Unlock failed. Lock file is owned by other process: %1 (%2)" +msgstr "Luku avamine ebaõnnestus. Lukufail kuulub muule protsessile: %1 (%2)" -#: tdeui/kcombobox.cpp:444 tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 -msgid "Clear &History" -msgstr "Tü&hjenda ajalugu" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:44 +msgid "Configure Distribution Lists" +msgstr "Postiloendite seadistamine" -#: tdeui/kcombobox.cpp:584 -msgid "No further item in the history." -msgstr "Rohkem kirjeid ajaloos pole." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:61 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:43 +msgid "Select Email Address" +msgstr "Vali e-posti aadress" -#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 -msgid "&Browse..." -msgstr "&Lehitse..." +#: kab/addressbook.cc:303 tdeabc/distributionlistdialog.cpp:69 +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:49 +msgid "Email Addresses" +msgstr "E-posti aadressid" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 -msgid "&Try" -msgstr "&Proovi" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:152 +msgid "New List..." +msgstr "Uus loend..." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 -msgid "" -"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" -"you made will be used to proceed." -msgstr "" -"Vajutades nupule <b>OK</b>, täidetakse kõik tehtud\n" -"muudatused." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:156 +msgid "Rename List..." +msgstr "Nimeta loend ümber..." -#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 -msgid "Accept settings" -msgstr "Aktsepteeri muudatused" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:160 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:137 +msgid "Remove List" +msgstr "Eemalda loend" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 -msgid "" -"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" -"handed over to the program, but the dialog\n" -"will not be closed. Use this to try different settings. " -msgstr "" -"Klõpsuga nupule <b>Rakenda</b> jõustuvad rakenduse\n" -"seadistused, kuid dialoogi ei suleta.\n" -"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:167 +msgid "Available addresses:" +msgstr "Saadaolevad aadressid:" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 -msgid "Apply settings" -msgstr "Rakenda seadistused" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:175 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:162 +msgid "Preferred Email" +msgstr "Eelistatud e-posti aadress" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 -msgid "&Details" -msgstr "&Detailid" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:183 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:156 +msgid "Add Entry" +msgstr "Lisa kirje" -#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 -msgid "Get help..." -msgstr "Küsi abi..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:191 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:144 +msgid "Use Preferred" +msgstr "Kasutatakse eelistatut" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 -msgid "&Add" -msgstr "&Lisa" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:198 +msgid "Change Email..." +msgstr "Muuda e-posti aadressi..." -#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 -msgid "Move &Up" -msgstr "Liiguta ü&les" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:202 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:152 +msgid "Remove Entry" +msgstr "Eemalda kirje" -#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 -msgid "Move &Down" -msgstr "Liiguta &alla" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:237 tdeabc/distributionlisteditor.cpp:196 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Uus postiloend" -#: tdeui/kbugreport.cpp:70 -msgid "Submit Bug Report" -msgstr "Vearaporti saatmine" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:238 +msgid "Please enter &name:" +msgstr "Palun sisesta &nimi:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:110 -msgid "" -"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" -msgstr "" -"Sinu e-posti aadress. Kasuta nuppu 'E-posti seadistamine', kui see pole " -"korrektne." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:255 +msgid "Distribution List" +msgstr "Postiloend" -#: tdeui/kbugreport.cpp:111 -msgid "From:" -msgstr "Kellelt:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:256 +msgid "Please change &name:" +msgstr "Palun muuda &nime:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:120 -msgid "Configure Email..." -msgstr "E-posti seadistamine..." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:273 +msgid "Delete distribution list '%1'?" +msgstr "Kas kustutada postiloend '%1'?" -#: tdeui/kbugreport.cpp:127 -msgid "The email address this bug report is sent to." -msgstr "E-posti aadress, kuhu saata vearaport." +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:339 +msgid "Selected addressees:" +msgstr "Valitud adressaadid:" -#: tdeui/kbugreport.cpp:128 -msgid "To:" -msgstr "Kellele:" +#: tdeabc/distributionlistdialog.cpp:341 +msgid "Selected addresses in '%1':" +msgstr "Valitud adressaadid nimekirjas '%1':" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "&Send" -msgstr "&Saada" +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:39 tderesources/selectdialog.cpp:42 +msgid "Resource Selection" +msgstr "Ressursi valimine" -#: tdeui/kbugreport.cpp:135 -msgid "Send bug report." -msgstr "Saada vearaport." +#: tdeabc/resourceselectdialog.cpp:46 tderesources/configpage.cpp:107 +#: tderesources/selectdialog.cpp:49 +msgid "Resources" +msgstr "Ressursid" -#: tdeui/kbugreport.cpp:136 -#, c-format -msgid "Send this bug report to %1." -msgstr "Saada vearaport %1." +#: tdeabc/ldifconverter.cpp:475 +msgid "List of Emails" +msgstr "E-kirjade nimekiri" -#: tdeui/kbugreport.cpp:147 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:147 msgid "" -"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " -"please use the Report Bug menu item of the correct application" -msgstr "" -"Rakendus, mille kohta sa soovid vearaporti saata - kui see ei ole korrektne, " -"siis kasuta vearaporti saatmiseks õige rakenduse menüüd." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:148 -msgid "Application: " -msgstr "Rakendus: " +"_: Preferred phone\n" +"Preferred" +msgstr "Eelistatud" -#: tdeui/kbugreport.cpp:173 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:151 msgid "" -"The version of this application - please make sure that no newer version is " -"available before sending a bug report" -msgstr "" -"Rakenduse versioon - enne vearaporti saatmist veendu, et vahepeal pole ilmunud " -"uuemat versiooni." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:180 -msgid "no version set (programmer error!)" -msgstr "versioon puudub (programmeerija viga!)" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:190 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:202 -msgid "Compiler:" -msgstr "Kompilaator:" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:210 -msgid "Se&verity" -msgstr "&Raskusaste" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Critical" -msgstr "Kriitiline" - -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Grave" -msgstr "Tõsine" +"_: Home phone\n" +"Home" +msgstr "Kodune" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:154 msgid "" -"_: normal severity\n" -"Normal" -msgstr "Normaalne" +"_: Work phone\n" +"Work" +msgstr "Töö" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Wishlist" -msgstr "Soov" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:157 +msgid "Messenger" +msgstr "Automaatvastaja" -#: tdeui/kbugreport.cpp:212 -msgid "Translation" -msgstr "Tõlge" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:160 +msgid "Preferred Number" +msgstr "Eelistatud number" -#: tdeui/kbugreport.cpp:225 -msgid "S&ubject: " -msgstr "S&ubjekt: " +#: tdeabc/phonenumber.cpp:163 +msgid "Voice" +msgstr "Kõne" -#: tdeui/kbugreport.cpp:232 -msgid "" -"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " -"report.\n" -"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " -"program.\n" -msgstr "" -"Sisesta vearaportiga saadetav tekst (kui võimalik, siis inglise keeles).\n" -"Vajutades nupule \"Saada\" saadetakse e-kiri selle rakenduse hooldajale\n" -"ning ka TDE vigade nimekirja.\n" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:166 +msgid "Fax" +msgstr "Faks" -#: tdeui/kbugreport.cpp:252 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:169 msgid "" -"To submit a bug report, click on the button below.\n" -"This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find " -"a form to fill in.\n" -"The information displayed above will be transferred to that server." -msgstr "" -"Vearaporti saatmiseks klõpsa alloleval viidal, mille peale avatakse \n" -"uues veebilehitseja aknas aadress http://bugs.kde.org, kust leiad täidetava\n" -"vormi. Ülaltoodud info saadetakse sellesse serverisse." - -#: tdeui/kbugreport.cpp:260 -msgid "&Launch Bug Report Wizard" -msgstr "&Käivita vearaporti nõustaja" +"_: Mobile Phone\n" +"Mobile" +msgstr "Mobiil" -#: tdeui/kbugreport.cpp:298 -msgid "" -"_: unknown program name\n" -"unknown" -msgstr "tundmatu" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:172 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: tdeui/kbugreport.cpp:376 -msgid "" -"You must specify both a subject and a description before the report can be " -"sent." -msgstr "" -"Enne vearaporti saatmist pead sa sisestama nii teema kui ka vea kirjelduse." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:175 +msgid "Mailbox" +msgstr "Postkast" -#: tdeui/kbugreport.cpp:386 +#: tdeabc/phonenumber.cpp:181 msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" -"<li>cause serious data loss</li>" -"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " -"installed</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Sa väidad, et viga on <b>Kriitiline</b>. Palun arvesta, et see raskusaste on " -"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis</p>" -"<ul>" -"<li>põhjustavad asjasse mittepuutuvale tarkvarale (või kogu süsteemile) suuri " -"probleeme</li> " -"<li>põhjustavad andmete kadumist</li> " -"<li>avavad turvaaugu süsteemis, kuhu rakendus on paigaldatud</li></ul>\n" -"<p>Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis vali palun " -"madalam raskusaste. Tänan!</p>" +"_: Car Phone\n" +"Car" +msgstr "Autotelefon" -#: tdeui/kbugreport.cpp:397 -msgid "" -"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " -"intended only for bugs that</p>" -"<ul>" -"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" -"<li>cause data loss</li>" -"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " -"the affected package</li></ul>\n" -"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " -"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" -msgstr "" -"<p>Sa väidad, et viga on <b>Tõsine</b>. Palun arvesta, et see raskusaste on " -"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis</p> " -"<ul>" -"<li>teevad antud rakenduse (suuremalt jaolt) kasutamiskõlbmatuks</li> " -"<li>põhjustavad andmete kadumist</li> " -"<li>põhjustavad ohtu tarkvara kasutava kasutaja turvalisusele</li></ul>\n" -"<p>Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis siis vali palun " -"madalam raskusaste. Tänan!</p>" +#: tdeabc/addressee.cpp:620 tdeabc/phonenumber.cpp:184 +msgid "ISDN" +msgstr "ISDN" -#: tdeui/kbugreport.cpp:409 -msgid "" -"Unable to send the bug report.\n" -"Please submit a bug report manually...\n" -"See http://bugs.kde.org/ for instructions." -msgstr "" -"Vearaporti saatmine ei õnnestunud.\n" -"Pead raporteerima veast käsitsi...\n" -"Instruktsioonide saamiseks vt. http://bugs.kde.org/." +#: tdeabc/phonenumber.cpp:187 +msgid "PCS" +msgstr "PCS" -#: tdeui/kbugreport.cpp:417 -msgid "Bug report sent, thank you for your input." -msgstr "Vearaport on saadetud, suur tänu abi eest." +#: tdeabc/addressee.cpp:626 tdeabc/phonenumber.cpp:190 +msgid "Pager" +msgstr "Peiler" -#: tdeui/kbugreport.cpp:426 -msgid "" -"Close and discard\n" -"edited message?" -msgstr "" -"Kas sulgeda ja unustada\n" -"redigeeritud teade?" +#: tdeabc/addressee.cpp:602 tdeabc/phonenumber.cpp:193 +msgid "Home Fax" +msgstr "Kodune faks" -#: tdeui/kbugreport.cpp:427 -msgid "Close Message" -msgstr "Sulge teade" +#: tdeabc/phonenumber.cpp:196 +msgid "Work Fax" +msgstr "Töö faks" -#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 -msgid "Custom..." -msgstr "Kohandatud..." +#: tdeabc/addressbook.cpp:346 tdeabc/addressbook.cpp:365 +msgid "Unable to load resource '%1'" +msgstr "Ressursi '%1' laadimine ebaõnnestus" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:190 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Kas sa tõesti soovid väljuda rakendusest <b>%1</b>?</qt>" +#: tdeabc/key.cpp:127 +msgid "X509" +msgstr "X509" -#: tdeui/ksystemtray.cpp:193 -msgid "Confirm Quit From System Tray" -msgstr "Süsteemsest dokist väljumise kinnitus" +#: tdeabc/key.cpp:130 +msgid "PGP" +msgstr "PGP" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 -msgid "Image Operations" -msgstr "Pilditoimingud" +#: tdeabc/key.cpp:136 tdeabc/secrecy.cpp:80 +msgid "Unknown type" +msgstr "Tundmatu tüüp" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 -msgid "&Rotate Clockwise" -msgstr "Pöö&ra päripäeva" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:133 +msgid "New List" +msgstr "Uus postiloend" -#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 -msgid "Rotate &Counterclockwise" -msgstr "Pööra &vastupäeva" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:148 +msgid "Change Email" +msgstr "E-posti aadressi muutmine" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Fikseeri" +#: tdeabc/distributionlisteditor.cpp:197 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Palun sisesta nimi:" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Doki" +#: tdeabc/errorhandler.cpp:42 +msgid "Error in libtdeabc" +msgstr "Viga libtdeabc teegis" -#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Haagi lahti" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:42 +msgid "Disable automatic startup on login" +msgstr "Sisselogimisel ei käivitata automaatselt" -#: tdeui/kwizard.cpp:48 -msgid "&Back" -msgstr "Ta&gasi" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:45 +msgid "Override existing entries" +msgstr "Eksisteerivate kirjete ülekirjutamine" -#: tdeui/kwizard.cpp:49 +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:287 msgid "" -"_: Opposite to Back\n" -"&Next" -msgstr "&Edasi" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:130 tdeui/kstdaction_p.h:108 -msgid "%1 &Handbook" -msgstr "%1 &käsiraamat" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:139 -msgid "What's &This" -msgstr "Mis &see on" - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:150 tdeui/kstdaction_p.h:111 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Saada vea&raport..." - -#: tdeui/khelpmenu.cpp:159 tdeui/kstdaction_p.h:112 -msgid "Switch application &language..." -msgstr "Rakenduse kee&le vahetamine..." +"Address book file <b>%1</b> not found! Make sure the old address book is " +"located there and you have read permission for this file." +msgstr "" +"Aadressiraamatufaili <b>%1</b> ei leitud! Kontrolli, et vana aadressiraamat " +"ikka asub selles kohas ja et sul on õigus seda faili avada." -#: tdeui/khelpmenu.cpp:170 tdeui/kstdaction_p.h:113 -#, c-format -msgid "&About %1" -msgstr "%1 &info" +#: tdeabc/tdeab2tdeabc.cpp:435 +msgid "Kab to Kabc Converter" +msgstr "Kab -> tdeabc konverter" -#: tdeui/khelpmenu.cpp:176 tdeui/kstdaction_p.h:114 -msgid "About &TDE" -msgstr "&TDE info" +#: tdeabc/secrecy.cpp:71 +msgid "Public" +msgstr "Avalik" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2072 -msgid "Exit F&ull Screen Mode" -msgstr "Välju täisekraani režii&mist" +#: kab/addressbook.cc:1950 tdeabc/secrecy.cpp:74 +msgid "Private" +msgstr "Privaat" -#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2077 tdeui/kstdaction_p.h:98 -msgid "F&ull Screen Mode" -msgstr "Täisekraani režii&m" +#: tdeabc/secrecy.cpp:77 +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidentsiaalne" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 -msgid "Search Columns" -msgstr "Otsinguveerud" +#: tdeabc/stdaddressbook.cpp:148 +msgid "Unable to save to resource '%1'. It is locked." +msgstr "Ressursi '%1' salvestamine ebaõnnestus, sest ressurss on lukus." -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 -msgid "All Visible Columns" -msgstr "Kõik nähtavad veerud" +#: tdeabc/addressee.cpp:318 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:181 +msgid "Unique Identifier" +msgstr "Unikaalne identifikaator" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 -msgid "" -"_: Column number %1\n" -"Column No. %1" -msgstr "%1. veerg" +#: tdeabc/addressee.cpp:336 tdeabc/scripts/addressee.src.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Unique Resource Identifier" +msgstr "Unikaalne identifikaator" -#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Otsing:" +#: kab/addressbook.cc:271 tdeabc/addressee.cpp:373 +msgid "Formatted Name" +msgstr "Täielik nimi" -#: tdeui/ktip.cpp:206 -msgid "Tip of the Day" -msgstr "Päeva nõuanne" +#: tdeabc/addressee.cpp:392 +msgid "Family Name" +msgstr "Perekonnanimi" -#: tdeui/ktip.cpp:224 -msgid "" -"Did you know...?\n" -msgstr "" -"Kas sa teadsid...?\n" +#: tdeabc/addressee.cpp:411 +msgid "Given Name" +msgstr "Eesnimi" -#: tdeui/ktip.cpp:287 -msgid "&Show tips on startup" -msgstr "Nõuandeid näidatakse käivitami&sel" +#: tdeabc/addressee.cpp:430 +msgid "Additional Names" +msgstr "Lisanimed" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2040 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Tööriistariba menüü" +#: tdeabc/addressee.cpp:449 +msgid "Honorific Prefixes" +msgstr "Austavad prefiksid" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2043 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Top" -msgstr "Üleval" +#: tdeabc/addressee.cpp:468 +msgid "Honorific Suffixes" +msgstr "Austavad sufiksid" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2044 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Left" -msgstr "Vasakul" +#: tdeabc/addressee.cpp:487 +msgid "Nick Name" +msgstr "Hüüdnimi" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2045 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Right" -msgstr "Paremal" +#: kab/addressbook.cc:291 tdeabc/addressee.cpp:506 +msgid "Birthday" +msgstr "Sünnipäev" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Bottom" -msgstr "All" +#: tdeabc/addressee.cpp:512 +msgid "Home Address Street" +msgstr "Koduse aadressi tänav" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2048 -msgid "" -"_: toolbar position string\n" -"Floating" -msgstr "Hõljuv" +#: tdeabc/addressee.cpp:518 +msgid "Home Address City" +msgstr "Koduse aadressi linn" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 -msgid "" -"_: min toolbar\n" -"Flat" -msgstr "Peidetud" +#: tdeabc/addressee.cpp:524 +msgid "Home Address State" +msgstr "Koduse aadressi provints/maakond" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 -msgid "Icons Only" -msgstr "Ainult ikoonid" +#: tdeabc/addressee.cpp:530 +msgid "Home Address Zip Code" +msgstr "Koduse aadressi postiindeks" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2053 -msgid "Text Only" -msgstr "Ainult tekst" +#: tdeabc/addressee.cpp:536 +msgid "Home Address Country" +msgstr "Koduse aadressi riik" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Tekst ikoonide kõrval" +#: tdeabc/addressee.cpp:542 +msgid "Home Address Label" +msgstr "Koduse aadressi etikett" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Tekst ikoonide all" +#: tdeabc/addressee.cpp:548 +msgid "Business Address Street" +msgstr "Tööaadressi tänav" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2080 tdeui/tdetoolbar.cpp:2101 -msgid "Small (%1x%2)" -msgstr "Väike (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:554 +msgid "Business Address City" +msgstr "Tööaadressi linn" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2082 tdeui/tdetoolbar.cpp:2103 -msgid "Medium (%1x%2)" -msgstr "Keskmine (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:560 +msgid "Business Address State" +msgstr "Tööaadressi provints/maakond" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2084 tdeui/tdetoolbar.cpp:2105 -msgid "Large (%1x%2)" -msgstr "Suur (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:566 +msgid "Business Address Zip Code" +msgstr "Tööaadressi postiindeks" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 -msgid "Huge (%1x%2)" -msgstr "Hiiglaslik (%1x%2)" +#: tdeabc/addressee.cpp:572 +msgid "Business Address Country" +msgstr "Tööaadressi riik" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2118 -msgid "Text Position" -msgstr "Teksti asend" +#: tdeabc/addressee.cpp:578 +msgid "Business Address Label" +msgstr "Tööaadressi etikett" -#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2120 -msgid "Icon Size" -msgstr "Ikooni suurus" +#: tdeabc/addressee.cpp:584 +msgid "Home Phone" +msgstr "Kodune telefon" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 -msgid "Task" -msgstr "Tegum" +#: tdeabc/addressee.cpp:590 +msgid "Business Phone" +msgstr "Töötelefon" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 -msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" -msgstr "%1 %2 (TDE %3)" +#: tdeabc/addressee.cpp:596 +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mobiil" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 -msgid "%1 %2, %3" -msgstr "%1 %2, %3" +#: tdeabc/addressee.cpp:608 +msgid "Business Fax" +msgstr "Tööfaks" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 -msgid "Other Contributors:" -msgstr "Teised toetajad:" +#: tdeabc/addressee.cpp:614 +msgid "Car Phone" +msgstr "Autotelefon" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 -msgid "(No logo available)" -msgstr "(Logo puudub)" +#: tdeabc/addressee.cpp:632 +msgid "Email Address" +msgstr "E-posti aadress" -#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 -msgid "Image missing" -msgstr "Pilt puudub" +#: tdeabc/addressee.cpp:651 +msgid "Mail Client" +msgstr "E-posti rakendus" -#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 -msgid "Area" -msgstr "Piirkond" +#: tdeabc/addressee.cpp:670 +msgid "Time Zone" +msgstr "Ajavöönd" -#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentaar" +#: tdeabc/addressee.cpp:689 +msgid "Geographic Position" +msgstr "Geograafiline asukoht" -#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +#: kab/addressbook.cc:263 tdeabc/addressee.cpp:708 msgid "" -"End of document reached.\n" -"Continue from the beginning?" -msgstr "" -"Jõuti dokumendi lõppu.\n" -"Kas jätkata algusest?" +"_: person\n" +"Title" +msgstr "Tiitel" -#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +#: tdeabc/addressee.cpp:727 msgid "" -"Beginning of document reached.\n" -"Continue from the end?" -msgstr "" -"Jõuti dokumendi algusesse.\n" -"Kas jätkata lõpust?" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 -msgid "Find:" -msgstr "Otsi:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 -msgid "Case &sensitive" -msgstr "Tõ&stutundlik" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:171 -msgid "Find &backwards" -msgstr "Otsimine ta&gasisuunas" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:833 -msgid "Replace &All" -msgstr "Asenda &kõik" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:852 -msgid "Replace with:" -msgstr "Asendatakse järgnevaga:" - -#: tdeui/keditcl2.cpp:984 -msgid "Go to line:" -msgstr "Mine reale:" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 -msgid "Unclutter Windows" -msgstr "Korrasta aknad" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 -msgid "Cascade Windows" -msgstr "Kaskaadi aknad" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 -msgid "On All Desktops" -msgstr "Kõigil töölaudadel" - -#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 -msgid "No Windows" -msgstr "Aknaid pole" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:231 -msgid "Check Spelling..." -msgstr "Õigekirja kontroll..." - -#: tdeui/ktextedit.cpp:237 -msgid "Auto Spell Check" -msgstr "Õigekirja automaatne kontroll" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:241 -msgid "Allow Tabulations" -msgstr "Tabeldusmärkide lubamine" - -#: tdeui/ktextedit.cpp:353 tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 -msgid "Spell Checking" -msgstr "Õigekirja kontroll" - -#: tdeui/tdespell.cpp:1176 -msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" -msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb dialoog uuesti käivitada" - -#: tdeui/tdespell.cpp:1402 -msgid "Spell Checker" -msgstr "Õigekirja kontroll" - -#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 -#: tdeui/kcommand.cpp:241 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "V&õta tagasi: %1" - -#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Tee uuesti: %1" +"_: person in organization\n" +"Role" +msgstr "Amet" -#: tdeui/kcommand.cpp:322 -#, c-format -msgid "Undo: %1" -msgstr "Võta tagasi: %1" +#: kab/addressbook.cc:180 tdeabc/addressee.cpp:765 +msgid "Department" +msgstr "Osakond" -#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 -#, c-format -msgid "Redo: %1" -msgstr "Tee uuesti: %1" +#: tdeabc/addressee.cpp:784 +msgid "Note" +msgstr "Märkus" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 -msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" -msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikslit)" +#: tdeabc/addressee.cpp:803 +msgid "Product Identifier" +msgstr "Toote identifikaator" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 -msgid "%1 - %2x%3 Pixels" -msgstr "%1 - %2x%3 pikslit" +#: tdeabc/addressee.cpp:822 +msgid "Revision Date" +msgstr "Versiooni kuupäev" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 -msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" -msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)" +#: tdeabc/addressee.cpp:841 +msgid "Sort String" +msgstr "Sorteeri string" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 -msgid "Image - %1x%2 Pixels" -msgstr "Pildifail - %1x%2 pikslit" +#: tdeabc/addressee.cpp:860 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:92 +msgid "Homepage" +msgstr "Kodulehekülg" -#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 -msgid "Done." -msgstr "Valmis." +#: tdeabc/addressee.cpp:879 +msgid "Security Class" +msgstr "Turvaklass" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 -msgid "&Copy Text" -msgstr "&Kopeeri tekst" +#: tdeabc/addressee.cpp:898 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 -msgid "Search for '%1' with %2" -msgstr "Otsi '%1' mootoriga %2" +#: tdeabc/addressee.cpp:917 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 -msgid "Search for '%1' with" -msgstr "Otsi '%1' mootoriga" +#: tdeabc/addressee.cpp:955 +msgid "Agent" +msgstr "Agent" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 -msgid "Open '%1'" -msgstr "Ava \"%1\"" +#: tdeabc/vcard/testwrite.cpp:11 +msgid "TestWritevCard" +msgstr "TestWritevCard" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 -msgid "Stop Animations" -msgstr "Peata animatsioonid" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:38 +msgid "vCard 2.1" +msgstr "vCard 2.1" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 -msgid "Copy Email Address" -msgstr "Kopeeri e-posti aadress" +#: tdeabc/vcardparser/testread.cpp:39 tdewidgets/maketdewidgets.cpp:112 +msgid "Input file" +msgstr "Sisendfail" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 -msgid "&Save Link As..." -msgstr "&Salvesta viit kui..." +#: kjs/reference.cpp:96 +msgid "Invalid reference base" +msgstr "Vigane viitebaas" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 -msgid "Copy &Link Address" -msgstr "Kopeeri &viida aadress" +#: kjs/reference.cpp:127 +msgid "Can't find variable: " +msgstr "Muutujat ei leitud: " -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 -msgid "Open in New &Window" -msgstr "A&va uues aknas" +#: kjs/reference.cpp:134 +msgid "Base is not an object" +msgstr "Baas ei ole objekt" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 -msgid "Open in &This Window" -msgstr "Ava selles a&knas" +#: kjs/function_object.cpp:290 +msgid "Syntax error in parameter list" +msgstr "Süntaksi viga parameetrite nimekirjas" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 -msgid "Open in &New Tab" -msgstr "Ava &uuel kaardil" +#: kjs/object.cpp:349 +msgid "No default value" +msgstr "Vaikeväärtus puudub" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 -msgid "Reload Frame" -msgstr "Laadi raam uuesti" +#: kjs/object.cpp:494 +msgid "Evaluation error" +msgstr "Viga hindamisel" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 -msgid "Block IFrame..." -msgstr "Blokeeri siseraam..." +#: kjs/object.cpp:495 +msgid "Range error" +msgstr "Viga piirkonnas" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 -msgid "View Frame Source" -msgstr "Vaata raami lähteteksti" +#: kjs/object.cpp:496 +msgid "Reference error" +msgstr "Viga võrduses" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 -msgid "View Frame Information" -msgstr "Vaata raami infot" +#: kjs/object.cpp:497 +msgid "Syntax error" +msgstr "Viga süntaksis" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 -msgid "Print Frame..." -msgstr "Trüki raam..." +#: kjs/object.cpp:498 +msgid "Type error" +msgstr "Tüübi viga" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 -msgid "Save &Frame As..." -msgstr "Salvesta &raam kui..." +#: kjs/object.cpp:499 +msgid "URI error" +msgstr "URI viga" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 -msgid "Save Image As..." -msgstr "Salvesta pilt kui..." +#: kjs/internal.cpp:135 +msgid "Undefined value" +msgstr "Defineerimata väärtus" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 -msgid "Send Image..." -msgstr "Saada pilt..." +#: kjs/internal.cpp:166 +msgid "Null value" +msgstr "Nullväärtus" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 -msgid "Copy Image" -msgstr "Kopeeri pilt" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:59 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:83 +msgid "Embedded Metadata" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 -msgid "Copy Image Location" -msgstr "Kopeeri pildi asukoht" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:60 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:84 +msgid "Embedded Icon(s)" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 -msgid "View Image (%1)" -msgstr "Näita pilti (%1)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:64 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Internal Name" +msgstr "Lisanimed" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 -msgid "Block Image..." -msgstr "Blokeeri pilt..." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:65 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Kirjeldus:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 -#, c-format -msgid "Block Images From %1" -msgstr "Blokeeri %1 pildid" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:66 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "License" +msgstr "Litsents:" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 -msgid "Save Link As" -msgstr "Salvesta viit kui" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:67 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Copyright" +msgstr "Kopeeri" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 -msgid "Save Image As" -msgstr "Salvesta pilt kui" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:68 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Author(s)" +msgstr "A&utorid" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 -msgid "Add URL to Filter" -msgstr "Lisa URL filtrisse" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:69 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:91 +msgid "Product" +msgstr "" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 -msgid "Enter the URL:" -msgstr "URL:" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:71 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:93 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:282 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:288 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:294 +msgid "Version" +msgstr "Versioon" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:72 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:94 +msgid "Compilation Date/Time" msgstr "" -"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle " -"kirjutada?" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:73 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Requested Icon" +msgstr "Soovitud font" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 -msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " -msgstr "Allalaadimise haldurit (%1) ei leitud otsinguteelt ($PATH)." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:74 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "SCM Module" +msgstr "MDI režiim" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 -msgid "" -"Try to reinstall it \n" -"\n" -"The integration with Konqueror will be disabled!" -msgstr "" -"Proovi see uuesti paigaldada.\n" -"\n" -"Konqueroriga integreerimine on seni välja lülitatud." +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:75 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "SCM Revision" +msgstr "Versiooni kuupäev" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "Default Font Size (100%)" -msgstr "Fondi suurus vaikimisi (100%)" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:76 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Comments" +msgstr "Kommentaar" -#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:78 +#: tdefile-plugins/elf/tdefile_elf.cpp:100 +msgid "Icon Name(s)" +msgstr "" #: tdehtml/tdehtml_printsettings.cpp:31 msgid "" @@ -7044,6 +5552,10 @@ msgstr "Päise trükkimine" msgid "View Do&cument Source" msgstr "Vaata do&kumendi lähteteksti" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:564 tdehtml/tdehtml_part.cpp:256 +msgid "View Frame Source" +msgstr "Vaata raami lähteteksti" + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:257 msgid "View Document Information" msgstr "Vaata dokumendi infot" @@ -7052,6 +5564,10 @@ msgstr "Vaata dokumendi infot" msgid "Save &Background Image As..." msgstr "Salvesta &taustapilt kui..." +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:571 tdehtml/tdehtml_part.cpp:262 +msgid "Save &Frame As..." +msgstr "Salvesta &raam kui..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:263 msgid "Security..." msgstr "Turvalisus..." @@ -7090,7 +5606,15 @@ msgstr "Sea &kodeering..." msgid "Semi-Automatic" msgstr "Poolautomaatne" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2298 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:288 tdeui/ksconfig.cpp:324 +msgid "Russian" +msgstr "Vene" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:291 tdeui/ksconfig.cpp:342 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraina" + +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:297 tdehtml/tdehtml_part.cpp:2302 msgid "Automatic Detection" msgstr "Automaatne tuvastamine" @@ -7168,6 +5692,10 @@ msgstr "Teksti leidmine kirjutamise ajal" msgid "Find Links as You Type" msgstr "Viitade leidmine kirjutamise ajal" +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:570 tdehtml/tdehtml_part.cpp:404 +msgid "Print Frame..." +msgstr "Trüki raam..." + #: tdehtml/tdehtml_part.cpp:405 msgid "" "Print Frame" @@ -7210,71 +5738,71 @@ msgstr "<b>Viga</b>: sõlm %1: %2" msgid "Display Images on Page" msgstr "Näita leheküljel pilte" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1539 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1629 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1543 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1633 msgid "Session is secured with %1 bit %2." msgstr "Ühendus on turvatud %1-bitise %2 abil." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1540 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1631 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1544 tdehtml/tdehtml_part.cpp:1635 msgid "Session is not secured." msgstr "Ühendus ei ole turvatud." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1727 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1731 #, c-format msgid "Error while loading %1" msgstr "Viga %1 laadimisel." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1729 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1733 msgid "An error occurred while loading <B>%1</B>:" msgstr "Viga <B>%1</B> laadimisel:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1764 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1768 msgid "Error: " msgstr "Viga: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1767 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1771 msgid "The requested operation could not be completed" msgstr "Soovitud tegevust polnud võimalik lõpetada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1777 msgid "Technical Reason: " msgstr "Tehniline põhjus: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1778 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1782 msgid "Details of the Request:" msgstr "Päringu detailid:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1780 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1784 #, c-format msgid "URL: %1" msgstr "URL: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1787 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 #, c-format msgid "Date and Time: %1" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1789 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1793 #, c-format msgid "Additional Information: %1" msgstr "Lisainfo: %1" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1791 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1795 msgid "Description:" msgstr "Kirjeldus:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1801 msgid "Possible Causes:" msgstr "Võimalikud põhjused:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1804 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:1808 msgid "Possible Solutions:" msgstr "Võimalikud lahendused:" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2135 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2139 msgid "Page loaded." msgstr "Lehekülg laaditud." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2137 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:2141 msgid "" "_n: %n Image of %1 loaded.\n" "%n Images of %1 loaded." @@ -7282,48 +5810,48 @@ msgstr "" "%n pilt %1-st laaditud.\n" "%n pilti %1-st laaditud." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3738 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3825 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3836 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3742 tdehtml/tdehtml_part.cpp:3829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3840 msgid " (In new window)" msgstr " (uues aknas)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3777 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3781 msgid "Symbolic Link" msgstr "Nimeviit" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3783 msgid "%1 (Link)" msgstr "%1 (Viit)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 msgid "%2 (%1 bytes)" msgstr "%2 (%1 baiti)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3803 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3807 msgid "%2 (%1 K)" msgstr "%2 (%1 K)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3838 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3842 msgid " (In other frame)" msgstr " (teises raamis)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3843 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3847 msgid "Email to: " msgstr "E-kiri aadressile: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3849 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 msgid " - Subject: " msgstr " - Subjekt: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3851 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3855 msgid " - CC: " msgstr " - CC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3853 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3857 msgid " - BCC: " msgstr " - BCC: " -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3942 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3946 msgid "" "<qt>This untrusted page links to<BR><B>%1</B>.<BR>Do you want to follow the " "link?" @@ -7331,31 +5859,31 @@ msgstr "" "<qt>See ebausaldusväärne lehekülg sisaldab viita<BR><B>%1</B>.<BR>" "Kas soovid seda järgida?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3943 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:3947 msgid "Follow" msgstr "Järgi" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4043 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4047 msgid "Frame Information" msgstr "Raami info" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4049 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4053 msgid " <a href=\"%1\">[Properties]</a>" msgstr " <a href=\"%1\">[Omadused]</a>" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4129 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4133 msgid "Save Background Image As" msgstr "Salvesta taustapilt kui" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4216 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4220 msgid "Save Frame As" msgstr "Salvesta raam kui" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4256 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4260 msgid "&Find in Frame..." msgstr "&Otsi raamist..." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4763 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4767 msgid "" "Warning: This is a secure form but it is attempting to send your data back " "unencrypted.\n" @@ -7366,16 +5894,16 @@ msgstr "" "Kõrvalised isikud võivad selle info kinni püüda ning seda vaadata.\n" "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4775 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4799 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4779 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4803 msgid "Network Transmission" msgstr "Võrguedastus" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4766 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4770 tdehtml/tdehtml_part.cpp:4780 msgid "&Send Unencrypted" msgstr "&Saada krüptimata" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4773 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4777 msgid "" "Warning: Your data is about to be transmitted across the network unencrypted.\n" "Are you sure you wish to continue?" @@ -7383,7 +5911,7 @@ msgstr "" "Hoiatus: Andmed saadetakse üle võrgu krüptimata.\n" "Oled sa kindel, et soovid jätkata?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4797 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4801 msgid "" "This site is attempting to submit form data via email.\n" "Do you want to continue?" @@ -7391,11 +5919,11 @@ msgstr "" "See sait üritab saata vormi andmeid e-postiga.\n" "Soovid sa jätkata?" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4800 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4804 msgid "&Send Email" msgstr "&Saada kiri" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4821 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4825 msgid "" "<qt>The form will be submitted to <BR><B>%1</B><BR>on your local filesystem.<BR>" "Do you want to submit the form?" @@ -7403,12 +5931,13 @@ msgstr "" "<qt>Vorm saadetakse kohalikus failisüsteemis asuvale aadressile <BR><B>%1</B>" "<BR>. <BR>Kas saata vorm?" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1531 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2137 -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4822 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2527 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2569 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:1527 tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2133 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4826 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2558 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2600 msgid "Submit" msgstr "Saada" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "" "This site attempted to attach a file from your computer in the form submission. " "The attachment was removed for your protection." @@ -7416,48 +5945,48 @@ msgstr "" "See sait üritas vormi andmetega panna kaasa ka faili sinu arvutist. Fail " "eemaldati sinu kaitseks." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4870 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:4874 msgid "TDE" msgstr "TDE" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5776 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:5782 msgid "(%1/s)" msgstr "(%1/s)" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6829 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 msgid "Security Warning" msgstr "Turvahoiatus" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6835 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:6841 msgid "<qt>Access by untrusted page to<BR><B>%1</B><BR> denied." msgstr "<qt>Ebausaldusväärsele leheküljele <BR><B>%1</B><BR> keelati ligipääs." -#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6836 +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:784 tdehtml/tdehtml_part.cpp:6842 msgid "Security Alert" msgstr "Turvahoiatus" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7261 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7267 msgid "The wallet '%1' is open and being used for form data and passwords." msgstr "" "Turvalaegas '%1' on avatud, seda kasutatakse vormiandmete ja paroolide jaoks." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7315 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7321 msgid "&Close Wallet" msgstr "S&ulge turvalaegas" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7358 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7364 msgid "JavaScript &Debugger" msgstr "JavaS&cripti silur" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7393 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 msgid "This page was prevented from opening a new window via JavaScript." msgstr "Leheküljel takistati JavaScripti abil uut akent avada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "Popup Window Blocked" msgstr "Hüpikaken blokeeritud" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7399 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7405 msgid "" "This page has attempted to open a popup window but was blocked.\n" "You can click on this icon in the status bar to control this behavior\n" @@ -7467,7 +5996,7 @@ msgstr "" "Olekuribal asuvale ikoonile klõpsates saad seda käitumist muuta või hüpikakent " "avada." -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7413 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7419 #, c-format msgid "" "_n: &Show Blocked Popup Window\n" @@ -7476,249 +6005,349 @@ msgstr "" "&Näita blokeeritud hüpikakent\n" "Näita %n blokeeritud hüpikakent" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7414 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7420 msgid "Show Blocked Window Passive Popup &Notification" msgstr "&Näita blokeeritud akna passiivset märguannet" -#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7416 +#: tdehtml/tdehtml_part.cpp:7422 msgid "&Configure JavaScript New Window Policies..." msgstr "&Seadista JavaScripti uue akna reegleid..." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1625 +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 +msgid "TDEHTML" +msgstr "TDEHTML" + +#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 +msgid "Embeddable HTML component" +msgstr "Põimitav HTML komponent" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:199 +msgid "%1 (%2 - %3x%4 Pixels)" +msgstr "%1 (%2 - %3x%4 pikslit)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:201 +msgid "%1 - %2x%3 Pixels" +msgstr "%1 - %2x%3 pikslit" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:206 +msgid "%1 (%2x%3 Pixels)" +msgstr "%1 (%2x%3 pikslit)" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:208 +msgid "Image - %1x%2 Pixels" +msgstr "Pildifail - %1x%2 pikslit" + +#: tdehtml/tdehtmlimage.cpp:214 +msgid "Done." +msgstr "Valmis." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:434 +msgid "&Copy Text" +msgstr "&Kopeeri tekst" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:480 +msgid "Search for '%1' with %2" +msgstr "Otsi '%1' mootoriga %2" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:489 +msgid "Search for '%1' with" +msgstr "Otsi '%1' mootoriga" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:518 +msgid "Open '%1'" +msgstr "Ava \"%1\"" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:525 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:582 +msgid "Stop Animations" +msgstr "Peata animatsioonid" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:533 +msgid "Copy Email Address" +msgstr "Kopeeri e-posti aadress" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:538 +msgid "&Save Link As..." +msgstr "&Salvesta viit kui..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:540 +msgid "Copy &Link Address" +msgstr "Kopeeri &viida aadress" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:550 +msgid "Open in New &Window" +msgstr "A&va uues aknas" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:552 +msgid "Open in &This Window" +msgstr "Ava selles a&knas" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:554 +msgid "Open in &New Tab" +msgstr "Ava &uuel kaardil" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:556 +msgid "Reload Frame" +msgstr "Laadi raam uuesti" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:561 +msgid "Block IFrame..." +msgstr "Blokeeri siseraam..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:566 +msgid "View Frame Information" +msgstr "Vaata raami infot" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:601 +msgid "Save Image As..." +msgstr "Salvesta pilt kui..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:603 +msgid "Send Image..." +msgstr "Saada pilt..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:608 +msgid "Copy Image" +msgstr "Kopeeri pilt" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:613 +msgid "Copy Image Location" +msgstr "Kopeeri pildi asukoht" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:618 +msgid "View Image (%1)" +msgstr "Näita pilti (%1)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:623 +msgid "Block Image..." +msgstr "Blokeeri pilt..." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:629 +#, c-format +msgid "Block Images From %1" +msgstr "Blokeeri %1 pildid" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:653 +msgid "Save Link As" +msgstr "Salvesta viit kui" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:673 +msgid "Save Image As" +msgstr "Salvesta pilt kui" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:687 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:700 +msgid "Add URL to Filter" +msgstr "Lisa URL filtrisse" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:688 tdehtml/tdehtml_ext.cpp:701 +msgid "Enter the URL:" +msgstr "URL:" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "" +"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Oled sa kindel, et soovid selle üle " +"kirjutada?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 +msgid "Overwrite File?" +msgstr "Kas kirjutada fail üle?" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:828 tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:141 +msgid "Overwrite" +msgstr "Kirjuta üle" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:889 tdeparts/browserrun.cpp:390 +msgid "The Download Manager (%1) could not be found in your $PATH " +msgstr "Allalaadimise haldurit (%1) ei leitud otsinguteelt ($PATH)." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:890 tdeparts/browserrun.cpp:391 +msgid "" +"Try to reinstall it \n" +"\n" +"The integration with Konqueror will be disabled!" +msgstr "" +"Proovi see uuesti paigaldada.\n" +"\n" +"Konqueroriga integreerimine on seni välja lülitatud." + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:983 +#, no-c-format +msgid "Default Font Size (100%)" +msgstr "Fondi suurus vaikimisi (100%)" + +#: tdehtml/tdehtml_ext.cpp:996 +#, no-c-format +msgid "%1%" +msgstr "%1%" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1644 msgid "Find stopped." msgstr "Otsimine peatatud." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1636 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1655 msgid "Starting -- find links as you type" msgstr "Alustamine -- viitade leidmine kirjutamise ajal" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1642 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1661 msgid "Starting -- find text as you type" msgstr "Alustamine -- teksti leidmine kirjutamise ajal." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1663 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1682 msgid "Link found: \"%1\"." msgstr "Leiti viit: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1668 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1687 msgid "Link not found: \"%1\"." msgstr "Viita ei leitud: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1676 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1695 msgid "Text found: \"%1\"." msgstr "Leiti tekst: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1681 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1700 msgid "Text not found: \"%1\"." msgstr "Teksti ei leitud: \"%1\"." -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1725 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:1752 msgid "Access Keys activated" msgstr "Kiirklahvid aktiveeritud" -#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2756 +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:2125 tdehtml/tdehtmlview.cpp:2572 +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2605 tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset" +msgstr "Lähtesta" + +#: tdehtml/tdehtmlview.cpp:2787 #, c-format msgid "Print %1" msgstr "%1 trükkimine" -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:177 -msgid "TDEHTML" -msgstr "TDEHTML" - -#: tdehtml/tdehtml_factory.cpp:178 -msgid "Embeddable HTML component" -msgstr "Põimitav HTML komponent" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 -msgid "the document is not in the correct file format" -msgstr "dokument ei ole korrektses failivormingus" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 -msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" -msgstr "fataalne viga parsimisel: %1 reas %2, veerg %3" - -#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 -msgid "XML parsing error" -msgstr "Viga XML parsimisel" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:957 +msgid "" +"No plugin found for '%1'.\n" +"Do you want to download one from %2?" +msgstr "" +"'%1' jaoks ei leitud pluginat.\n" +"Soovid sa mõne alla laadida aadressilt %2?" -#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 -msgid "Basic Page Style" -msgstr "Lehekülje põhistiil" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Missing Plugin" +msgstr "Puuduv plugin" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 -msgid "JavaScript Error" -msgstr "JavaScripti viga" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Download" +msgstr "Laadi alla" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 -msgid "&Do not show this message again" -msgstr "Seda teadet rohkem mitte n&äidata" +#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:958 +msgid "Do Not Download" +msgstr "Ära laadi alla" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 -msgid "JavaScript Debugger" -msgstr "JavaScripti silur" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:331 tdeui/ktextedit.cpp:353 +msgid "Spell Checking" +msgstr "Õigekirja kontroll" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 -msgid "Call stack" -msgstr "Väljakutsete pinu" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:388 tdeui/kcombobox.cpp:458 +#, fuzzy +msgid "&Edit History..." +msgstr "&Redigeeri..." -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 -msgid "JavaScript console" -msgstr "JavaScripti konsool" +#: tdehtml/rendering/render_form.cpp:390 tdeui/kcombobox.cpp:461 +msgid "Clear &History" +msgstr "Tü&hjenda ajalugu" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"&Next" -msgstr "&Järgmine" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 +msgid "No handler found for %1!" +msgstr "%1 jaoks ei leitud käsitit!" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 -msgid "&Step" -msgstr "&Samm" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 +msgid "KMultiPart" +msgstr "KMultiPart" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 -msgid "&Continue" -msgstr "&Jätka" +#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 +msgid "Embeddable component for multipart/mixed" +msgstr "Multipart/mixed põimitav komponent" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 -msgid "&Break at Next Statement" -msgstr "&Katkestus järgmisel direktiivil" +#: tdehtml/xml/dom_docimpl.cpp:2077 +msgid "Basic Page Style" +msgstr "Lehekülje põhistiil" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 -msgid "" -"_: Next breakpoint\n" -"Next" -msgstr "Järgmine" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:312 +msgid "the document is not in the correct file format" +msgstr "dokument ei ole korrektses failivormingus" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 -msgid "Step" -msgstr "Samm" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:318 +msgid "fatal parsing error: %1 in line %2, column %3" +msgstr "fataalne viga parsimisel: %1 reas %2, veerg %3" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 -msgid "Parse error at %1 line %2" -msgstr "Parsimisviga: %1, rida %2" +#: tdehtml/xml/xml_tokenizer.cpp:477 +msgid "XML parsing error" +msgstr "Viga XML parsimisel" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:348 +msgid "TDE plugin wizard" msgstr "" -"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n" -"\n" -"%1" -#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 -msgid "" -"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" -"\n" -"%1 line %2:\n" -"%3" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "The following plugins are available." msgstr "" -"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n" -"\n" -"%1, rida %2:\n" -"%3" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2160 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 -msgid "Confirmation: JavaScript Popup" -msgstr "Kinnitus: JavaScripti hüpikaken" +"Sobivat elementi pole saadaval.\n" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 -msgid "" -"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" -"Do you want to allow this?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:382 +msgid "Click on next to install the selected plugin." msgstr "" -"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada uut veebilehitseja akent.\n" -"Soovid sa seda lubada?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 -msgid "" -"<qt>This site is requesting to open" -"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow this?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:383 +msgid "Plugin installation confirmation" msgstr "" -"<qt>Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada" -"<p>%1</p>uues veebilehitseja aknas." -"<br>Soovid sa seda lubada?</qt>" - -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Allow" -msgstr "Luba" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2167 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 -msgid "Do Not Allow" -msgstr "Ära luba" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Close window?" -msgstr "Kas sulgeda aken?" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 -msgid "Confirmation Required" -msgstr "Vajalik kinnitus" - -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " -"collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:414 +msgid "I agree." msgstr "" -"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\", järjehoidjate kogusse?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 -msgid "" -"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " -"added to your collection?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:416 +msgid "I do not agree (plugin will not be installed)." msgstr "" -"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\" %2, järjehoidjate kogusse?" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 -msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" -msgstr "JavaScript püüab lisada järjehoidjat" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:422 +msgid "Plugin licence" +msgstr "" -#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 -msgid "Disallow" -msgstr "Ära lisa" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Installation in progress." +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus." -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "" -"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, other " -"applications may become less responsive.\n" -"Do you want to abort the script?" -msgstr "" -"Sellel lehel olev skript põhjustab TDEHTML'i hangumise. Kui see jätkab tööd, " -"võivad teised rakendused jääda aeglasemaks.\n" -"Soovid sa skripti töö katkestada?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Plugin installation" +msgstr "Paigaldamine" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Installation status" +msgstr "Paigaldamine" -#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 -msgid "&Abort" -msgstr "&Katkesta" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +#, fuzzy +msgid "To install " +msgstr "Paigalda" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2162 -msgid "" -"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " -"JavaScript.\n" -"Do you want to allow the form to be submitted?" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:498 +msgid " you need to agree to the following" msgstr "" -"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab uue " -"veebilehitseja akna.\n" -"Soovid sa lubada vormi edastamist?" -#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 -msgid "" -"<qt>This site is submitting a form which will open " -"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" -"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:529 +msgid "Installation completed. Reload the page." msgstr "" -"<qt>Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab " -"<p>%1</p> uues veebilehitseja aknas." -"<br>Soovid sa lubada vormi edastamist?" -#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1709 +#: tdehtml/misc/knsplugininstaller.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Installation failed" +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus." + +#: tdehtml/html/htmlparser.cpp:1707 msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " msgstr "See on otsimisvõimalusega indeks. Sisesta otsingusõnad: " @@ -7771,25 +6400,9 @@ msgstr "Mitte kunagi &selle serveri puhul" msgid "Do Not Store" msgstr "Ära salvesta" -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:618 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:617 +msgid "Store passwords on this page?" msgstr "" -"Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on avatud, " -"saab seda vormi järgmisel korral saates sealt automaatselt hankida " -"sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?" - -#: tdehtml/html/html_formimpl.cpp:623 -msgid "" -"Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When " -"the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information " -"next time you visit %1. Do you want to store the information now?" -msgstr "" -"Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on avatud, " -"saab saiti %1 järgmisel korral külastades sealt automaatselt hankida " -"sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?" #: tdehtml/java/kjavaappletviewer.cpp:122 msgid "Applet Parameters" @@ -7815,22 +6428,6 @@ msgstr "Arhiivid" msgid "TDE Java Applet Plugin" msgstr "TDE Java apleti plugin" -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 -msgid "Initializing Applet \"%1\"..." -msgstr "Apleti \"%1\" initsialiseerimine..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 -msgid "Starting Applet \"%1\"..." -msgstr "Apleti \"%1\" käivitamine..." - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 -msgid "Applet \"%1\" started" -msgstr "Aplett \"%1\" käivitatud" - -#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 -msgid "Applet \"%1\" stopped" -msgstr "Aplett \"%1\" peatatud" - #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:145 msgid "Loading Applet" msgstr "Apleti laadimine" @@ -7915,126 +6512,272 @@ msgstr "Kas lubada Java aplett sertifikaatidega:" msgid "the following permission" msgstr "järgmised õigused" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:797 tdeui/kstdguiitem.cpp:115 +msgid "&No" +msgstr "&Ei" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:801 msgid "&Reject All" msgstr "Lükka kõik ta&gasi" +#: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:804 tdeui/kstdguiitem.cpp:110 +msgid "&Yes" +msgstr "&Jah" + #: tdehtml/java/kjavaappletserver.cpp:807 msgid "&Grant All" msgstr "Lu&ba kõik" -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:320 -msgid "No handler found for %1!" -msgstr "%1 jaoks ei leitud käsitit!" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:225 +msgid "Initializing Applet \"%1\"..." +msgstr "Apleti \"%1\" initsialiseerimine..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:576 -msgid "KMultiPart" -msgstr "KMultiPart" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:232 +msgid "Starting Applet \"%1\"..." +msgstr "Apleti \"%1\" käivitamine..." -#: tdehtml/tdemultipart/tdemultipart.cpp:578 -msgid "Embeddable component for multipart/mixed" -msgstr "Multipart/mixed põimitav komponent" +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:239 +msgid "Applet \"%1\" started" +msgstr "Aplett \"%1\" käivitatud" + +#: tdehtml/java/kjavaapplet.cpp:245 +msgid "Applet \"%1\" stopped" +msgstr "Aplett \"%1\" peatatud" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:944 +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2163 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1562 +msgid "Confirmation: JavaScript Popup" +msgstr "Kinnitus: JavaScripti hüpikaken" + +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2165 msgid "" -"No plugin found for '%1'.\n" -"Do you want to download one from %2?" +"This site is submitting a form which will open up a new browser window via " +"JavaScript.\n" +"Do you want to allow the form to be submitted?" msgstr "" -"'%1' jaoks ei leitud pluginat.\n" -"Soovid sa mõne alla laadida aadressilt %2?" +"Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab uue " +"veebilehitseja akna.\n" +"Soovid sa lubada vormi edastamist?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Missing Plugin" -msgstr "Puuduv plugin" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2168 +msgid "" +"<qt>This site is submitting a form which will open " +"<p>%1</p> in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow the form to be submitted?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Lehekülg püüab edastada vormi, mis JavaScripti kasutades avab " +"<p>%1</p> uues veebilehitseja aknas." +"<br>Soovid sa lubada vormi edastamist?" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Download" -msgstr "Laadi alla" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Allow" +msgstr "Luba" -#: tdehtml/rendering/render_frames.cpp:945 -msgid "Do Not Download" -msgstr "Ära laadi alla" +#: tdehtml/ecma/kjs_html.cpp:2170 tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1570 +msgid "Do Not Allow" +msgstr "Ära luba" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:475 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:291 +msgid "JavaScript Error" +msgstr "JavaScripti viga" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:305 +msgid "&Do not show this message again" +msgstr "Seda teadet rohkem mitte n&äidata" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:369 +msgid "JavaScript Debugger" +msgstr "JavaScripti silur" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:383 +msgid "Call stack" +msgstr "Väljakutsete pinu" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:418 +msgid "JavaScript console" +msgstr "JavaScripti konsool" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:448 msgid "" -"Unable to start new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of open files possible or the " -"maximum number of open files that you are allowed to use has been reached." +"_: Next breakpoint\n" +"&Next" +msgstr "&Järgmine" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:450 +msgid "&Step" +msgstr "&Samm" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:455 +msgid "&Continue" +msgstr "&Jätka" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:459 +msgid "&Break at Next Statement" +msgstr "&Katkestus järgmisel direktiivil" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:463 +msgid "" +"_: Next breakpoint\n" +"Next" +msgstr "Järgmine" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:464 +msgid "Step" +msgstr "Samm" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:826 +msgid "Parse error at %1 line %2" +msgstr "Parsimisviga: %1, rida %2" + +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:837 +#, c-format +msgid "" +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1" msgstr "" -"Uue protsessi käivitamine ebaõnnestus.\n" -"Võib-olla on süsteem juba avanud maksimaalse arvu faile või vähemalt nii palju " -"faile, kui sa oled maksimaalselt lubanud avada." +"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n" +"\n" +"%1" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:497 +#: tdehtml/ecma/kjs_debugwin.cpp:846 msgid "" -"Unable to create new process.\n" -"The system may have reached the maximum number of processes possible or the " -"maximum number of processes that you are allowed to use has been reached." +"An error occurred while attempting to run a script on this page.\n" +"\n" +"%1 line %2:\n" +"%3" msgstr "" -"Uue protsessi loomine ebaõnnestus.\n" -"Võib-olla on süsteem juba loonud maksimaalse arvu protsesse või vähemalt nii " -"palju protsesse, kui sa oled maksimaalselt lubanud luua." +"Tekkis viga skripti käivitamise katsel sellel leheküljel.\n" +"\n" +"%1, rida %2:\n" +"%3" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:589 -msgid "Could not find '%1' executable." -msgstr "Käivitusfaili '%1' ei leitud." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1565 +msgid "" +"This site is requesting to open up a new browser window via JavaScript.\n" +"Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada uut veebilehitseja akent.\n" +"Soovid sa seda lubada?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:605 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1568 msgid "" -"Could not open library '%1'.\n" -"%2" +"<qt>This site is requesting to open" +"<p>%1</p>in a new browser window via JavaScript.<br />" +"Do you want to allow this?</qt>" msgstr "" -"Teeki '%1' pole võimalik avada.\n" -"%2" +"<qt>Lehekülg püüab JavaScripti kasutades avada" +"<p>%1</p>uues veebilehitseja aknas." +"<br>Soovid sa seda lubada?</qt>" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:606 tdeinit/tdeinit.cpp:649 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Close window?" +msgstr "Kas sulgeda aken?" -#: tdeinit/tdeinit.cpp:648 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:1862 +msgid "Confirmation Required" +msgstr "Vajalik kinnitus" + +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2744 msgid "" -"Could not find 'kdemain' in '%1'.\n" -"%2" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" to be added to your " +"collection?" msgstr "" -"Failist '%1' ei leitud funktsiooni 'kdemain'.\n" -"%2" +"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\", järjehoidjate kogusse?" -#: tdeinit/tdelauncher_main.cpp:58 +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2747 msgid "" -"tdelauncher: This program is not supposed to be started manually.\n" -"tdelauncher: It is started automatically by tdeinit.\n" +"Do you want a bookmark pointing to the location \"%1\" titled \"%2\" to be " +"added to your collection?" msgstr "" -"tdelauncher: seda rakendust ei peaks käsitsi käivitama.\n" -"tdelauncher: see käivitatakse automaatselt tdeinit'i poolt.\n" +"Kas lisada järjehoidja, mis osutab asukohta \"%1\" %2, järjehoidjate kogusse?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:743 -msgid "TDEInit could not launch '%1'." -msgstr "TDEInit ei suutnud käivitada rakendust %1" +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2755 +msgid "JavaScript Attempted Bookmark Insert" +msgstr "JavaScript püüab lisada järjehoidjat" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:918 tdeinit/tdelauncher.cpp:943 tdeinit/tdelauncher.cpp:960 -msgid "Could not find service '%1'." -msgstr "Teenust '%1' ei leitud." +#: tdehtml/ecma/kjs_window.cpp:2759 +msgid "Disallow" +msgstr "Ära lisa" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:975 tdeinit/tdelauncher.cpp:1011 -msgid "Service '%1' is malformatted." -msgstr "Teenus '%1' on vigane." +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "" +"A script on this page is causing TDEHTML to freeze. If it continues to run, " +"other applications may become less responsive.\n" +"Do you want to abort the script?" +msgstr "" +"Sellel lehel olev skript põhjustab TDEHTML'i hangumise. Kui see jätkab tööd, " +"võivad teised rakendused jääda aeglasemaks.\n" +"Soovid sa skripti töö katkestada?" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1087 -#, c-format -msgid "Launching %1" -msgstr "%1 käimapanek" +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1281 +#: tdehtml/ecma/kjs_proxy.cpp:405 +msgid "&Abort" +msgstr "&Katkesta" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:82 +msgid "Video Toolbar" +msgstr "Video tööriistariba" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:104 +msgid "Fullscreen &Mode" +msgstr "Täisekraani režii&m" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:107 +msgid "&Half Size" +msgstr "&Pool suurust" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:110 +msgid "&Normal Size" +msgstr "&Tavaline suurus" + +#: arts/kde/kvideowidget.cpp:113 +msgid "&Double Size" +msgstr "&Topeltsuurus" + +#: networkstatus/networkstatusindicator.cpp:39 +msgid "The desktop is offline" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:146 msgid "" -"Unknown protocol '%1'.\n" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " +" Do you want the application to resume network operations when the network is " +"available again?" msgstr "" -"Tundmatu protokoll '%1'.\n" -#: tdeinit/tdelauncher.cpp:1334 +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:147 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:148 msgid "" -"Error loading '%1'.\n" +"_: Message shown when a network connection failed. The placeholder contains " +"the concrete description of the operation eg 'while performing this operation\n" +"A network connection failed %1. Do you want to place the application in " +"offline mode?" msgstr "" -"Viga '%1' laadimisel.\n" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:150 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " +"to carry out this operation?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:151 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +msgid "Connect" +msgstr "" + +#: networkstatus/connectionmanager.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Do Not Connect" +msgstr "Ära salvesta" #: tdeconf_update/tdeconf_update.cpp:43 msgid "Keep output results from scripts" @@ -8060,143 +6803,141 @@ msgstr "KConf uuendamine" msgid "TDE Tool for updating user configuration files" msgstr "TDE kasutaja seadistustefailide uuendamise rakendus." -#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 -msgid "KSpell2 Configuration" -msgstr "KSpell2 seadistus" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 -msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." -msgstr "Loob Qt elemendi pluginad stiilikirjelduse ini-faili põhjal." - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 -msgid "Output file" -msgstr "Väljundfail" - -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 -msgid "Name of the plugin class to generate" -msgstr "Tekitatava pluginaklassi nimi" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&All" +msgstr "K&õik" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 -msgid "Default widget group name to display in designer" -msgstr "Disaineris näidatav elemendigrupi nimi vaikimisi" +#: tdeutils/kreplace.cpp:49 +msgid "&Skip" +msgstr "&Jäta vahele" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 -msgid "Embed pixmaps from a source directory" -msgstr "Põimitud pikselrastrid lähtekataloogist" +#: tdeutils/kreplace.cpp:58 +msgid "Replace '%1' with '%2'?" +msgstr "Asendada '%1' '%2'-ga?" -#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 -msgid "maketdewidgets" -msgstr "maketdewidgets" +#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 +msgid "No text was replaced." +msgstr "Midagi ei asendatud." -#: kstyles/web/plugin.cpp:9 -msgid "Web style plugin" -msgstr "Veebistiili plugin" +#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 replacement done.\n" +"%n replacements done." +msgstr "" +"Tehtud 1 asendus.\n" +"Tehtud %n asendust." -#: kstyles/klegacy/plugin.cpp:28 -msgid "TDE LegacyStyle plugin" -msgstr "TDE muude stiilide plugin" +#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 +msgid "Beginning of document reached." +msgstr "Jõuti dokumendi algusesse." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:35 -msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" -msgstr "" -"TDE rakendus puhverdatud nimekirja ehitamiseks kõigist paigaldatud " -"pikselrasterteemadest" +#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 +msgid "End of document reached." +msgstr "Jõuti dokumendi lõppu." -#: kstyles/utils/installtheme/main.cpp:40 -msgid "KInstalltheme" -msgstr "KInstalltheme" +#: tdeutils/kreplace.cpp:316 +msgid "Do you want to restart search from the end?" +msgstr "Kas jätkata otsingut lõpust?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 -msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." -msgstr "Käsurearakendus, millega saab käivitada KUnitTest'i mooduleid." +#: tdeutils/kreplace.cpp:317 +msgid "Do you want to restart search at the beginning?" +msgstr "Kas jätkata otsingut algusest?" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 -msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." -msgstr "Ainult regulaaravaldisele vastavate moodulite käivitamine." +#: tdeutils/kreplace.cpp:319 +msgid "Restart" +msgstr "Jätka" -#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:213 msgid "" -"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " -"select modules." +"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" +"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." msgstr "" -"Ainult kataloogis leiduvate moodulite testi käivitamine. Võtmega query saab " -"tuvastada võimalikud moodulid." +"<b>Muudatused selles moodulis nõuavad administraatori õigusi.</b><br />" +"Muudatuste tegemiseks klõpsa nupule \"Administraatori režiim\"." -#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:220 msgid "" -"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " +"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " +"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " +"will be disabled." msgstr "" -"Keelab silumise salvestamise. Tavaliselt mõttekas GUI kasutamise korral." - -#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 -msgid "KUnitTest ModRunner" -msgstr "KUnitTest'i moodulikäivitaja" +"See kaart nõuab erilisi õigusi (tõenäoliselt süsteemsete muudatuste " +"tegemiseks). Seepärast tuleb sul anda administraatori parool, et saaksid " +"moodulis midagi muuta. Kui sa seda ei tee, ei saa ka moodulit kasutada." -#: tdeparts/browserextension.cpp:485 -msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" -msgstr "<qt>Kas otsida internetist <b>%1</b>?" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:252 +#, c-format +msgid "" +"_: Argument is application name\n" +"This configuration section is already opened in %1" +msgstr "See moodul on juba avatud rakenduses %1" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "Internet Search" -msgstr "Internetiotsing" +#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:325 +msgid "<big>Loading...</big>" +msgstr "<big>Laadimine...</big>" -#: tdeparts/browserextension.cpp:486 -msgid "&Search" -msgstr "&Otsi" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 +msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " +msgstr "Asendusstring viitab tekstilõigule, mis on suurem kui '\\%1', " -#: tdeparts/part.cpp:492 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#, c-format msgid "" -"The document \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save your changes or discard them?" +"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" +"but your pattern only defines %n captures." msgstr "" -"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" -"Soovid sa selle salvestada või muudatused unustada?" - -#: tdeparts/part.cpp:494 -msgid "Close Document" -msgstr "Dokumendi sulgemine" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:275 -msgid "Do you really want to execute '%1'? " -msgstr "Soovid sa tõesti käivitada '%1'? " - -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute File?" -msgstr "Kas käivitada fail?" +"aga muster määratleb ainult 1 tekstilõigu.\n" +"aga muster määratleb ainult %n tekstilõiku." -#: tdeparts/browserrun.cpp:276 -msgid "Execute" -msgstr "Käivita" +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 +msgid "but your pattern defines no captures." +msgstr "aga muster ei määratle ühtegi tekstilõiku." -#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 msgid "" -"Open '%2'?\n" -"Type: %1" +"\n" +"Please correct." msgstr "" -"Kas avada '%2'?\n" -"Tüüp: %1" +"\n" +"Palun korrigeeri seda." -#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 msgid "" -"Open '%3'?\n" -"Name: %2\n" -"Type: %1" +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Description:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Author:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Version:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>License:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" msgstr "" -"Kas avada '%3'\n" -"Nimi: %2\n" -"Tüüp: %1" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:310 -msgid "&Open with '%1'" -msgstr "&Ava rakenduses '%1'" - -#: tdeparts/browserrun.cpp:311 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Ava rakenduses..." +"<qt>" +"<table>" +"<tr>" +"<td><b>Kirjeldus:</b></td>" +"<td>%1</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Autor:</b></td>" +"<td>%2</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Versioon:</b></td>" +"<td>%3</td></tr>" +"<tr>" +"<td><b>Litsents:</b></td>" +"<td>%4</td></tr></table></qt>" -#: tdeparts/browserrun.cpp:353 -msgid "&Open" -msgstr "&Ava" +#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 +msgid "(This plugin is not configurable)" +msgstr "(seda pluginat ei saa seadistada)" #: tdeutils/kfinddialog.cpp:55 tdeutils/kfinddialog.cpp:66 msgid "Find Text" @@ -8230,35 +6971,39 @@ msgstr "&Asendustekst:" msgid "Use p&laceholders" msgstr "Kasutataks&e kohatäitjaid" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:152 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:153 msgid "Insert Place&holder" msgstr "Lisa ko&hatäitja" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:168 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 msgid "C&ase sensitive" msgstr "Tõ&stutundlik" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:169 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 msgid "&Whole words only" msgstr "&Ainult terved sõnad" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:170 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:171 msgid "From c&ursor" msgstr "&Kursorist alates" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +#: tdeui/keditcl2.cpp:730 tdeui/keditcl2.cpp:870 tdeutils/kfinddialog.cpp:172 +msgid "Find &backwards" +msgstr "Otsimine ta&gasisuunas" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:173 msgid "&Selected text" msgstr "&Valitud tekst" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:179 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:180 msgid "&Prompt on replace" msgstr "Asendamisel küsi&takse" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:232 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 msgid "Start replace" msgstr "Alusta asendamist" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:233 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:234 msgid "" "<qt>If you press the <b>Replace</b> button, the text you entered above is " "searched for within the document and any occurrence is replaced with the " @@ -8267,11 +7012,16 @@ msgstr "" "<qt>Kui klõpsad nupule <b>Asenda</b>, otsitakse dokumendis määratud teksti ning " "leidmisel asendatakse see samuti määratud asendustekstiga.</qt>" +#: tdeui/keditcl2.cpp:701 tdeui/keditcl2.cpp:833 tdeui/kstdguiitem.cpp:254 #: tdeutils/kfinddialog.cpp:240 +msgid "&Find" +msgstr "&Otsi" + +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 msgid "Start searching" msgstr "Alusta otsingut" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:241 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:242 msgid "" "<qt>If you press the <b>Find</b> button, the text you entered above is searched " "for within the document.</qt>" @@ -8279,24 +7029,24 @@ msgstr "" "<qt>Kui klõpsad nupule <b>Otsi</b>, otsitakse dokumendist ülal määratud " "teksti.</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:247 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:248 msgid "" "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list." msgstr "Sisesta otsitav muster või vali nimekirjast mõni varasem muster." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:250 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:251 msgid "If enabled, search for a regular expression." msgstr "Sisselülitamisel otsitakse regulaaravaldise vastavust." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:252 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:253 msgid "Click here to edit your regular expression using a graphical editor." msgstr "Klõpsa siia oma regulaaravaldise redigeerimiseks graafiliselt." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:254 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:255 msgid "Enter a replacement string, or select a previous one from the list." msgstr "Sisesta asendusstring või vali nimekirjast moni varasem." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:256 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:257 msgid "" "<qt>If enabled, any occurrence of <code><b>\\N</b></code>, where <code><b>N</b>" "</code> is a integer number, will be replaced with the corresponding capture " @@ -8310,23 +7060,23 @@ msgstr "" "<p>Kui soovid kaasata asendusse otseselt <code><b>\\N</b></code>" ", pane selle ette täiendav längkriips (näiteks <code><b>\\\\N</b></code>).</qt>" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:263 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:264 msgid "Click for a menu of available captures." msgstr "Klõpsa võimalike lõikude menüü avamiseks." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:265 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:266 msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed." msgstr "Nõuab teviklikku sõna." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:267 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:268 msgid "Start searching at the current cursor location rather than at the top." msgstr "Alustab otsimist kursori praegusest asukohast, mitte algusest." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:269 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:270 msgid "Only search within the current selection." msgstr "Ainult aktiivses valikus otsimine." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:271 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:272 msgid "" "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not match " "'joe' or 'JOE', only 'Joe'." @@ -8334,78 +7084,107 @@ msgstr "" "Otsib tõstutundlikult: kui otsida 'Juhan', siis sobib ainult 'Juhan', mitte aga " "'juhan' või 'JUHAN'." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:274 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:275 msgid "Search backwards." msgstr "Otsimine tagasisuunas." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:276 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:277 msgid "Ask before replacing each match found." msgstr "Enne asendamist küsitakse luba." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:449 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:462 msgid "Any Character" msgstr "Suvaline sümbol" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:450 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:463 msgid "Start of Line" msgstr "Rea algus" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:452 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:465 msgid "Set of Characters" msgstr "Sümbolite grupp" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:453 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:466 msgid "Repeats, Zero or More Times" msgstr "Kordus, null või rohkem korda" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:454 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:467 msgid "Repeats, One or More Times" msgstr "Kordus, üks või rohkem korda" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:455 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:468 msgid "Optional" msgstr "Mitte tingimata vajalik" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:456 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:469 msgid "Escape" msgstr "Paoklahv" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:457 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:470 msgid "TAB" msgstr "TAB" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:458 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:471 msgid "Newline" msgstr "Newline" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:459 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:472 msgid "Carriage Return" msgstr "Carriage Return" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:460 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:473 msgid "White Space" msgstr "Tühimärk" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:461 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:474 msgid "Digit" msgstr "Number" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:510 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 msgid "Complete Match" msgstr "Täielik sobivus" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:515 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:528 msgid "Captured Text (%1)" msgstr "Tekstilõik (%1)" -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:523 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:536 msgid "You must enter some text to search for." msgstr "Sa pead sisestama mingi teksti, mida otsida." -#: tdeutils/kfinddialog.cpp:534 +#: tdeutils/kfinddialog.cpp:547 msgid "Invalid regular expression." msgstr "Vigane regulaaravaldis." +#: tdeutils/kfind.cpp:53 +msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" +msgstr "<qt>Kas otsida järgmist '<b>%1</b>' esinemist?</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 match found.\n" +"%n matches found." +msgstr "" +"Leitud üks kokkulangevus.\n" +"Leitud %n kokkulangevust." + +#: tdeutils/kfind.cpp:625 +msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" +msgstr "<qt>Ei leitud ühtegi '<b>%1</b>' kokkulangevust.</qt>" + +#: tdeutils/kfind.cpp:645 +msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." +msgstr "Ei leitud ühtegi '<b>%1</b>' kokkulangevust." + +#: tdeutils/kfind.cpp:659 +msgid "Continue from the end?" +msgstr "Kas jätkata lõpust?" + +#: tdeutils/kfind.cpp:660 +msgid "Continue from the beginning?" +msgstr "Kas jätkata algusest?" + #: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:98 msgid "" "<qt>There was an error when loading the module '%1'." @@ -8424,37 +7203,47 @@ msgstr "" msgid "The specified library %1 could not be found." msgstr "Määratud teeki %1 ei leitud." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:132 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:134 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:143 msgid "The module %1 could not be found." msgstr "Moodulit %1 ei leitud." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:133 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:136 +msgid "" +"<qt>" +"<p>The Lisa and lan:/ ioslave modules are not installed by default in Kubuntu, " +"because they are obsolete and replaced by zeroconf." +"<br> If you still wish to use them, you should install the lisa package from " +"the Universe repository.</p></qt>" +msgstr "" + +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:145 +#, fuzzy msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" -"<br>The desktop file %1 could not be found.</qt>" +"<br>The desktop file %1 could not be found.</p></qt>" msgstr "<qt><p>Diagnostika:<br>Desktop-faili %1 ei leitud.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:152 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:166 msgid "The module %1 could not be loaded." msgstr "Mooduli %1 laadimine ei õnnestunud." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:171 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:185 msgid "The module %1 is not a valid configuration module." msgstr "Moodul %1 pole konfiguratsioonimooduliks sobiv." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:172 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:186 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" "<br>The desktop file %1 does not specify a library.</qt>" msgstr "<qt><p>Diagnostika:<br>Desktop-fail %1 ei määra teeki.</qt>" -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 msgid "There was an error loading the module." msgstr "Mooduli laadimisel tekkis viga." -#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:206 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:274 +#: tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:220 tdeutils/tdecmoduleloader.cpp:288 msgid "" "<qt>" "<p>The diagnostics is:" @@ -8480,198 +7269,2208 @@ msgstr "" "mainitud moodulid. Kui see ei anna tulemust, võta ühendust oma distributsiooni " "või paketi valmistajaga.</p></qt>" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&All" -msgstr "K&õik" +#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 +msgid "Select Components" +msgstr "Vali komponendid" -#: tdeutils/kreplace.cpp:49 -msgid "&Skip" -msgstr "&Jäta vahele" +#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 +msgid "Select Components..." +msgstr "Vali komponendid..." -#: tdeutils/kreplace.cpp:58 -msgid "Replace '%1' with '%2'?" -msgstr "Asendada '%1' '%2'-ga?" +#: tdeui/keditcl2.cpp:105 tdeui/keditcl2.cpp:375 tdeui/keditcl2.cpp:454 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Jõuti dokumendi lõppu.\n" +"Kas jätkata algusest?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:105 tdeutils/kreplace.cpp:300 -msgid "No text was replaced." -msgstr "Midagi ei asendatud." +#: tdeui/keditcl2.cpp:118 tdeui/keditcl2.cpp:388 tdeui/keditcl2.cpp:467 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Jõuti dokumendi algusesse.\n" +"Kas jätkata lõpust?" -#: tdeutils/kreplace.cpp:107 tdeutils/kreplace.cpp:302 +#: tdeui/keditcl2.cpp:711 tdeui/keditcl2.cpp:844 +msgid "Find:" +msgstr "Otsi:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:728 tdeui/keditcl2.cpp:868 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "Tõ&stutundlik" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:833 +msgid "Replace &All" +msgstr "Asenda &kõik" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:852 +msgid "Replace with:" +msgstr "Asendatakse järgnevaga:" + +#: tdeui/keditcl2.cpp:984 +msgid "Go to line:" +msgstr "Mine reale:" + +#: kded/khostname.cpp:372 kded/tde-menu.cpp:119 kded/tdebuildsycoca.cpp:724 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:725 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:93 +msgid "Task" +msgstr "Tegum" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "%1 %2 (Using Trinity %3)" +msgstr "%1 %2 (TDE %3)" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:706 +msgid "%1 %2, %3" +msgstr "%1 %2, %3" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1326 +msgid "Other Contributors:" +msgstr "Teised toetajad:" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1327 +msgid "(No logo available)" +msgstr "(Logo puudub)" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:228 tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1535 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:975 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 info" + +#: tdeui/tdeaboutdialog.cpp:1772 +msgid "Image missing" +msgstr "Pilt puudub" + +#: tdeui/tdeactionclasses.cpp:2093 +msgid "Exit F&ull Screen Mode" +msgstr "Välju täisekraani režii&mist" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:98 tdeui/tdeactionclasses.cpp:2098 +msgid "F&ull Screen Mode" +msgstr "Täisekraani režii&m" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:62 tdeui/tdespelldlg.cpp:53 +msgid "Check Spelling" +msgstr "Kontrolli õigekirja" + +#: tdespell2/ui/dialog.cpp:64 tdeui/tdespelldlg.cpp:54 +msgid "&Finished" +msgstr "Lõ&petatud" + +#: tdeui/ktabbar.cpp:196 +msgid "Close this tab" +msgstr "Sulge see kaart" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:102 +msgid "Create &root/affix combinations not in dictionary" +msgstr "Luuakse juu&re/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:107 +msgid "Consider run-together &words as spelling errors" +msgstr "Kokku&jooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:118 +msgid "&Dictionary:" +msgstr "Sõnaraama&t:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:143 +msgid "&Encoding:" +msgstr "Kod&eering:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:148 +msgid "International Ispell" +msgstr "Rahvusvaheline Ispell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:149 +msgid "Aspell" +msgstr "Aspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:150 +msgid "Hspell" +msgstr "Hspell" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:151 +msgid "Zemberek" +msgstr "Zemberek" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:156 +msgid "&Client:" +msgstr "&Klient:" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:297 +msgid "Spanish" +msgstr "Hispaania" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:300 +msgid "Danish" +msgstr "Taani" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:303 +msgid "German" +msgstr "Saksa" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:306 +msgid "German (new spelling)" +msgstr "Saksa (uus ortograafia)" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:309 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiilia portugali" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:312 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugali" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:315 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:318 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norra" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:321 +msgid "Polish" +msgstr "Poola" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:327 +msgid "Slovenian" +msgstr "Sloveeni" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:330 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovaki" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:333 +msgid "Czech" +msgstr "Tšehhi" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:336 +msgid "Swedish" +msgstr "Rootsi" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:339 +msgid "Swiss German" +msgstr "Šveitsi saksa" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:345 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Leedu" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:348 +msgid "French" +msgstr "Prantsuse" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:351 +msgid "Belarusian" +msgstr "Valgevene" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:354 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungari" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:358 +msgid "" +"_: Unknown ispell dictionary\n" +"Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:440 tdeui/ksconfig.cpp:594 +msgid "ISpell Default" +msgstr "ISpelli vaikeväärtus" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:488 tdeui/ksconfig.cpp:642 +msgid "" +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1 [%2]" +msgstr "Vaikeväärtus - %1 [%2]" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:508 tdeui/ksconfig.cpp:668 +msgid "ASpell Default" +msgstr "ASpelli vaikeväärtus" + +#: tdeui/ksconfig.cpp:573 tdeui/ksconfig.cpp:733 #, c-format msgid "" -"_n: 1 replacement done.\n" -"%n replacements done." +"_: default spelling dictionary\n" +"Default - %1" +msgstr "Vaikeväärtus - %1" + +#. i18n "??" is displayed as (pseudo-)version when no data is known about the application +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:63 +msgid "??" +msgstr "??" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:67 +msgid "" +"No information available.\n" +"The supplied TDEAboutData object does not exist." msgstr "" -"Tehtud 1 asendus.\n" -"Tehtud %n asendust." +"Info puudub.\n" +"Infot pakkuvat TDEAboutData objekti ei eksisteeri." -#: tdeutils/kfind.cpp:650 tdeutils/kreplace.cpp:307 -msgid "Beginning of document reached." -msgstr "Jõuti dokumendi algusesse." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthor" +msgstr "A&utor" -#: tdeutils/kfind.cpp:652 tdeutils/kreplace.cpp:309 -msgid "End of document reached." -msgstr "Jõuti dokumendi lõppu." +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:107 +msgid "A&uthors" +msgstr "A&utorid" -#: tdeutils/kreplace.cpp:316 -msgid "Do you want to restart search from the end?" -msgstr "Kas jätkata otsingut lõpust?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Please use <a href=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">" +"http://bugs.pearsoncomputing.net</a> to report bugs.\n" +msgstr "" +"Vigadest teatamiseks kasuta veebilehte <a href=\"http://bugs.kde.org\">" +"http://bugs.kde.org</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:317 -msgid "Do you want to restart search at the beginning?" -msgstr "Kas jätkata otsingut algusest?" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:121 tdeui/tdeaboutapplication.cpp:124 +msgid "" +"Please report bugs to <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" +msgstr "" +"Palun kasuta vigadest teatamiseks aadressi <a href=\"mailto:%1\">%2</a>.\n" -#: tdeutils/kreplace.cpp:319 -msgid "Restart" -msgstr "Jätka" +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:149 +msgid "&Thanks To" +msgstr "&Tänud" -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:111 +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:176 +msgid "T&ranslation" +msgstr "Tõl&ge" + +#: tdeui/tdeaboutapplication.cpp:181 +msgid "&License Agreement" +msgstr "&Litsents" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:70 +msgid "Submit Bug Report" +msgstr "Vearaporti saatmine" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:111 msgid "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Description:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Author:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Version:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>License:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Your email address. If incorrect, use the Configure Email button to change it" msgstr "" -"<qt>" -"<table>" -"<tr>" -"<td><b>Kirjeldus:</b></td>" -"<td>%1</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Autor:</b></td>" -"<td>%2</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Versioon:</b></td>" -"<td>%3</td></tr>" -"<tr>" -"<td><b>Litsents:</b></td>" -"<td>%4</td></tr></table></qt>" +"Sinu e-posti aadress. Kasuta nuppu 'E-posti seadistamine', kui see pole " +"korrektne." -#: tdeutils/kpluginselector.cpp:536 -msgid "(This plugin is not configurable)" -msgstr "(seda pluginat ei saa seadistada)" +#: tdeui/kbugreport.cpp:112 +msgid "From:" +msgstr "Kellelt:" -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:142 -msgid "Your replacement string is referencing a capture greater than '\\%1', " -msgstr "Asendusstring viitab tekstilõigule, mis on suurem kui '\\%1', " +#: tdeui/kbugreport.cpp:121 +msgid "Configure Email..." +msgstr "E-posti seadistamine..." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:145 +#: tdeui/kbugreport.cpp:128 +msgid "The email address this bug report is sent to." +msgstr "E-posti aadress, kuhu saata vearaport." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:129 +msgid "To:" +msgstr "Kellele:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "&Send" +msgstr "&Saada" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:136 +msgid "Send bug report." +msgstr "Saada vearaport." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:137 #, c-format +msgid "Send this bug report to %1." +msgstr "Saada vearaport %1." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:148 msgid "" -"_n: but your pattern only defines 1 capture.\n" -"but your pattern only defines %n captures." +"The application for which you wish to submit a bug report - if incorrect, " +"please use the Report Bug menu item of the correct application" msgstr "" -"aga muster määratleb ainult 1 tekstilõigu.\n" -"aga muster määratleb ainult %n tekstilõiku." +"Rakendus, mille kohta sa soovid vearaporti saata - kui see ei ole korrektne, " +"siis kasuta vearaporti saatmiseks õige rakenduse menüüd." -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:146 -msgid "but your pattern defines no captures." -msgstr "aga muster ei määratle ühtegi tekstilõiku." +#: tdeui/kbugreport.cpp:149 +msgid "Application: " +msgstr "Rakendus: " -#: tdeutils/kreplacedialog.cpp:147 +#: tdeui/kbugreport.cpp:174 msgid "" +"The version of this application - please make sure that no newer version is " +"available before sending a bug report" +msgstr "" +"Rakenduse versioon - enne vearaporti saatmist veendu, et vahepeal pole ilmunud " +"uuemat versiooni." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:73 tdeui/kbugreport.cpp:175 +msgid "Version:" +msgstr "Versioon:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:181 +msgid "no version set (programmer error!)" +msgstr "versioon puudub (programmeerija viga!)" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:192 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:204 +msgid "Compiler:" +msgstr "Kompilaator:" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:212 +msgid "Se&verity" +msgstr "&Raskusaste" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Critical" +msgstr "Kriitiline" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Grave" +msgstr "Tõsine" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "" +"_: normal severity\n" +"Normal" +msgstr "Normaalne" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Wishlist" +msgstr "Soov" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:214 +msgid "Translation" +msgstr "Tõlge" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:227 +msgid "S&ubject: " +msgstr "S&ubjekt: " + +#: tdeui/kbugreport.cpp:234 +msgid "" +"Enter the text (in English if possible) that you wish to submit for the bug " +"report.\n" +"If you press \"Send\", a mail message will be sent to the maintainer of this " +"program.\n" +msgstr "" +"Sisesta vearaportiga saadetav tekst (kui võimalik, siis inglise keeles).\n" +"Vajutades nupule \"Saada\" saadetakse e-kiri selle rakenduse hooldajale\n" +"ning ka TDE vigade nimekirja.\n" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:254 +msgid "" +"Reporting bugs and requesting enhancements are maintained using the Bugzilla " +"reporting system.\n" +"You'll need a login account and password to use the reporting system.\n" +"To control spam and rogue elements the login requires a valid email address.\n" +"Consider using any large email service if you want to avoid using your private " +"email address.\n" "\n" -"Please correct." +"Selecting the button below opens your web browser to " +"http://bugs.trinitydesktop.org,\n" +"where you will find the report form.\n" +"The information displayed above will be transferred to the reporting system.\n" +"Session cookies must be enabled to use the reporting system.\n" +"\n" +"Thank you for helping!" +msgstr "" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:270 +msgid "&Launch Bug Report Wizard" +msgstr "&Käivita vearaporti nõustaja" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:309 +msgid "" +"_: unknown program name\n" +"unknown" +msgstr "tundmatu" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:387 +msgid "" +"You must specify both a subject and a description before the report can be " +"sent." +msgstr "" +"Enne vearaporti saatmist pead sa sisestama nii teema kui ka vea kirjelduse." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:397 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Critical</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>break unrelated software on the system (or the whole system)</li>" +"<li>cause serious data loss</li>" +"<li>introduce a security hole on the system where the affected package is " +"installed</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Sa väidad, et viga on <b>Kriitiline</b>. Palun arvesta, et see raskusaste on " +"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis</p>" +"<ul>" +"<li>põhjustavad asjasse mittepuutuvale tarkvarale (või kogu süsteemile) suuri " +"probleeme</li> " +"<li>põhjustavad andmete kadumist</li> " +"<li>avavad turvaaugu süsteemis, kuhu rakendus on paigaldatud</li></ul>\n" +"<p>Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis vali palun " +"madalam raskusaste. Tänan!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:408 +msgid "" +"<p>You chose the severity <b>Grave</b>. Please note that this severity is " +"intended only for bugs that</p>" +"<ul>" +"<li>make the package in question unusable or mostly so</li>" +"<li>cause data loss</li>" +"<li>introduce a security hole allowing access to the accounts of users who use " +"the affected package</li></ul>\n" +"<p>Does the bug you are reporting cause any of the above damage? If it does " +"not, please select a lower severity. Thank you!</p>" +msgstr "" +"<p>Sa väidad, et viga on <b>Tõsine</b>. Palun arvesta, et see raskusaste on " +"mõeldud selliste vigade tarbeks, mis</p> " +"<ul>" +"<li>teevad antud rakenduse (suuremalt jaolt) kasutamiskõlbmatuks</li> " +"<li>põhjustavad andmete kadumist</li> " +"<li>põhjustavad ohtu tarkvara kasutava kasutaja turvalisusele</li></ul>\n" +"<p>Kas raporteeritav viga põhjustab sellist kahju? Kui ei, siis siis vali palun " +"madalam raskusaste. Tänan!</p>" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:420 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to send the bug report.\n" +"Please submit a bug report manually...\n" +"See http://bugs.pearsoncomputing.net/ for instructions." +msgstr "" +"Vearaporti saatmine ei õnnestunud.\n" +"Pead raporteerima veast käsitsi...\n" +"Instruktsioonide saamiseks vt. http://bugs.kde.org/." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:428 +msgid "Bug report sent, thank you for your input." +msgstr "Vearaport on saadetud, suur tänu abi eest." + +#: tdeui/kbugreport.cpp:437 +msgid "" +"Close and discard\n" +"edited message?" msgstr "" +"Kas sulgeda ja unustada\n" +"redigeeritud teade?" + +#: tdeui/kbugreport.cpp:438 +msgid "Close Message" +msgstr "Sulge teade" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:49 +msgid "--- line separator ---" +msgstr "--- ridade eraldaja ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:50 +msgid "--- separator ---" +msgstr "--- eraldaja ---" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:380 tdeui/kedittoolbar.cpp:392 +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:402 tdeui/kedittoolbar.cpp:411 +msgid "Configure Toolbars" +msgstr "Tööriistariba seadistamine" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "" +"Do you really want to reset all toolbars of this application to their default? " +"The changes will be applied immediately." +msgstr "" +"Kas tõesti lähtestada rakenduse kõik tööriistaribad vaikeväärtustele? See " +"muudatus rakendatakse otsekohe." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:447 +msgid "Reset Toolbars" +msgstr "Tööriistaribade lähtestamine" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:761 +msgid "&Toolbar:" +msgstr "&Tööriistariba:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:777 +msgid "A&vailable actions:" +msgstr "&Võimalikud tegevused:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:795 +msgid "Curr&ent actions:" +msgstr "Valitud t&egevused:" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:818 +msgid "Change &Icon..." +msgstr "Muuda &ikooni..." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:991 +msgid "" +"This element will be replaced with all the elements of an embedded component." +msgstr "See element asendatakse põimitud komponendi kõigi elementidega." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:993 +msgid "<Merge>" +msgstr "<Liitmine>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:995 +msgid "<Merge %1>" +msgstr "<%1 liitmine>" + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1001 +msgid "" +"This is a dynamic list of actions. You can move it, but if you remove it you " +"won't be able to re-add it." +msgstr "" +"See on dünaamiline tegevuste nimekiri. Sa võid seda liigutada, kuid pärast " +"eemaldamist pole seda võimalik uuesti lisada." + +#: tdeui/kedittoolbar.cpp:1002 +#, c-format +msgid "ActionList: %1" +msgstr "Tegevuste nimekiri: %1" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:99 +msgid "Editing disabled" +msgstr "Redigeerimine keelatud" + +#: tdeui/kauthicon.cpp:100 +msgid "Editing enabled" +msgstr "Redigeerimine lubatud" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1176 +msgid "You have to restart the dialog for changes to take effect" +msgstr "Muudatuste rakendamiseks tuleb dialoog uuesti käivitada" + +#: tdeui/tdespell.cpp:1402 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Õigekirja kontroll" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:366 +msgid "" +"_: Character\n" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode code point: U+%3" +"<br>(In decimal: %4)" +"<br>(Character: %5)</qt>" +msgstr "" +"<qt><font size=\"+4\" face=\"%1\">%2</font>" +"<br>Unicode kooditähis: U+%3" +"<br>(Kümnendkujul: %4)" +"<br>(Sümbol: %5)</qt>" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:383 tdeui/tdefontdialog.cpp:144 +msgid "Font:" +msgstr "Font:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:394 +msgid "Table:" +msgstr "Tabel:" + +#: tdeui/kcharselect.cpp:404 +msgid "&Unicode code point:" +msgstr "&Unicode kooditähis:" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:86 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Tööriistariba näitamine" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:87 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Tööriistariba peitmine" + +#: tdeui/tdetoolbarhandler.cpp:91 +msgid "Toolbars" +msgstr "Tööriistaribad" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:131 tdeui/kstdaction_p.h:108 +msgid "%1 &Handbook" +msgstr "%1 &käsiraamat" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:140 +msgid "What's &This" +msgstr "Mis &see on" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:151 tdeui/kstdaction_p.h:111 +msgid "&Report Bug/Request Enhancement..." +msgstr "" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:160 tdeui/kstdaction_p.h:112 +msgid "Switch application &language..." +msgstr "Rakenduse kee&le vahetamine..." + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:171 tdeui/kstdaction_p.h:113 +#, c-format +msgid "&About %1" +msgstr "%1 &info" + +#: tdeui/khelpmenu.cpp:177 tdeui/kstdaction_p.h:114 +#, fuzzy +msgid "About &Trinity" +msgstr "&TDE info" + +#: tdeui/klineeditdlg.cpp:92 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Lehitse..." + +#: tdeui/ktip.cpp:206 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Päeva nõuanne" + +#: tdeui/ktip.cpp:224 +msgid "" +"Did you know...?\n" +msgstr "" +"Kas sa teadsid...?\n" + +#: tdeui/ktip.cpp:287 +msgid "&Show tips on startup" +msgstr "Nõuandeid näidatakse käivitami&sel" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:28 +msgid "Select Region of Image" +msgstr "Pildi piirkonna valik" + +#: tdeui/kpixmapregionselectordialog.cpp:31 +msgid "Please click and drag on the image to select the region of interest:" +msgstr "Palun klõpsa ja vali hiirt lohistades sind huvitav piirkond:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:250 +msgid "&Password:" +msgstr "&Parool:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:269 +msgid "&Keep password" +msgstr "&Säilita parool" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:289 +msgid "&Verify:" +msgstr "&Kontroll:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:311 +msgid "Password strength meter:" +msgstr "Paroolitugevuse mõõdik:" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:315 +msgid "" +"The password strength meter gives an indication of the security of the password " +"you have entered. To improve the strength of the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols, such as #, as well as letters." +msgstr "" +"Paroolitugevuse riba annab aimu sisestatud parooli tugevusest. Parooli tugevuse " +"suurendamiseks:\n" +" - kasuta pikemat parooli;\n" +" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" +" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid, näiteks #." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:331 tdeui/kpassdlg.cpp:525 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Paroolid ei sobi kokku" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:408 +msgid "You entered two different passwords. Please try again." +msgstr "Sa sisestasid kaks erinevat parooli. Palun proovi uuesti." + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:415 +msgid "" +"The password you have entered has a low strength. To improve the strength of " +"the password, try:\n" +" - using a longer password;\n" +" - using a mixture of upper- and lower-case letters;\n" +" - using numbers or symbols as well as letters.\n" "\n" -"Palun korrigeeri seda." +"Would you like to use this password anyway?" +msgstr "" +"Sisestatud parool ei ole just kuigi tugev. Parooli tugevuse suurendamiseks:\n" +" - kasuta pikemat parooli;\n" +" - kasuta väike- ja suurtähtede kombinatsiooni;\n" +" - kasuta lisaks tähtedele ka numbreid ja sümboleid.\n" +"Soovid sa vaatamata selle nõrkusele just seda parooli kasutada?" -#: tdeutils/kfind.cpp:53 -msgid "<qt>Find next occurrence of '<b>%1</b>'?</qt>" -msgstr "<qt>Kas otsida järgmist '<b>%1</b>' esinemist?</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:423 +msgid "Low Password Strength" +msgstr "Parooli vähene tugevus" -#: tdeutils/kfind.cpp:623 tdeutils/kfind.cpp:643 +#: tdeui/kpassdlg.cpp:519 +msgid "Password is empty" +msgstr "Parool on tühi" + +#: tdeui/kpassdlg.cpp:522 #, c-format msgid "" -"_n: 1 match found.\n" -"%n matches found." +"_n: Password must be at least 1 character long\n" +"Password must be at least %n characters long" msgstr "" -"Leitud üks kokkulangevus.\n" -"Leitud %n kokkulangevust." +"Parool peab koosnema vähemalt 1 sümbolist\n" +"Parool peab koosnema vähemalt %n sümbolist" -#: tdeutils/kfind.cpp:625 -msgid "<qt>No matches found for '<b>%1</b>'.</qt>" -msgstr "<qt>Ei leitud ühtegi '<b>%1</b>' kokkulangevust.</qt>" +#: tdeui/kpassdlg.cpp:524 +msgid "Passwords match" +msgstr "Paroolid sobivad kokku" -#: tdeutils/kfind.cpp:645 -msgid "No matches found for '<b>%1</b>'." -msgstr "Ei leitud ühtegi '<b>%1</b>' kokkulangevust." +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:243 +msgid "Search Columns" +msgstr "Otsinguveerud" -#: tdeutils/kfind.cpp:659 -msgid "Continue from the end?" -msgstr "Kas jätkata lõpust?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:245 +msgid "All Visible Columns" +msgstr "Kõik nähtavad veerud" -#: tdeutils/kfind.cpp:660 -msgid "Continue from the beginning?" -msgstr "Kas jätkata algusest?" +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:260 +msgid "" +"_: Column number %1\n" +"Column No. %1" +msgstr "%1. veerg" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:212 +#: tdeui/tdelistviewsearchline.cpp:455 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Otsing:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:84 msgid "" -"<b>Changes in this section requires root access.</b><br />" -"Click the \"Administrator Mode\" button to allow modifications." +"_: palette name\n" +"* Recent Colors *" +msgstr "* Viimati kasutatud värvid *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:85 +msgid "" +"_: palette name\n" +"* Custom Colors *" +msgstr "* Kohandatud värvid *" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:86 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Forty Colors" +msgstr "40 värvi" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:87 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Rainbow Colors" +msgstr "Vikerkaare värvid" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:88 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Royal Colors" +msgstr "Royal" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:89 +msgid "" +"_: palette name\n" +"Web Colors" +msgstr "Veebivärvid" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:563 +msgid "Named Colors" +msgstr "Nimega värvid" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:717 +msgid "" +"Unable to read X11 RGB color strings. The following file location(s) were " +"examined:\n" msgstr "" -"<b>Muudatused selles moodulis nõuavad administraatori õigusi.</b><br />" -"Muudatuste tegemiseks klõpsa nupule \"Administraatori režiim\"." +"X11 RGB värvistringide lugemine ebaõnnestus. Otsiti järgnevatest kohtadest:\n" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:940 +msgid "Select Color" +msgstr "Värvi valimine" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1005 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1014 +msgid "S:" +msgstr "S:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1023 +msgid "V:" +msgstr "V:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1035 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1044 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1053 +msgid "B:" +msgstr "B:" -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:219 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1108 +msgid "&Add to Custom Colors" +msgstr "&Lisa kohandatud värvidele" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:58 tderesources/configdialog.cpp:53 +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1133 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1140 +msgid "HTML:" +msgstr "HTML:" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1219 +msgid "Default color" +msgstr "Vaikevärv" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1247 +msgid "-default-" +msgstr "-vaikimisi-" + +#: tdeui/kcolordialog.cpp:1463 +msgid "-unnamed-" +msgstr "-nimetu-" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:51 tdeui/kstdguiitem.cpp:188 msgid "" -"This section requires special permissions, probably for system-wide changes; " -"therefore, it is required that you provide the root password to be able to " -"change the module's properties. If you do not provide the password, the module " -"will be disabled." +"_: go back\n" +"&Back" +msgstr "&Tagasi" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:56 tdeui/kstdguiitem.cpp:196 +msgid "" +"_: go forward\n" +"&Forward" +msgstr "&Edasi" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:61 +msgid "" +"_: beginning (of line)\n" +"&Home" +msgstr "&Algusesse" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:62 tdeui/kstdguiitem.cpp:168 +msgid "" +"_: show help\n" +"&Help" +msgstr "&Abi" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:240 +msgid "Show Menubar<p>Shows the menubar again after it has been hidden" +msgstr "Menüüriba näitamine<p>Menüüriba näitamine, kui on peidetud" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:242 +msgid "Hide &Menubar" +msgstr "&Menüüriba peitmine" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:243 +msgid "" +"Hide Menubar" +"<p>Hide the menubar. You can usually get it back using the right mouse button " +"inside the window itself." msgstr "" -"See kaart nõuab erilisi õigusi (tõenäoliselt süsteemsete muudatuste " -"tegemiseks). Seepärast tuleb sul anda administraatori parool, et saaksid " -"moodulis midagi muuta. Kui sa seda ei tee, ei saa ka moodulit kasutada." +"Menüüriba peitmine" +"<p>Peidab menüüriba. Tavaliselt saab selle tagasi hiire parema nupu klõpsuga " +"avaneva menüü abil aknas." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:274 tdeui/kstdaction_p.h:97 +msgid "Show St&atusbar" +msgstr "&Olekuriba näitamine" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:276 +msgid "" +"Show Statusbar" +"<p>Shows the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Olekuriba näitamine" +"<p>Näitab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku " +"kohta." + +#: tdeui/kstdaction.cpp:278 +msgid "Hide St&atusbar" +msgstr "&Olekuriba peitmine" + +#: tdeui/kstdaction.cpp:279 +msgid "" +"Hide Statusbar" +"<p>Hides the statusbar, which is the bar at the bottom of the window used for " +"status information." +msgstr "" +"Olekuriba peitmine" +"<p>Peidab olekuriba ehk riba akna allservas, kus näeb mitmesugust infot oleku " +"kohta." + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:90 +msgid "Switch application language" +msgstr "Rakenduse keele lülitamine" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:96 +msgid "Please choose language which should be used for this application" +msgstr "Palun vali keel, mida rakenduses kasutada" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:123 +msgid "Add fallback language" +msgstr "Lisa tagavarakeel" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:124 +msgid "" +"Adds one more language which will be used if other translations do not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"Võimaldab lisada ühe või rohkem keelt, mida kasutatakse siis, kui teised tõlked " +"ei sisalda vajalikku tõlget" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:222 +msgid "" +"Language for this application has been changed. The change will take effect " +"upon next start of application" +msgstr "" +"Rakenduse keel on muudetud. Muudatus jõustub rakenduse järgmisel käivitamisel" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:223 +msgid "Application language changed" +msgstr "Rakenduse keel on muudetud" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Primary language:" +msgstr "Põhikeel:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:282 +msgid "Fallback language:" +msgstr "Tagavarakeel:" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:316 +msgid "" +"This is main application language which will be used first before any other " +"languages" +msgstr "See on rakenduse põhikeel, mida kasutatakse enne kõiki teisi keeli" + +#: tdeui/kswitchlanguagedialog.cpp:320 +msgid "" +"This is language which will be used if any previous languages does not contain " +"proper translation" +msgstr "" +"See on keel, mida kasutatakse siis, kui eelnevates keeltes puudub vajalik tõlge" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:34 +msgid "" +"The <b>Trinity Desktop Environment</b> was born as a fork of the K Desktop " +"Environment version 3.5, which was originally written by the KDE Team, a " +"world-wide network of software engineers committed to <a " +"href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> " +"development. The name <i>Trinity</i> was chosen because the word means <i>" +"Three</i> as in <i>continuation of KDE 3</i>." +"<br>Since then, TDE has evolved to be an indipendent and standalone computer " +"desktop environment project. The developers have molded the code to its own " +"identity without giving up on the efficiency, productivity and traditional user " +"interface experience characteristic of the original KDE 3 series." +"<br>" +"<br>No single group, company or organization controls the Trinity source code. " +"Everyone is welcome to contribute to Trinity." +"<br>" +"<br>Visit <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org\">" +"http://www.trinitydesktop.org</A> for more information about Trinity, and <A " +"HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A> for more information on the " +"KDE project. " +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "" +"Software can always be improved, and the Trinity Team is ready to do so. " +"However, you - the user - must tell us when something does not work as expected " +"or could be done better." +"<br>" +"<br>The Trinity Desktop Environment has a bug tracking system. Visit <A " +"HREF=\"http://bugs.pearsoncomputing.net\">http://bugs.pearsoncomputing.net</A> " +"or use the \"Report Bug...\" dialog from the \"Help\" menu to report bugs." +"<br>" +"<br>If you have a suggestion for improvement then you are welcome to use the " +"bug tracking system to register your wish. Make sure you use the severity " +"called \"Wishlist\"." +msgstr "" +"Alati on võimalik tarkvara paremaks teha ja TDE meeskond on valmis seda tegema. " +"Aga sina - kasutaja - pead meile teatama, kui midagi ei tööta nii, nagu vaja " +"või kui midagi saaks paremaks teha." +"<br>" +"<br> TDEl on oma avastatud vigade haldamise süsteem. Külasta TDE töölaua " +"keskkonna rakendustes leitud vigadest teatamiseks lehekülge <A " +"HREF=\"http://bugs.kde.org/\">http://bugs.kde.org/</A> " +"või kasuta vearaporti dialoogi, mille leiad alati menüüst \"Abi\"." +"<br>" +"<br> Kui sul on TDE meeskonnale TDE täiustamise kohta soovitusi, siis " +"registreeri need raskusastmega \"Soov\"." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:251 +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have to be a software developer to be a member of the Trinity team. " +"You can join the national teams that translate program interfaces. You can " +"provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!" +"<br>" +"<br>Visit the <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/jobs\">TDE Development</A> " +"webpage to find out how you can contribute or mail us using one of the " +"available <A HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/mailinglist.php\">" +"mailing lists</A>." +"<br>" +"<br>If you need more information or documentation, then a visit to <A " +"HREF=\"http://www.trinitydesktop.org/docs\">http://www.trinitydesktop.org/docs</" +"A> will provide you with what you need." +msgstr "" +"TDE meeskonda kuulumiseks ei pea kindlasti olema programmeerija. Sa võid " +"ühineda näiteks rahvuslike meeskondadega, kes tegelevad kasutajaliidese " +"tõlkimisega. Samuti võid sa aidata kaasa graafika, töölaua teemade, helide ja " +"dokumentatsiooni loomisele. See on sinu otsustada!" +"<br>" +"<br>Kui soovid infot projektide kohta, mis vajaksid kaasalööjaid, siis külasta " +"aadressi <A HREF=\"http://www.kde.org/jobs/\">http://www.kde.org/jobs/</A>. " +"<br>" +"<br>Kui vajad rohkem infot või dokumentatsiooni, siis külasta aadressi <A " +"HREF=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</A>." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "" +"TDE is available free of charge, but making it is not free." +"<br>" +"<br>The Trinity team <i>does need</i> financial support. The money is used to " +"support the expenses incurred to keep the TDE servers running, so that you - " +"the user - can access them at any time. You are encouraged to support Trinity " +"through a financial or hardware donation, using one of the ways described at <a " +"href=\"http://www.trinitydesktop.org/donate.php\">http://www.trinitydesktop.org/" +"donate.php</a>." +"<br>" +"<br>Thank you very much in advance for your support!" +msgstr "" +"TDE on kasutajale tasuta, kuid selle loomine nõuab ometi vaeva." +"<br>" +"<br>Seepärast on TDE loonud mittetulundusühingu TDE e.V., mis on registreeritud " +"Tübingenis Saksamaal. TDE e.V. esindab TDE projekti juriidilistes ja " +"finantsküsimustes. TDE e.V. kohta leiab rohkem infot aadressil <a " +"href=\"http://www.kde-ev.org/\">http://www.kde-ev.org/<a>." +"<br>" +"<br>TDE meeskond vajab rahalist tuge. Suurem osa rahast kulub liikmete ja " +"teiste TDE arendamisele kaasaaidanute vaeva ja kulude hüvitamiseks. Ka sina " +"võid toetada TDEd rahaliselt, kasutades mõnda viisi, mida on kirjeldatud " +"aadressil <a " +"href=\"http://www.kde.org/support/\">http://www.kde.org/support/</a>." +"<br>" +"<br>Me täname sind toetuse eest juba ette." + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "Trinity Desktop Environment. Release %1" +msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"_: About Trinity\n" +"&About" +msgstr "&Info" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:89 +msgid "&Report Bugs/Request Enhancements" +msgstr "" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "&Join the Trinity Team" +msgstr "&TDE meeskonnaga ühinemine" + +#: tdeui/tdeabouttde.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "&Support Trinity" +msgstr "TDE &toetamine" + +#: tdeui/kcolorcombo.cpp:187 tdeui/kcolorcombo.cpp:240 +msgid "Custom..." +msgstr "Kohandatud..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:381 +#, fuzzy +msgid "Trinity Desktop Environment" +msgstr "K Töölaua Keskkond. Versioon %1" + +#: tdeui/kdialog.cpp:418 tdeui/kdialog.cpp:481 +msgid "Pondering what to do next" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Please wait..." +msgstr "Nimeta loend ümber..." + +#: tdeui/kdialog.cpp:507 +msgid "Starting DCOP" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Starting TDE daemon" +msgstr "TDE deemon" + +#: tdeui/kdialog.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Starting services" +msgstr "Teenused" + +#: tdeui/kdialog.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Starting session" +msgstr "Alusta otsingut" + +#: tdeui/kdialog.cpp:511 +msgid "Initializing window manager" +msgstr "" + +#: tdeui/kdialog.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "Loading desktop" +msgstr "Apleti laadimine" + +#: tdeui/kdialog.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "Loading panels" +msgstr "Apleti laadimine" + +#: tdeui/kdialog.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Restoring applications" +msgstr "Rakendusest väljumine" + +#: tdeui/kwhatsthismanager.cpp:50 +msgid "" +"<b>Not Defined</b>" +"<br>There is no \"What's This?\" help assigned to this widget. If you want to " +"help us to describe the widget, you are welcome to <a " +"href=\"submit-whatsthis\">send us your own \"What's This?\" help</a> for it." +msgstr "" +"<b>Pole määratud</b>" +"<br>Selle vidinaga pole seotud \"Mis see on?\" abi. Kui soovid meid aidata ja " +"vidinat kirjeldada, oled teretulnud <a href=\"submit-whatsthis\">" +"saatma meile \"Mis see on?\" abiteksti</a>." + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1263 tdeui/ksystemtray.cpp:160 +msgid "&Minimize" +msgstr "&Minimeeri" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:195 +msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Kas sa tõesti soovid väljuda rakendusest <b>%1</b>?</qt>" + +#: tdeui/ksystemtray.cpp:198 +msgid "Confirm Quit From System Tray" +msgstr "Süsteemsest dokist väljumise kinnitus" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:477 tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:586 +msgid "As-you-type spell checking enabled." +msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal sisse lülitatud." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:479 +msgid "As-you-type spell checking disabled." +msgstr "Õigekirja kontroll kirjutamise ajal välja lülitatud." + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:528 +msgid "Incremental Spellcheck" +msgstr "Täpsustav õigekirja kontroll" + +#: tdeui/ksyntaxhighlighter.cpp:588 +msgid "Too many misspelled words. As-you-type spell checking disabled." +msgstr "" +"Liiga palju vigaseid sõnu. Õigekirja kontroll kirjutamise ajal lülitatakse " +"välja." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:601 +msgid "No further item in the history." +msgstr "Rohkem kirjeid ajaloos pole." + +#: tdeui/kcombobox.cpp:730 +msgid "History Editor" +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "&Delete Entry" +msgstr "&Kustuta" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:738 +msgid "This dialog allows you to delete unwanted history items." +msgstr "" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:745 tdeui/kkeydialog.cpp:321 +msgid "Clear Search" +msgstr "Puhasta otsing" + +#: tdeui/kcombobox.cpp:747 tdeui/kkeydialog.cpp:324 +msgid "&Search:" +msgstr "O&tsing:" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:636 +msgid "&Try" +msgstr "&Proovi" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:904 +msgid "" +"If you press the <b>OK</b> button, all changes\n" +"you made will be used to proceed." +msgstr "" +"Vajutades nupule <b>OK</b>, täidetakse kõik tehtud\n" +"muudatused." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:911 +msgid "Accept settings" +msgstr "Aktsepteeri muudatused" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:932 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be\n" +"handed over to the program, but the dialog\n" +"will not be closed. Use this to try different settings. " +msgstr "" +"Klõpsuga nupule <b>Rakenda</b> jõustuvad rakenduse\n" +"seadistused, kuid dialoogi ei suleta.\n" +"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks." + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:941 +msgid "Apply settings" +msgstr "Rakenda seadistused" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1130 +msgid "&Details" +msgstr "&Detailid" + +#: tdeui/kdialogbase.cpp:1538 +msgid "Get help..." +msgstr "Küsi abi..." + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:129 +msgid "Unclutter Windows" +msgstr "Korrasta aknad" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:131 +msgid "Cascade Windows" +msgstr "Kaskaadi aknad" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:185 +msgid "On All Desktops" +msgstr "Kõigil töölaudadel" + +#: tdeui/twindowlistmenu.cpp:213 +msgid "No Windows" +msgstr "Aknaid pole" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:38 +msgid "Choose..." +msgstr "Vali..." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:102 +msgid "Click to select a font" +msgstr "Klõpsa fondi valimiseks" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:109 +msgid "Preview of the selected font" +msgstr "Valitud fondi eelvaatlus" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:111 +msgid "" +"This is a preview of the selected font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"See näitab, milline valitud font välja hakkab nägema. Seda saab muuta klõpsuga " +"nupule \"Vali...\"." + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:117 +msgid "Preview of the \"%1\" font" +msgstr "Fondi \"%1\" eelvaatlus" + +#: tdeui/tdefontrequester.cpp:119 +msgid "" +"This is a preview of the \"%1\" font. You can change it by clicking the " +"\"Choose...\" button." +msgstr "" +"See näitab, milline font \"%1\" hakkab välja nägema. Seda saab muuta klõpsuga " +"nupule \"Vali...\"." + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:141 +msgid "Image Operations" +msgstr "Pilditoimingud" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:143 +msgid "&Rotate Clockwise" +msgstr "Pöö&ra päripäeva" + +#: tdeui/kpixmapregionselectorwidget.cpp:148 +msgid "Rotate &Counterclockwise" +msgstr "Pööra &vastupäeva" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:69 +msgid "&Available:" +msgstr "&Võimalikud:" + +#: tdeui/tdeactionselector.cpp:84 +msgid "&Selected:" +msgstr "Vali&tud:" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:237 +msgid "" +"_: Freeze the window geometry\n" +"Freeze" +msgstr "Fikseeri" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:244 +msgid "" +"_: Dock this window\n" +"Dock" +msgstr "Doki" + +#: tdeui/kdockwidget.cpp:251 +msgid "Detach" +msgstr "Haagi lahti" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:152 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:265 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2939 #, c-format +msgid "Hide %1" +msgstr "Peida %1" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:148 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:260 +#: tdeui/kdockwidget.cpp:2945 +#, c-format +msgid "Show %1" +msgstr "%1 näitamine" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:331 msgid "" -"_: Argument is application name\n" -"This configuration section is already opened in %1" -msgstr "See moodul on juba avatud rakenduses %1" +"Search interactively for shortcut names (e.g. Copy) or combination of keys " +"(e.g. Ctrl+C) by typing them here." +msgstr "" +"Siia kirjutades saab interaktiivselt otsida kiirklahvi nime (nt. Kopeeri) või " +"klahvikombinatsiooni (nt. Ctrl+C) järgi." -#: tdeutils/tdecmoduleproxy.cpp:324 -msgid "<big>Loading...</big>" -msgstr "<big>Laadimine...</big>" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:354 +msgid "" +"Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions " +"(e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. " +"Ctrl+V) shown in the right column." +msgstr "" +"Siin näed kiirklahvide nimekirja, s.o. seoseid vasakul olevate tegevuste (nt. " +"Kopeeri) ja paremal olevate klahvikombinatsioonide (nt. CTRL+V) vahel." -#: tdeutils/ksettings/componentsdialog.cpp:48 -msgid "Select Components" -msgstr "Vali komponendid" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:363 +msgid "Action" +msgstr "Tegevus" -#: tdeutils/ksettings/dialog.cpp:590 -msgid "Select Components..." -msgstr "Vali komponendid..." +#: tdeui/kkeydialog.cpp:364 +msgid "Shortcut" +msgstr "Kiirklahv" -#: tderesources/resource.cpp:61 -msgid "resource" -msgstr "ressurss" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:365 +msgid "Alternate" +msgstr "Alternatiiv" -#: tderesources/selectdialog.cpp:95 -msgid "There is no resource available!" -msgstr "Ühtegi ressurssi pole saadaval!" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:380 +msgid "Shortcut for Selected Action" +msgstr "Valitud tegevuse kiirklahv" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 -msgid "kcmtderesources" -msgstr "kcmtderesources" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:393 +msgid "" +"_: no key\n" +"&None" +msgstr "&Puudub" -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 -msgid "TDE Resources configuration module" -msgstr "TDE ressurside seadistamise moodul" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:398 +msgid "The selected action will not be associated with any key." +msgstr "Valitud tegevust ei seostata ühegi klahviga." -#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 -msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" -msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig" +#: tdeui/kkeydialog.cpp:401 +msgid "" +"_: default key\n" +"De&fault" +msgstr "&Vaikeväärtus" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:406 +msgid "" +"This will bind the default key to the selected action. Usually a reasonable " +"choice." +msgstr "" +"Seostab valitud tegevusega vaikeklahvi. Tavaliselt on see mõistlik valik." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:409 +msgid "C&ustom" +msgstr "Kohandat&ud" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:414 +msgid "" +"If this option is selected you can create a customized key binding for the " +"selected action using the buttons below." +msgstr "" +"Kui see valik on sisse lülitatud, saad sa allolevate nuppude abil luua valitud " +"tegevuse jaoks kohandatud klahvikombinatsiooni." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:428 +msgid "" +"Use this button to choose a new shortcut key. Once you click it, you can press " +"the key-combination which you would like to be assigned to the currently " +"selected action." +msgstr "" +"Kasuta seda nuppu uue kiirklahvi valimiseks. Pärast sellel klõpsamist saad " +"vajutada klahvikombinatsiooni, mida soovid seostada momendil valitud " +"tegevusega." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:470 +msgid "Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvid" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:536 +msgid "Default key:" +msgstr "Vaikeklahv:" + +#: tdeui/kkeybutton.cpp:89 tdeui/kkeydialog.cpp:536 tdeui/klineedit.cpp:889 +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:715 +msgid "" +"In order to use the '%1' key as a shortcut, it must be combined with the Win, " +"Alt, Ctrl, and/or Shift keys." +msgstr "" +"'%1' klahvi kasutamiseks kiirklahvina peab see olema kombineeritud Win, Alt, " +"Ctrl ja/või Shift klahvidega." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:718 +msgid "Invalid Shortcut Key" +msgstr "Vigane kiirklahv" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:943 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Please choose a unique key combination." +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n" +"Palun vali unikaalne kombinatsioon." + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:958 +msgid "Conflict with Standard Application Shortcut" +msgstr "Konflikt rakenduse standardse kiirklahviga" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:959 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the standard action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel standardseks tegevuseks \"%2\".\n" +"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:964 +msgid "Conflict with Global Shortcut" +msgstr "Konflikt globaalse kiirklahviga" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:965 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the global action " +"\"%2\".\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel globaalseks tegevuseks \"%2\".\n" +"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:970 +msgid "Key Conflict" +msgstr "Klahvikonflikt" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:971 +msgid "" +"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" +"Do you want to reassign it from that action to the current one?" +msgstr "" +"Klahvikombinatsioon '%1' on juba kasutusel tegevuseks \"%2\".\n" +"Kas soovid selle tõesti asendada praegu valitud tegevusega?" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:977 +msgid "Reassign" +msgstr "Asenda" + +#: tdeui/kkeydialog.cpp:1091 tdeui/kkeydialog.cpp:1103 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +#: tdeui/kjanuswidget.cpp:161 +msgid "Empty Page" +msgstr "Tühi lehekülg" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:68 +msgid "Configure Shortcut" +msgstr "Kiirklahvide seadistamine" + +#: tdeui/tdeshortcutdialog.cpp:71 +msgid "Advanced" +msgstr "Täpsemalt" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:231 +msgid "Check Spelling..." +msgstr "Õigekirja kontroll..." + +#: tdeui/ktextedit.cpp:237 +msgid "Auto Spell Check" +msgstr "Õigekirja automaatne kontroll" + +#: tdeui/ktextedit.cpp:241 +msgid "Allow Tabulations" +msgstr "Tabeldusmärkide lubamine" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:124 +msgid "&Add" +msgstr "&Lisa" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:148 +msgid "Move &Up" +msgstr "Liiguta ü&les" + +#: tdeui/keditlistbox.cpp:153 +msgid "Move &Down" +msgstr "Liiguta &alla" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:88 +#, c-format +msgid "Week %1" +msgstr "%1. nädal" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:163 +msgid "Next year" +msgstr "Järgmine aasta" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:164 +msgid "Previous year" +msgstr "Eelmine aasta" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:165 +msgid "Next month" +msgstr "Järgmine kuu" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:166 +msgid "Previous month" +msgstr "Eelmine kuu" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:167 +msgid "Select a week" +msgstr "Vali nädal" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:168 +msgid "Select a month" +msgstr "Vali kuu" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:169 +msgid "Select a year" +msgstr "Vali aasta" + +#: tdeui/kdatepicker.cpp:170 +msgid "Select the current day" +msgstr "Vali tänane päev" + +#: tdeui/kxmlguibuilder.cpp:166 tdeui/kxmlguibuilder.cpp:365 +msgid "No text!" +msgstr "Tekst puudub!" + +#: tdeui/kwizard.cpp:48 +msgid "&Back" +msgstr "Ta&gasi" + +#: tdeui/kwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: Opposite to Back\n" +"&Next" +msgstr "&Edasi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:120 +msgid "Discard changes" +msgstr "Unusta muudatused" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:121 +msgid "" +"Pressing this button will discard all recent changes made in this dialog" +msgstr "" +"Sellele nupule vajutamisel unustatakse kõik viimati tehtud muudatused selles " +"dialoogis." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:127 +msgid "Save data" +msgstr "Andmete salvestamine" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:132 +msgid "&Do Not Save" +msgstr "Ä&ra salvesta" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:133 +msgid "Don't save data" +msgstr "Andmeid ei salvestata" + +#: tdeui/kstdaction_p.h:44 tdeui/kstdguiitem.cpp:138 +msgid "Save &As..." +msgstr "Salvesta &kui ..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:139 +msgid "Save file with another name" +msgstr "Faili salvestamine teise nimega." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:144 +msgid "Apply changes" +msgstr "Rakenda muudatused" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:145 +msgid "" +"When clicking <b>Apply</b>, the settings will be handed over to the program, " +"but the dialog will not be closed.\n" +"Use this to try different settings." +msgstr "" +"Klõpsuga nupul <b>Rakenda</b> jõustuvad rakenduse seadistused, kuid dialoogi ei " +"suleta.\n" +"Kasuta seda erinevate seadistuste proovimiseks." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Administrator &Mode..." +msgstr "A&dministraatori režiim..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:153 +msgid "Enter Administrator Mode" +msgstr "Mine administraatori režiimi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:154 +msgid "" +"When clicking <b>Administrator Mode</b> you will be prompted for the " +"administrator (root) password in order to make changes which require root " +"privileges." +msgstr "" +"Pärast klõpsu nupule <b>Administraatori režiim</b> palutakse anda " +"administraatori (root) parool, et saaks võtta ette muudatusi, mis nõuavad " +"administraatori õigusi." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:162 +msgid "Clear input" +msgstr "Puhasta sisendväli" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:163 +msgid "Clear the input in the edit field" +msgstr "Eemaldab kogu sisendi redigeerimisväljalt" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:169 +msgid "Show help" +msgstr "Näitab abi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:175 +msgid "Close the current window or document" +msgstr "Aktiivse akna või dokumendi sulgemine" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:181 +msgid "Reset all items to their default values" +msgstr "Kõigi elementide väärtuste ennistamine vaikeväärtustele." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:189 +msgid "Go back one step" +msgstr "Mine sammu võrra tagasi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:197 +msgid "Go forward one step" +msgstr "Mine sammu võrra edasi" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:208 +msgid "Opens the print dialog to print the current document" +msgstr "Trükkimisdialoogi avamine aktiivse dokumendi trükkimiseks." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:214 +msgid "C&ontinue" +msgstr "J&ätka" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:215 +msgid "Continue operation" +msgstr "Jätka tegevust" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:221 +msgid "Delete item(s)" +msgstr "Kustuta elemendid" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:227 +msgid "Open file" +msgstr "Faili avamine" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:233 +msgid "Quit application" +msgstr "Rakendusest väljumine" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:238 +msgid "&Reset" +msgstr "&Lähtesta" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:239 +msgid "Reset configuration" +msgstr "Konfiguratsiooni lähtestamine" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:244 +msgid "" +"_: Verb\n" +"&Insert" +msgstr "L&isa" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:249 +msgid "Confi&gure..." +msgstr "Sea&dista..." + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:274 +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: tdeui/kstdguiitem.cpp:284 +msgid "&Overwrite" +msgstr "K&irjuta üle" + +#: tdeui/ktimezonewidget.cpp:45 +msgid "Area" +msgstr "Piirkond" + +#: kab/addressbook.cc:295 tdeui/ktimezonewidget.cpp:47 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentaar" + +#: tdeui/klineedit.cpp:890 +msgid "Manual" +msgstr "Manuaalne" + +#: tdeui/klineedit.cpp:891 +msgid "Automatic" +msgstr "Automaatne" + +#: tdeui/klineedit.cpp:892 +msgid "Dropdown List" +msgstr "Ripploend" + +#: tdeui/klineedit.cpp:893 +msgid "Short Automatic" +msgstr "Lühike automaatne" + +#: tdeui/klineedit.cpp:894 +msgid "Dropdown List && Automatic" +msgstr "Ripploend automaatne" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2046 +msgid "Toolbar Menu" +msgstr "Tööriistariba menüü" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2049 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Top" +msgstr "Üleval" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2050 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Left" +msgstr "Vasakul" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2051 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Right" +msgstr "Paremal" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2052 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Bottom" +msgstr "All" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2054 +msgid "" +"_: toolbar position string\n" +"Floating" +msgstr "Hõljuv" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2055 +msgid "" +"_: min toolbar\n" +"Flat" +msgstr "Peidetud" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2058 +msgid "Icons Only" +msgstr "Ainult ikoonid" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2059 +msgid "Text Only" +msgstr "Ainult tekst" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2060 +msgid "Text Alongside Icons" +msgstr "Tekst ikoonide kõrval" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2061 +msgid "Text Under Icons" +msgstr "Tekst ikoonide all" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2086 tdeui/tdetoolbar.cpp:2107 +msgid "Small (%1x%2)" +msgstr "Väike (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2088 tdeui/tdetoolbar.cpp:2109 +msgid "Medium (%1x%2)" +msgstr "Keskmine (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2090 tdeui/tdetoolbar.cpp:2111 +msgid "Large (%1x%2)" +msgstr "Suur (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2092 tdeui/tdetoolbar.cpp:2113 +msgid "Huge (%1x%2)" +msgstr "Hiiglaslik (%1x%2)" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2124 +msgid "Text Position" +msgstr "Teksti asend" + +#: tdeui/tdetoolbar.cpp:2126 +msgid "Icon Size" +msgstr "Ikooni suurus" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:306 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:544 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:246 +msgid "Details" +msgstr "Üksikasjad" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:428 tdeui/tdemessagebox.cpp:479 +msgid "Question" +msgstr "Küsimus" + +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:442 tdeui/tdemessagebox.cpp:494 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:575 tdeui/tdemessagebox.cpp:647 +#: tdeui/tdemessagebox.cpp:723 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Rohkem ei küsita" + +#: tdeui/kcommand.cpp:151 tdeui/kcommand.cpp:166 tdeui/kcommand.cpp:199 +#: tdeui/kcommand.cpp:241 +#, c-format +msgid "&Undo: %1" +msgstr "V&õta tagasi: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:192 tdeui/kcommand.cpp:247 +#, c-format +msgid "&Redo: %1" +msgstr "&Tee uuesti: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:322 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Võta tagasi: %1" + +#: tdeui/kcommand.cpp:341 tdeui/kcommand.cpp:346 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Tee uuesti: %1" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:101 +msgid "Here you can choose the font to be used." +msgstr "Siin saad valida kasutatava fondi." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:113 +msgid "Requested Font" +msgstr "Soovitud font" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:136 +msgid "Change font family?" +msgstr "Muuta fondi perekonda?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:138 +msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." +msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi perekonda muuta." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:151 +msgid "Font style" +msgstr "Fondi stiil" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:155 +msgid "Change font style?" +msgstr "Muuta fondi stiili?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:157 +msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." +msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi stiili muuta." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:163 +msgid "Font style:" +msgstr "Fondi stiil:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:171 +msgid "Size" +msgstr "Suurus" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:175 +msgid "Change font size?" +msgstr "Muuta fondi suurust?" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:177 +msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." +msgstr "Lülita see valik sisse, kui soovid fondi suurust muuta." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:183 +msgid "Size:" +msgstr "Suurus:" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:199 +msgid "Here you can choose the font family to be used." +msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi perekonna." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:221 +msgid "Here you can choose the font style to be used." +msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi stiili." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:224 tdeui/tdefontdialog.cpp:473 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:475 tdeui/tdefontdialog.cpp:484 +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:485 +msgid "Regular" +msgstr "Tavaline" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:226 +msgid "Bold" +msgstr "Rasvane" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:227 +msgid "Bold Italic" +msgstr "Rasvane kaldkiri" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:244 +msgid "Relative" +msgstr "Suhteline" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:246 +msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" +msgstr "" +"Fondi suurus keskkonna suhtes: " +"<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i>" +"<br>." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:248 +msgid "" +"Here you can switch between fixed font size and font size to be calculated " +"dynamically and adjusted to changing environment (e.g. widget dimensions, paper " +"size)." +msgstr "" +"Siin saad lülitada kahe valiku vahel: fontide suurus on kas fikseeritud või " +"arvutatakse see vastavalt keskkonnale (nt. kasutajaliidese elementide või " +"paberi suurus)." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:272 +msgid "Here you can choose the font size to be used." +msgstr "Siin saad määrata kasutatava fondi suuruse." + +#. i18n: This is a classical test phrase. (It contains all letters from A to Z.) +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:296 +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Põdur Zagrebi tšellomängija-följetonist Ciqo külmetas kehvas garaažis" + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:301 +msgid "" +"This sample text illustrates the current settings. You may edit it to test " +"special characters." +msgstr "" +"See näide illustreerib aktiivseid seadistusi. Sa võid seda teksti redigeerida, " +"et testida mingeid erilisi sümboleid." + +#: tdeui/tdefontdialog.cpp:310 tdeui/tdefontdialog.cpp:320 +msgid "Actual Font" +msgstr "Tegelik font" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:79 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:139 +msgid "Tool &Views" +msgstr "Tööriista&vaated" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:142 +msgid "MDI Mode" +msgstr "MDI režiim" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2594 +msgid "&Toplevel Mode" +msgstr "&Tipptaseme režiim" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2595 +msgid "C&hildframe Mode" +msgstr "&Alamraami režiim" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2596 +msgid "Ta&b Page Mode" +msgstr "&Kaartidega režiim" + +#: tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:144 tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2597 +msgid "I&DEAl Mode" +msgstr "I&DEAL režiim" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:81 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:154 +msgid "Tool &Docks" +msgstr "Tööriista&dokid" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:82 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:155 +msgid "Switch Top Dock" +msgstr "Lülitu ülemisele dokile" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:84 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:157 +msgid "Switch Left Dock" +msgstr "Lülitu vasakule dokile" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:86 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:159 +msgid "Switch Right Dock" +msgstr "Lülitu paremale dokile" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:88 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:161 +msgid "Switch Bottom Dock" +msgstr "Lülitu alumisele dokile" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:91 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:164 +msgid "Previous Tool View" +msgstr "Eelmine tööriistavaade" + +#: tdemdi/tdemdi/guiclient.cpp:93 tdemdi/tdemdiguiclient.cpp:166 +msgid "Next Tool View" +msgstr "Järgmine tööriistavaade" + +#: tdemdi/tdemdichildfrmcaption.cpp:71 tdemdi/tdemdichildview.cpp:63 +#: tdemdi/tdemdichildview.cpp:89 +msgid "Unnamed" +msgstr "Nimetu" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1239 +msgid "R&esize" +msgstr "Muuda &suurust" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1240 +msgid "M&inimize" +msgstr "M&inimeeri" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1241 +msgid "M&aximize" +msgstr "M&aksimeeri" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1261 +msgid "&Maximize" +msgstr "&Maksimeeri" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1265 +msgid "M&ove" +msgstr "Lii&guta" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1267 +msgid "&Resize" +msgstr "Muuda suu&rust" + +#: tdemdi/tdemdichildfrm.cpp:1270 +msgid "&Undock" +msgstr "&Haagi lahti" + +#: tdemdi/tdemdi/dockcontainer.cpp:195 tdemdi/tdemdidockcontainer.cpp:218 +msgid "" +"_: Switch between overlap and side by side mode\n" +"Overlap" +msgstr "Kattumine" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:979 +msgid "Window" +msgstr "Aken" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:992 +msgid "Undock" +msgstr "Haagi lahti" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1002 +msgid "Dock" +msgstr "Doki" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:1007 +msgid "Operations" +msgstr "Toimingud" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2577 +msgid "Close &All" +msgstr "Sulge &kõik" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2586 +msgid "&Minimize All" +msgstr "&Minimeeri kõik" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2592 +msgid "&MDI Mode" +msgstr "&MDI režiim" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2619 +msgid "&Tile" +msgstr "&Paanidena" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2621 +msgid "Ca&scade Windows" +msgstr "Ka&skaadi aknad" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2622 +msgid "Cascade &Maximized" +msgstr "Kaskaadi &maksimeerituna" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2623 +msgid "Expand &Vertically" +msgstr "Maksimeeri &püstsuunas" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2624 +msgid "Expand &Horizontally" +msgstr "Maksimeeri &laiuti" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2625 +msgid "Tile &Non-Overlapped" +msgstr "Mittekatt&uvate paanidena" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2626 +msgid "Tile Overla&pped" +msgstr "Kattu&vate paanidena" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2627 +msgid "Tile V&ertically" +msgstr "Paanidena püstjoon&es" + +#: tdemdi/tdemdimainfrm.cpp:2633 +msgid "&Dock/Undock" +msgstr "&Doki/Haagi lahti" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:15 +msgid "Builds Qt widget plugins from an ini style description file." +msgstr "Loob Qt elemendi pluginad stiilikirjelduse ini-faili põhjal." + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:113 +msgid "Output file" +msgstr "Väljundfail" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:114 +msgid "Name of the plugin class to generate" +msgstr "Tekitatava pluginaklassi nimi" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:115 +msgid "Default widget group name to display in designer" +msgstr "Disaineris näidatav elemendigrupi nimi vaikimisi" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:116 +msgid "Embed pixmaps from a source directory" +msgstr "Põimitud pikselrastrid lähtekataloogist" + +#: tdewidgets/maketdewidgets.cpp:129 +msgid "maketdewidgets" +msgstr "maketdewidgets" + +#: tderesources/resource.cpp:61 +msgid "resource" +msgstr "ressurss" #: tderesources/configdialog.cpp:40 tderesources/configpage.cpp:103 #: tderesources/configpage.cpp:297 @@ -8694,6 +9493,22 @@ msgstr "Ressursi %1 seadistused" msgid "Please enter a resource name." msgstr "Palun sisesta ressursi nimi." +#: tderesources/selectdialog.cpp:95 +msgid "There is no resource available!" +msgstr "Ühtegi ressurssi pole saadaval!" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:44 +msgid "kcmtderesources" +msgstr "kcmtderesources" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:45 +msgid "TDE Resources configuration module" +msgstr "TDE ressurside seadistamise moodul" + +#: tderesources/kcmtderesources.cpp:47 +msgid "(c) 2003 Tobias Koenig" +msgstr "(c) 2003: Tobias Koenig" + #: tderesources/configpage.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Tüüp" @@ -8754,6 +9569,709 @@ msgstr "" "Korrektne standardne ressurss puudub! Palun vali mõni selline, mis pole ei " "ainult lugemiseks ega ka mitteaktiivne." +#: tdeunittest/modrunner.cpp:36 +msgid "A command-line application that can be used to run KUnitTest modules." +msgstr "Käsurearakendus, millega saab käivitada KUnitTest'i mooduleid." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:42 +msgid "Only run modules whose filenames match the regexp." +msgstr "Ainult regulaaravaldisele vastavate moodulite käivitamine." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:43 +msgid "" +"Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to " +"select modules." +msgstr "" +"Ainult kataloogis leiduvate moodulite testi käivitamine. Võtmega query saab " +"tuvastada võimalikud moodulid." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:44 +msgid "" +"Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI." +msgstr "" +"Keelab silumise salvestamise. Tavaliselt mõttekas GUI kasutamise korral." + +#: tdeunittest/modrunner.cpp:53 +msgid "KUnitTest ModRunner" +msgstr "KUnitTest'i moodulikäivitaja" + +#: kded/tde-menu.cpp:36 +msgid "Output data in UTF-8 instead of local encoding" +msgstr "Väljundandmed UTF-8, mitte süsteemi kodeeringus" + +#: kded/tde-menu.cpp:37 +msgid "" +"Print menu-id of the menu that contains\n" +"the application" +msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü ID-d" + +#: kded/tde-menu.cpp:38 +msgid "" +"Print menu name (caption) of the menu that\n" +"contains the application" +msgstr "Näitab rakendust sisaldava menüü nime" + +#: kded/tde-menu.cpp:39 +msgid "Highlight the entry in the menu" +msgstr "Kirje esiletõstmine menüüs" + +#: kded/tde-menu.cpp:40 +msgid "Do not check if sycoca database is up to date" +msgstr "Kui sycoca andmebaas on värske, ei kontrollita" + +#: kded/tde-menu.cpp:41 +msgid "The id of the menu entry to locate" +msgstr "Otsitava menüükirje ID" + +#: kded/tde-menu.cpp:99 +msgid "Menu item '%1' could not be highlighted." +msgstr "Menüüelementi '%1' ei saa ära märkida." + +#: kded/tde-menu.cpp:111 +msgid "" +"TDE Menu query tool.\n" +"This tool can be used to find in which menu a specific application is shown.\n" +"The --highlight option can be used to visually indicate to the user where\n" +"in the TDE menu a specific application is located." +msgstr "" +"TDE menüü päringuvahend.\n" +"Selle abil saab leida, millises menüüs mingit rakendust näidatakse.\n" +"Võtmega --highlight saab kasutajale visuaalselt näidata, kuskohal\n" +"TDE menüüs vajalik rakendus asub." + +#: kded/tde-menu.cpp:116 +msgid "tde-menu" +msgstr "tde-menu" + +#: kded/tde-menu.cpp:133 +msgid "You must specify an application-id such as 'tde-konsole.desktop'" +msgstr "Määrata tuleb rakenduse ID, näiteks 'tde-konsole.desktop'" + +#: kded/tde-menu.cpp:142 +msgid "" +"You must specify at least one of --print-menu-id, --print-menu-name or " +"--highlight" +msgstr "" +"Määrata tuleb vähemalt üks järgmistest võtmetest: --print-menu-id, " +"--print-menu-name või --highlight" + +#: kded/tde-menu.cpp:164 +msgid "No menu item '%1'." +msgstr "Menüüelementi '%1' ei ole olemas." + +#: kded/tde-menu.cpp:168 +msgid "Menu item '%1' not found in menu." +msgstr "Menüüelementi '%1' menüüst ei leitud." + +#: kded/khostname.cpp:41 +msgid "Old hostname" +msgstr "Vana masinanimi" + +#: kded/khostname.cpp:42 +msgid "New hostname" +msgstr "Uus masinanimi" + +#: kded/khostname.cpp:79 +msgid "" +"Error: HOME environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Viga: keskkonnamuutuja HOME pole paigas.\n" + +#: kded/khostname.cpp:88 +msgid "" +"Error: DISPLAY environment variable not set.\n" +msgstr "" +"Viga: keskkonnamuutuja DISPLAY pole paigas.\n" + +#: kded/khostname.cpp:369 +msgid "KDontChangeTheHostName" +msgstr "KDontChangeTheHostName" + +#: kded/khostname.cpp:370 +msgid "Informs TDE about a change in hostname" +msgstr "Informeerib TDE töölauda masinanime muutusest" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 +msgid "" +"Error creating database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Viga andmebaasi '%1' loomisel.\n" +"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:483 kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:721 +msgid "KBuildSycoca" +msgstr "KBuildSycoca" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"[tdebuildsycoca] Error writing database '%1'.\n" +"Check that the permissions are correct on the directory and the disk is not " +"full.\n" +msgstr "" +"Viga andmebaasi '%1' kirjutamisel.\n" +"Kontrolli, kas kataloogi õigused on ikka korras ja kettal piisavalt ruumi.\n" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:695 +msgid "Do not signal applications to update" +msgstr "Rakendustele ei anta korraldust uuendada" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:696 +msgid "Disable incremental update, re-read everything" +msgstr "Keelatakse inkrementuuendus, kõik loetakse uuesti sisse" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:697 +msgid "Check file timestamps" +msgstr "Kontrollitakse failide ajatempleid" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:698 +msgid "Disable checking files (dangerous)" +msgstr "Keelatakse failide kontroll (ohtlik)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:699 +msgid "Create global database" +msgstr "Luuakse globaalne andmebaas" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:700 +msgid "Perform menu generation test run only" +msgstr "Sooritatakse ainult menüü genereerimise test" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:701 +msgid "Track menu id for debug purposes" +msgstr "Menüü ID jälgimine silumise huvides" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:703 +msgid "Silent - work without windows and stderr" +msgstr "Vaikne - töö ilma akende ja standardse veaväljundita" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:704 +msgid "Show progress information (even if 'silent' mode is on)" +msgstr "Näidatakse edenemisinfot (isegi 'vaikse' režiimi korral)" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:722 +msgid "Rebuilds the system configuration cache." +msgstr "Süsteemi seadistuste puhvri ümberehitamine." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:750 +msgid "Reloading TDE configuration, please wait..." +msgstr "TDE konfiguratsiooni taaslaadimine, palun oota..." + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:751 +msgid "TDE Configuration Manager" +msgstr "TDE konfiguratsioonihaldur" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do you want to reload TDE configuration?" +msgstr "Kas laadida TDE konfiguratsioon uuesti?" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:753 +msgid "Do Not Reload" +msgstr "Ära laadi" + +#: kded/tdebuildsycoca.cpp:953 +#, fuzzy +msgid "[tdebuildsycoca] Configuration information reloaded successfully." +msgstr "Konfiguratsiooniinfo edukalt uuesti sisse loetud." + +#: kded/kded.cpp:737 +msgid "Check Sycoca database only once" +msgstr "Sycoca andmebaasi kontrollitakse ainult korra." + +#: kded/kded.cpp:877 +msgid "TDE Daemon" +msgstr "TDE deemon" + +#: kded/kded.cpp:879 +msgid "TDE Daemon - triggers Sycoca database updates when needed" +msgstr "TDE deemon - lubab Sycoca andmebaasil end vajadusel uuendada" + +#: tdeparts/part.cpp:492 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "" +"Dokumenti \"%1\" on muudetud.\n" +"Soovid sa selle salvestada või muudatused unustada?" + +#: tdeparts/part.cpp:494 +msgid "Close Document" +msgstr "Dokumendi sulgemine" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:485 +msgid "<qt>Do you want to search the Internet for <b>%1</b>?" +msgstr "<qt>Kas otsida internetist <b>%1</b>?" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "Internet Search" +msgstr "Internetiotsing" + +#: tdeparts/browserextension.cpp:486 +msgid "&Search" +msgstr "&Otsi" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:275 +msgid "Do you really want to execute '%1'? " +msgstr "Soovid sa tõesti käivitada '%1'? " + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute File?" +msgstr "Kas käivitada fail?" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:276 +msgid "Execute" +msgstr "Käivita" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:294 +msgid "" +"Open '%2'?\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Kas avada '%2'?\n" +"Tüüp: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:296 +msgid "" +"Open '%3'?\n" +"Name: %2\n" +"Type: %1" +msgstr "" +"Kas avada '%3'\n" +"Nimi: %2\n" +"Tüüp: %1" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:310 +msgid "&Open with '%1'" +msgstr "&Ava rakenduses '%1'" + +#: tdeparts/browserrun.cpp:311 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Ava rakenduses..." + +#: tdeparts/browserrun.cpp:353 +msgid "&Open" +msgstr "&Ava" + +#: tdestyles/web/plugin.cpp:9 +msgid "Web style plugin" +msgstr "Veebistiili plugin" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:35 +msgid "TDE Tool to build a cache list of all pixmap themes installed" +msgstr "" +"TDE rakendus puhverdatud nimekirja ehitamiseks kõigist paigaldatud " +"pikselrasterteemadest" + +#: tdestyles/utils/installtheme/main.cpp:40 +msgid "KInstalltheme" +msgstr "KInstalltheme" + +#: tdestyles/klegacy/plugin.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "KDE LegacyStyle plugin" +msgstr "TDE muude stiilide plugin" + +#: tdenewstuff/provider.cpp:261 +#, fuzzy +msgid "Error parsing category list." +msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel" + +#: tdenewstuff/provider.cpp:394 +msgid "Error parsing providers list." +msgstr "Viga pakkujate nimekirja parsimisel" + +#: tdenewstuff/knewstuff.cpp:38 tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:61 +#, c-format +msgid "Download New %1" +msgstr "Uue %1 tõmbamine" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:53 +msgid "Hot New Stuff Providers" +msgstr "Uue kuuma kraami pakkujad" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:61 +msgid "Please select one of the providers listed below:" +msgstr "Palun vali mõni alltoodud pakkujatest:" + +#: tdenewstuff/providerdialog.cpp:88 +msgid "No provider selected." +msgstr "Pakkujat pole valitud." + +#: tdenewstuff/knewstuffgeneric.cpp:139 +msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Fail nimega '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?" + +#: tdenewstuff/ghns.cpp:50 +msgid "Get hot new stuff:" +msgstr "Hangi uut kuuma kraami:" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "" +"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " +"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." +msgstr "" +"Viga allalaaditud failis. Võimalikud põhjused on kas katkine arhiiv või vigane " +"kataloogide struktuur arhiivis." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 +msgid "Resource Installation Error" +msgstr "Viga ressursi paigaldamisel" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 +msgid "No keys were found." +msgstr "Võtmeid ei leitud." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 +msgid "The validation failed for unknown reason." +msgstr "Kontroll ebaõnnestus teadmata põhjusel." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 +msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." +msgstr "MD5SUM kontroll ebaõnnestus, arhiiv võib olla katkine." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 +msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." +msgstr "Signatuur on vigane, arhiiv võib olla katkine või muudetud." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 +msgid "The signature is valid, but untrusted." +msgstr "Signatuur on kehtiv, kuid pole usaldusväärne." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 +msgid "The signature is unknown." +msgstr "Signatuur on tundmatu." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 +msgid "" +"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" +"." +msgstr "" +"Ressurss on signeeritud võtmega <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>" +"%2 <%3></i>." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "" +"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " +"are :<b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." +"<br>" +"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Tõmmatud ressursifailiga tekkis probleem. Vead olid: <b>%1</b>" +"<br>%2" +"<br>" +"<br>Ressurssi paigaldamine <b>ei ole soovitatav</b>." +"<br>" +"<br>Kas soovid siiski paigaldama asuda?</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 +msgid "Problematic Resource File" +msgstr "Probleemidega ressursifail" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" +msgstr "<qt>%1<br><br>Selle paigaldamiseks vajuta OK.</qt>" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 +msgid "Valid Resource" +msgstr "Korrektne ressurss" + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 +msgid "The signing failed for unknown reason." +msgstr "Signeerimine ebaõnnestus teadmata põhjusel." + +#: tdenewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 +msgid "" +"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " +"passphrase.\n" +"Proceed without signing the resource?" +msgstr "" +"Signeerimiseks ei ole ühtki võtit või ei sisestanud sa korrektset " +"paroolifraasi.\n" +"Kas jätkata ressurssi signeerimata?" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:31 +msgid "Display only media of this type" +msgstr "Näidatakse ainult andmekandjaid tüübiga" + +#: tdenewstuff/tdehotnewstuff.cpp:32 +msgid "Provider list to use" +msgstr "Kasutatav pakkujate nimekiri" + +#: tdenewstuff/security.cpp:63 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" +"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " +"be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja võtmete hankimine ebaõnnestus. Kontrolli kas <i>" +"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside kontroll " +"üldse võimalik.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:177 +msgid "" +"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" +"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" +msgstr "" +"<qt>Sisesta parool võtmele <i>0x%1</i>, mille omanik on <i>%2 <%3></i>" +":</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:257 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " +"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " +"not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili ehtsuse kontroll ebaõnnestus. Kontrolli, " +"kas <i>gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole allalaaditud ressursside " +"kontroll üldse võimalik.</qt>" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Select Signing Key" +msgstr "Signeerimisvõtme valik" + +#: tdenewstuff/security.cpp:317 +msgid "Key used for signing:" +msgstr "Signeerimiseks kasutatav võti:" + +#: tdenewstuff/security.cpp:338 +msgid "" +"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " +"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>gpg</i> käivitamine ja faili signeerimine ebaõnnestus. Kontrolli kas <i>" +"gpg</i> on ikka paigaldatud, sest muidu pole ressursside signeerimine üldse " +"võimalik.</qt>" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:47 +msgid "Share Hot New Stuff" +msgstr "Uue kuuma kraami jagamine" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:63 +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:68 +msgid "Email:" +msgstr "E-posti aadress:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:78 +msgid "Release:" +msgstr "Väljalase:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:84 +msgid "License:" +msgstr "Litsents:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:88 +msgid "GPL" +msgstr "GPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:89 +msgid "LGPL" +msgstr "LGPL" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:90 +msgid "BSD" +msgstr "BSD" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:93 +msgid "Language:" +msgstr "Keel:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:99 +msgid "Preview URL:" +msgstr "Eelvaatluse URL:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:104 +msgid "Summary:" +msgstr "Kokkuvõte:" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:121 +msgid "Please put in a name." +msgstr "Palun sisesta nimi." + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Old upload information found, fill out fields?" +msgstr "Leiti vana üleslaadimisinfo, kas täita sellega väljad?" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Fill Out" +msgstr "Täida" + +#: tdenewstuff/uploaddialog.cpp:191 +msgid "Do Not Fill Out" +msgstr "Ära täida" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:219 +msgid "Successfully installed hot new stuff." +msgstr "Uus kuum kraam edukalt paigaldatud." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:224 +msgid "Failed to install hot new stuff." +msgstr "Uue kuuma kraami paigaldamine ebaõnnestus." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:279 +msgid "Unable to create file to upload." +msgstr "Faili loomine üleslaadimiseks ebaõnnestus." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:294 +msgid "" +"The files to be uploaded have been created at:\n" +msgstr "" +"Failid üleslaadimiseks loodi:\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:295 +msgid "" +"Data file: %1\n" +msgstr "" +"Andmefail: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:297 +msgid "" +"Preview image: %1\n" +msgstr "" +"Eelvaatluse pilt: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:299 +msgid "" +"Content information: %1\n" +msgstr "" +"Sisu info: %1\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:300 +msgid "" +"Those files can now be uploaded.\n" +msgstr "" +"Need failid on võimalik nüüd üles laadida.\n" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:301 +msgid "Beware that any people might have access to them at any time." +msgstr "Arvesta, et neile pääsevad igal ajal ligi kõik inimesed." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:303 +msgid "Upload Files" +msgstr "Failide üleslaadimine" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:308 +msgid "Please upload the files manually." +msgstr "Palun laadi failid käsitsi üles." + +#: tdenewstuff/engine.cpp:312 +msgid "Upload Info" +msgstr "Üleslaadimise info" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:320 +msgid "&Upload" +msgstr "Laad&i üles" + +#: tdenewstuff/engine.cpp:422 +msgid "Successfully uploaded new stuff." +msgstr "Uus kraam edukalt üles laaditud." + +#: tdenewstuff/knewstuffbutton.cpp:49 +msgid "Download New Stuff" +msgstr "Uue kuuma kraami tõmbamine" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:106 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:113 +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:129 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:136 +msgid "Get Hot New Stuff" +msgstr "Uue kuuma kraami hankimine" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:151 +msgid "Welcome" +msgstr "Tere tulemast" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:153 +msgid "Loading data providers..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:212 +msgid "Loading data listings..." +msgstr "" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:270 +msgid "Highest Rated" +msgstr "Kõige hinnatumad" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:271 +msgid "Most Downloads" +msgstr "Kõige tõmmatumad" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:272 +msgid "Latest" +msgstr "Kõige uuemad" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:283 +msgid "Rating" +msgstr "Hinnang" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:289 +msgid "Downloads" +msgstr "Tõmmatud" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:295 +msgid "Release Date" +msgstr "Väljalaske kuupäev" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:305 +msgid "Install" +msgstr "Paigalda" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:516 +msgid "" +"Name: %1\n" +"Author: %2\n" +"License: %3\n" +"Version: %4\n" +"Release: %5\n" +"Rating: %6\n" +"Downloads: %7\n" +"Release date: %8\n" +"Summary: %9\n" +msgstr "" +"Nimi: %1\n" +"Autor: %2\n" +"Litsents: %3\n" +"Versioon: %4\n" +"Väljalase: %5\n" +"Hinnang: %6\n" +"Tõmmatud: %7\n" +"Väljalaske kuupäev: %8\n" +"Kokkuvõte: %9\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:538 +msgid "" +"Preview: %1\n" +"Payload: %2\n" +msgstr "" +"Eelvaatlus: %1\n" +"Ressurss: %2\n" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 +msgid "Installation successful." +msgstr "Edukalt paigaldatud." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:718 tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation" +msgstr "Paigaldamine" + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:720 +msgid "Installation failed." +msgstr "Paigaldamine ebaõnnestus." + +#: tdenewstuff/downloaddialog.cpp:814 +msgid "Preview not available." +msgstr "Eelvaade puudub." + +#: tdespell2/ui/configdialog.cpp:38 +msgid "KSpell2 Configuration" +msgstr "KSpell2 seadistus" + #: kab/addressbook.cc:168 msgid "Headline" msgstr "Pealdis" @@ -9106,6 +10624,92 @@ msgstr "Kuupäevad" msgid "Your new entry could not be added." msgstr "Uut kirjet pole võimalik lisada" +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 +msgid "Already open." +msgstr "Juba avatud." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 +msgid "Error opening file." +msgstr "Viga faili avamisel." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 +msgid "Not a wallet file." +msgstr "Ei ole turvalaeka fail." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 +msgid "Unsupported file format revision." +msgstr "Toetuseta failivormingu versioon." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 +msgid "Unknown encryption scheme." +msgstr "Tundmatu krüptoskeem." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 +msgid "Corrupt file?" +msgstr "Vigane fail?" + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 +msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." +msgstr "Viga turvalaeka ühtsuse kontrollimisel. Võib olla rikutud." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 +msgid "Read error - possibly incorrect password." +msgstr "Viga lugemisel - arvatavasti vale parool." + +#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 +msgid "Decryption error." +msgstr "Lahtikrüptimise viga." + +#: tderandr/libtderandr.cc:703 +#, fuzzy +msgid "Setting gamma failed." +msgstr "Salvestamine ebaõnnestus." + +#: tderandr/libtderandr.cc:708 +msgid "XRandR encountered a problem" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1224 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1225 +msgid "%1. %2 output on %3" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1231 +msgid "%1. %2 on %3 on card %4" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1281 tderandr/libtderandr.cc:1285 +msgid "%1 x %2" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1400 +#, fuzzy +msgid "disconnected" +msgstr "lokaalselt ühendatud" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1406 tderandr/libtderandr.cc:1448 +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: tderandr/libtderandr.cc:1441 +msgid "Default output on generic video card" +msgstr "" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 +msgid "Accept" +msgstr "Aktsepteeri" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 +msgid "Reject" +msgstr "Keeldu" + +#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 +msgid "Filter error" +msgstr "Filtri viga" + #: arts/kde/kconverttest.cc:23 arts/kde/kiotest.cc:17 #: arts/kde/kiotestslow.cc:83 msgid "URL to open" @@ -9172,7 +10776,8 @@ msgstr "Klient" msgid "Import &All" msgstr "&Impordi kõik" -#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 tdecert/tdecertpart.cc:359 +#: tdecert/tdecertpart.cc:183 tdecert/tdecertpart.cc:274 +#: tdecert/tdecertpart.cc:359 msgid "TDE Secure Certificate Import" msgstr "Turvasertifikaadi importimine TDE-sse" @@ -9256,10 +10861,12 @@ msgstr "&Valmis" msgid "Save failed." msgstr "Salvestamine ebaõnnestus." -#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 tdecert/tdecertpart.cc:455 -#: tdecert/tdecertpart.cc:460 tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 -#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 tdecert/tdecertpart.cc:730 -#: tdecert/tdecertpart.cc:741 tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 +#: tdecert/tdecertpart.cc:418 tdecert/tdecertpart.cc:440 +#: tdecert/tdecertpart.cc:455 tdecert/tdecertpart.cc:460 +#: tdecert/tdecertpart.cc:496 tdecert/tdecertpart.cc:532 +#: tdecert/tdecertpart.cc:566 tdecert/tdecertpart.cc:600 +#: tdecert/tdecertpart.cc:730 tdecert/tdecertpart.cc:741 +#: tdecert/tdecertpart.cc:746 tdecert/tdecertpart.cc:759 #: tdecert/tdecertpart.cc:873 msgid "Certificate Import" msgstr "Sertifikaadi importimine" @@ -9324,54 +10931,6 @@ msgstr "" msgid "TDE Certificate Part" msgstr "TDE sertifikaadi komponent" -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:152 -msgid "Accept" -msgstr "Aktsepteeri" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:153 -msgid "Reject" -msgstr "Keeldu" - -#: tdehtml/tdehtml_settings.cc:779 -msgid "Filter error" -msgstr "Filtri viga" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:258 -msgid "Already open." -msgstr "Juba avatud." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:260 -msgid "Error opening file." -msgstr "Viga faili avamisel." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:262 -msgid "Not a wallet file." -msgstr "Ei ole turvalaeka fail." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:264 -msgid "Unsupported file format revision." -msgstr "Toetuseta failivormingu versioon." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:266 -msgid "Unknown encryption scheme." -msgstr "Tundmatu krüptoskeem." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:268 -msgid "Corrupt file?" -msgstr "Vigane fail?" - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:270 -msgid "Error validating wallet integrity. Possibly corrupted." -msgstr "Viga turvalaeka ühtsuse kontrollimisel. Võib olla rikutud." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:274 -msgid "Read error - possibly incorrect password." -msgstr "Viga lugemisel - arvatavasti vale parool." - -#: tdewallet/backend/tdewalletbackend.cc:276 -msgid "Decryption error." -msgstr "Lahtikrüptimise viga." - #: tdeui/kstdaction_p.h:40 msgid "&New" msgstr "&Uus" @@ -9544,113 +11103,113 @@ msgstr "Kasutaja otsingutee: desktop|autostart|trash|document" msgid "Prefix to install resource files to" msgstr "Ressursifailide paigaldamise prefiks" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:168 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 msgid "Applications menu (.desktop files)" msgstr "Rakenduste menüü (.desktop-failid)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:169 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 msgid "CGIs to run from kdehelp" msgstr "CGI-d käivitamiseks kdehelp'is" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:170 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 msgid "Configuration files" msgstr "Seadistustefailid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:171 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 msgid "Where applications store data" msgstr "Asukoht, kuhu rakendused salvestavad andmed" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:172 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 msgid "Executables in $prefix/bin" msgstr "Käivitatavad failid asukohas $prefix/bin" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:173 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 msgid "HTML documentation" msgstr "HTML-dokumentatsioon" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:174 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 msgid "Icons" msgstr "Ikoonid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:175 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 msgid "Configuration description files" msgstr "Konfiguratsiooni kirjeldusfailid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:176 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 msgid "Libraries" msgstr "Teegid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:177 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 msgid "Includes/Headers" msgstr "Päised" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:178 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 msgid "Translation files for TDELocale" msgstr "TDELocale'i tõlkefailid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:179 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 msgid "Mime types" msgstr "MIME tüübid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:180 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 msgid "Loadable modules" msgstr "Laaditavad moodulid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:181 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 msgid "Qt plugins" msgstr "Qt pluginad" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:182 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 msgid "Services" msgstr "Teenused" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:183 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 msgid "Service types" msgstr "Teenusetüübid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:184 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 msgid "Application sounds" msgstr "Rakenduste helid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:185 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 msgid "Templates" msgstr "Mallid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:186 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 msgid "Wallpapers" msgstr "Taustapildid" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:187 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 msgid "XDG Application menu (.desktop files)" msgstr "XDG rakenduste menüü (.desktop-failid)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:188 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 msgid "XDG Menu descriptions (.directory files)" msgstr "XDG menüü kirjeldused (.directory-failid)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:189 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 msgid "XDG Menu layout (.menu files)" msgstr "XDG menüü paigutus (.menu-failid)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:190 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 msgid "Temporary files (specific for both current host and current user)" msgstr "" "Ajutised failid (spetsiifilised nii aktiivsele masinale kui aktiivsele " "kasutajale)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:191 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:192 msgid "UNIX Sockets (specific for both current host and current user)" msgstr "" "UNIX-i soklid (spetsiifilised nii aktiivsele masinale kui aktiivsele " "kasutajale)" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:203 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:204 msgid "" "%1 - unknown type\n" msgstr "" "%1 - tundmatu tüüp\n" -#: tdecore/tde-config.cpp.in:228 +#: tdecore/tde-config.cpp.in:229 msgid "" "%1 - unknown type of userpath\n" msgstr "" @@ -11022,3 +12581,27 @@ msgid "" "_: QXml\n" "error in the text declaration of an external entity" msgstr "viga välise olemi tekstideklaratsioonis" + +#~ msgid "The <b>K Desktop Environment</b> is written and maintained by the TDE Team, a world-wide network of software engineers committed to <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> development.<br><br>No single group, company or organization controls the TDE source code. Everyone is welcome to contribute to TDE.<br><br>Visit <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org</A> for more information on the TDE project. " +#~ msgstr "<b>TDE - K Desktop Environment (K töölaua keskkond)</b> on kirjutatud TDE meeskonna poolt. TDE meeskond on ülemaailmne <a href=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">vaba tarkvara</a> arendamisele pühendunud tarkvara arendajate ühendus. <br><br>Mitte ühelgi üksikul grupil, ettevõttel ega organisatsioonil ei ole kontrolli TDE lähteteksti üle. Kõik on teretulnud kaasa aitama TDE arengule. <br><br>Täpsema informatsiooni saamiseks TDE projekti kohta külasta TDE kodulehekülge <A HREF=\"http://www.kde.org/\">http://www.kde.org/</A>." + +#~ msgid "&Report Bugs or Wishes" +#~ msgstr "&Vearaportid või teated soovidest" + +#~ msgid "" +#~ "To submit a bug report, click on the button below.\n" +#~ "This will open a web browser window on http://bugs.kde.org where you will find a form to fill in.\n" +#~ "The information displayed above will be transferred to that server." +#~ msgstr "" +#~ "Vearaporti saatmiseks klõpsa alloleval viidal, mille peale avatakse \n" +#~ "uues veebilehitseja aknas aadress http://bugs.kde.org, kust leiad täidetava\n" +#~ "vormi. Ülaltoodud info saadetakse sellesse serverisse." + +#~ msgid "&Report Bug..." +#~ msgstr "Saada vea&raport..." + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you submit this form. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on avatud, saab seda vormi järgmisel korral saates sealt automaatselt hankida sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?" + +#~ msgid "Konqueror has the ability to store the password in an encrypted wallet. When the wallet is unlocked, it can then automatically restore the login information next time you visit %1. Do you want to store the information now?" +#~ msgstr "Konqueror võib salvestada parooli krüptitud turvalaekas. Kui laegas on avatud, saab saiti %1 järgmisel korral külastades sealt automaatselt hankida sisselogimisinfo. Kas soovid selle info nüüd salvestada?" |