summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po2292
1 files changed, 1146 insertions, 1146 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
index 64dfbcd4de0..4f9a32fe647 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdesdk/tdecachegrind.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdecachegrind\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:38+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -15,27 +15,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Peeter Russak"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-
-#: cachegrindloader.cpp:141
-msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
-msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter"
-
-#: cachegrindloader.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 laadimine"
-
#: tabview.cpp:64
msgid "Move to Top"
msgstr "Liiguta üles"
@@ -171,6 +150,706 @@ msgstr "(Andmeid pole laaditud)"
msgid "(No function selected)"
msgstr "(Funktsiooni pole valitud)"
+#: tracedata.cpp:153
+msgid "Abstract Item"
+msgstr "Abstraktne element"
+
+#: tracedata.cpp:154
+msgid "Cost Item"
+msgstr "Kuluelement"
+
+#: tracedata.cpp:155
+msgid "Part Source Line"
+msgstr "Osa lähterida"
+
+#: tracedata.cpp:156
+msgid "Source Line"
+msgstr "Lähterida"
+
+#: tracedata.cpp:157
+msgid "Part Line Call"
+msgstr "Osa rea väljakutse"
+
+#: tracedata.cpp:158
+msgid "Line Call"
+msgstr "Rea väljakutse"
+
+#: tracedata.cpp:159
+msgid "Part Jump"
+msgstr "Osa hüpe"
+
+#: tracedata.cpp:160
+msgid "Jump"
+msgstr "Hüpe"
+
+#: tracedata.cpp:161
+msgid "Part Instruction"
+msgstr "Osa instruktsioon"
+
+#: tracedata.cpp:162
+msgid "Instruction"
+msgstr "Instruktsioon"
+
+#: tracedata.cpp:163
+msgid "Part Instruction Jump"
+msgstr "Osa instruktsiooni hüpe"
+
+#: tracedata.cpp:164
+msgid "Instruction Jump"
+msgstr "Instruktsiooni hüpe"
+
+#: tracedata.cpp:165
+msgid "Part Instruction Call"
+msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse"
+
+#: tracedata.cpp:166
+msgid "Instruction Call"
+msgstr "Instruktsiooni väljakutse"
+
+#: tracedata.cpp:167
+msgid "Part Call"
+msgstr "Osa väljakutse"
+
+#: tracedata.cpp:168
+msgid "Call"
+msgstr "Väljakutse"
+
+#: tracedata.cpp:169
+msgid "Part Function"
+msgstr "Osa funktsioon"
+
+#: tracedata.cpp:170
+msgid "Function Source File"
+msgstr "Funktsiooni lähtefail"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
+#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Function"
+msgstr "Funktsioon"
+
+#: tracedata.cpp:172
+msgid "Function Cycle"
+msgstr "Funktsiooni tsükkel"
+
+#: tracedata.cpp:173
+msgid "Part Class"
+msgstr "Osa klass"
+
+#: tracedata.cpp:174
+msgid "Class"
+msgstr "Klass"
+
+#: tracedata.cpp:175
+msgid "Part Source File"
+msgstr "Osa lähtefail"
+
+#: tracedata.cpp:176
+msgid "Source File"
+msgstr "Lähtefail"
+
+#: tracedata.cpp:177
+msgid "Part ELF Object"
+msgstr "Osa ELF-objekt"
+
+#: tracedata.cpp:178
+msgid "ELF Object"
+msgstr "ELF-objekt"
+
+#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
+msgid "Profile Part"
+msgstr "Profiili osa"
+
+#: tracedata.cpp:180
+msgid "Program Trace"
+msgstr "Programmi jälitus"
+
+#: tracedata.cpp:241
+msgid "%1 from %2"
+msgstr "%1 <- %2"
+
+#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
+#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
+#: tracedata.cpp:4238
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(tundmatu)"
+
+#: tracedata.cpp:2583
+msgid "(no caller)"
+msgstr "(väljakutsuja puudub)"
+
+#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
+msgid "%1 via %2"
+msgstr "%1 %2 kaudu"
+
+#: tracedata.cpp:2599
+msgid "(no callee)"
+msgstr "(väljakutsutu puudub)"
+
+#: tracedata.cpp:4467
+msgid "(not found)"
+msgstr "(ei leitud)"
+
+#: tracedata.cpp:5017
+msgid "Recalculating Function Cycles..."
+msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..."
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "&Layout"
+msgstr "&Paigutus"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Sidebars"
+msgstr "Külgribad"
+
+#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "State Toolbar"
+msgstr "Olekuriba"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Üldine"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Truncated when more/longer than:"
+msgstr "Kärbitakse, kui on rohkem/pikemad kui:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Precision of percentage values:"
+msgstr "Protsentväärtuste täpsus:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Symbols in tooltips and context menus"
+msgstr "Sümbolid kohtspikrites ja kontekstimenüüdes"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of items in lists:"
+msgstr "Maksimaalne elementide arv nimekirjas:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Cost Item Colors"
+msgstr "Kuluelemendi värvid"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
+#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaatne"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
+#: rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Class:"
+msgstr "Klass:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fail:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Annotations"
+msgstr "Annotatsioonid"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Context lines in annotations:"
+msgstr "Kontekstiread annotatsioonides:"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Source Folders"
+msgstr "Lähtekaustad"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Object / Related Source Base"
+msgstr "Objekt / lähtekood"
+
+#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
+#: rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Lisa..."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
+#, no-c-format
+msgid "Profile Dumps"
+msgstr "Profiilitõmmised"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
+#: rc.cpp:87
+#, no-c-format
+msgid "Target"
+msgstr "Sihtmärk"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
+#: rc.cpp:90
+#, no-c-format
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
+#: rc.cpp:93
+#, no-c-format
+msgid "Path"
+msgstr "Otsingutee"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid "Target command:"
+msgstr "Sihtkäsk:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Profiler options:"
+msgstr "Profileerija võtmed:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid "Option"
+msgstr "Võti"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
+#: rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Trace"
+msgstr "Jälitus"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
+#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Jumps"
+msgstr "Hüpped"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instruktsioonid"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "Events"
+msgstr "Sündmused"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Full Cache"
+msgstr "Täielik vahemälu"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr "Kohandatud"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Collect"
+msgstr "Kogu"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "At Startup"
+msgstr "Käivitamisel"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "While In"
+msgstr "Viibides"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "Skip"
+msgstr "Jäta vahele"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "PLT"
+msgstr "PLT"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Dump Profile"
+msgstr "Profiili tõmmis võetakse"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
+#: rc.cpp:150
+#, no-c-format
+msgid "Every BBs"
+msgstr "Iga BB kohta"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
+#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "On Entering"
+msgstr "Sisenemisel"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
+#: rc.cpp:156
+#, no-c-format
+msgid "On Leaving"
+msgstr "Lahkumisel"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Zero Events"
+msgstr "Nullsündmused"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Separate"
+msgstr "Eraldi"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Threads"
+msgstr "Lõimed"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Recursions"
+msgstr "Rekursioonid"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Call Chain"
+msgstr "Väljakutseahel"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Custom profiler options:"
+msgstr "Profileerija kohandatud valikud:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Run New Profile"
+msgstr "Käivita uus profileerimine"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
+#: rc.cpp:186
+#, no-c-format
+msgid "Dump reason:"
+msgstr "Tõmmise võtmise põhjus:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
+#: rc.cpp:189
+#, no-c-format
+msgid "Event summary:"
+msgstr "Sündmuste kokkuvõte:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
+#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
+#: rc.cpp:195
+#, no-c-format
+msgid "Sum"
+msgstr "Summa"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
+#: rc.cpp:198
+#, no-c-format
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Muud:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
+#: rc.cpp:201
+#, no-c-format
+msgid "Show"
+msgstr "Näita"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
+#: rc.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Compare"
+msgstr "Võrdle"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
+#: rc.cpp:207
+#, no-c-format
+msgid "State"
+msgstr "Olek"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
+#: rc.cpp:210
+#, no-c-format
+msgid "Update"
+msgstr "Uuenda"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
+#: rc.cpp:213
+#, no-c-format
+msgid "Every [s]:"
+msgstr "Iga [s]:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
+#: rc.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Counter"
+msgstr "Loendur"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
+#: rc.cpp:222
+#, no-c-format
+msgid "Dumps Done"
+msgstr "Tõmmis võetud"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
+#: rc.cpp:225
+#, no-c-format
+msgid "Is Collecting"
+msgstr "Kogutakse"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
+#: rc.cpp:228
+#, no-c-format
+msgid "Executed"
+msgstr "Käivitatud"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
+#: rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Basic Blocks"
+msgstr "Baasblokid"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
+#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
+#, no-c-format
+msgid "Calls"
+msgstr "Väljakutsed"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Ir"
+msgstr "Ir"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid "Distinct"
+msgstr "Eristatud"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
+#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
+#, no-c-format
+msgid "ELF Objects"
+msgstr "ELF-objektid"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
+#: rc.cpp:252
+#, no-c-format
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktsioonid"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
+#: rc.cpp:255
+#, no-c-format
+msgid "Contexts"
+msgstr "Kontekstid"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
+#: rc.cpp:258
+#, no-c-format
+msgid "Stack trace:"
+msgstr "Pinu jälitus:"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
+#: rc.cpp:261
+#, no-c-format
+msgid "Sync."
+msgstr "Sünk."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
+#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "#"
+msgstr "#"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
+#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Incl."
+msgstr "Kumul."
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
+#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
+#, no-c-format
+msgid "Called"
+msgstr "Välja kutsutud"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
+#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Location"
+msgstr "Asukoht"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
+#: rc.cpp:279
+#, no-c-format
+msgid "Start"
+msgstr "Alusta"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
+#: rc.cpp:282
+#, no-c-format
+msgid "Zero"
+msgstr "Null"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
+#: rc.cpp:285
+#, no-c-format
+msgid "Dump"
+msgstr "Tõmmis"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
+#: rc.cpp:288
+#, no-c-format
+msgid "Messages"
+msgstr "Teated"
+
+#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Kill Run"
+msgstr "Tapa"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "Function Profile"
+msgstr "Funktsiooni profiil"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "&Search:"
+msgstr "&Otsing:"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
+#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
+#: rc.cpp:312
+#, no-c-format
+msgid "Self"
+msgstr "Oma"
+
+#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
+#, no-c-format
+msgid "Parts Overview"
+msgstr "Jälitusosade ülevaade"
+
+#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
+#: rc.cpp:327
+#, no-c-format
+msgid "(no trace parts)"
+msgstr "(jälitusosi pole)"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
+#: rc.cpp:330
+#, no-c-format
+msgid "Stack Selection"
+msgstr "Pinu valik"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
+#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
+#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Cost"
+msgstr "Kulu"
+
+#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
+#: rc.cpp:336
+#, no-c-format
+msgid "Cost2"
+msgstr "Kulu2"
+
+#: partgraph.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Profile Part %1"
+msgstr "Profiili osa %1"
+
+#: partgraph.cpp:226
+msgid "(no trace)"
+msgstr "(jälitust pole)"
+
+#: partgraph.cpp:229
+msgid "(no part)"
+msgstr "(osa pole)"
+
#: tips.txt:3
msgid ""
"<p>...that the <em>What's This?</em> help for every GUI widget\n"
@@ -357,156 +1036,59 @@ msgstr ""
"on xxx baasblokki (baasblokk on hargnemata assembleri lausete\n"
"teostus programmi koodis).</p>\n"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 824
-#: configdlg.cpp:58 rc.cpp:249
-#, no-c-format
-msgid "ELF Objects"
-msgstr "ELF-objektid"
+#: main.cpp:38
+msgid "Run <exec> under cachegrind"
+msgstr "<exec> käivitamine cachegrindis"
-#: configdlg.cpp:60
-msgid "Source Files"
-msgstr "Lähtefailid"
+#: main.cpp:39
+msgid "Show information of this trace"
+msgstr "Jälituse info näitamine"
-#: configdlg.cpp:61
-msgid "C++ Classes"
-msgstr "C++ klassid"
+#: main.cpp:46
+msgid "KCachegrind"
+msgstr "KCachegrind"
-#: configdlg.cpp:62
-msgid "Function (no Grouping)"
-msgstr "Funktsioon (rühmitamata)"
+#: main.cpp:48
+msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
+msgstr "Cachegrindi kasutajaliides"
-#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
-msgid "(always)"
-msgstr "(alati)"
+#: main.cpp:50
+msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
+msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
-#: configdlg.cpp:210
-msgid "KCachegrind Configuration"
-msgstr "KCachegrindi seadistamine"
+#: main.cpp:53
+msgid "Author/Maintainer"
+msgstr "Autor/hooldaja"
-#: configdlg.cpp:211
+#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
+#, c-format
msgid ""
-"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
-"(%1) will still be used."
+"_n: (%n function skipped)\n"
+"(%n functions skipped)"
msgstr ""
-"Elementide maksimaalne arv peab olema alla 500. Kasutatakse varasemat väärtust "
-"(%1)."
-
-#: configdlg.cpp:384
-msgid "Choose Source Folder"
-msgstr "Lähtekausta valimine"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 550
-#: callmapview.cpp:59 partselection.cpp:58 rc.cpp:192
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 31
-#: callmapview.cpp:60 callview.cpp:44 instrview.cpp:126 partselection.cpp:59
-#: rc.cpp:333 sourceview.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Cost"
-msgstr "Kulu"
-
-#: partselection.cpp:151
-msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
-msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'"
-
-#: partselection.cpp:287
-msgid "Deselect"
-msgstr "Tühista valik"
-
-#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
-msgid "Select"
-msgstr "Vali"
-
-#: partselection.cpp:292
-msgid "Select All Parts"
-msgstr "Vali kõik osad"
-
-#: partselection.cpp:294
-msgid "Visible Parts"
-msgstr "Nähtavad osad"
-
-#: partselection.cpp:296
-msgid "Hide Selected Parts"
-msgstr "Peida valitud osad"
-
-#: partselection.cpp:297
-msgid "Unhide Hidden Parts"
-msgstr "Too peidetud osad nähtavale"
-
-#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
-msgid "Go Back"
-msgstr "Mine tagasi"
-
-#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
-msgid "Visualization"
-msgstr "Visualiseerimine"
-
-#: partselection.cpp:322
-msgid "Partitioning Mode"
-msgstr "Osadeks jagamise režiim"
-
-#: partselection.cpp:323
-msgid "Diagram Mode"
-msgstr "Diagrammirežiim"
-
-#: partselection.cpp:324
-msgid "Zoom Function"
-msgstr "Suurendusfunktsioon"
-
-#: partselection.cpp:325
-msgid "Show Direct Calls"
-msgstr "Näita otseväljakutseid"
-
-#: partselection.cpp:326
-msgid "Increment Shown Call Levels"
-msgstr "Näita väljakutse taset taandusega"
-
-#: partselection.cpp:340
-msgid "Draw Names"
-msgstr "Näita nimesid"
-
-#: partselection.cpp:341
-msgid "Draw Costs"
-msgstr "Näita kulu"
-
-#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
-msgid "Ignore Proportions"
-msgstr "Ignoreeri proportsioone"
-
-#: partselection.cpp:343
-msgid "Draw Frames"
-msgstr "Näita raame"
-
-#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
-msgid "Allow Rotation"
-msgstr "Luba pööramine"
-
-#: partselection.cpp:359
-msgid "Hide Info"
-msgstr "Peida info"
-
-#: partselection.cpp:361
-msgid "Show Info"
-msgstr "Näita infot"
+"(%n funktsioon jäeti vahele)\n"
+"(%n funktsiooni jäeti vahele)"
-#: partselection.cpp:541
-msgid "(no trace loaded)"
-msgstr "(jälitust pole laaditud)"
+#: costlistitem.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: (%n item skipped)\n"
+"(%n items skipped)"
+msgstr ""
+"(%n element jäeti vahele)\n"
+"(%n elementi jäeti vahele)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 950
-#: callmapview.cpp:61 rc.cpp:276 rc.cpp:321
-#, no-c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Asukoht"
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Peeter Russak"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 754
-#: callmapview.cpp:63 rc.cpp:234 rc.cpp:339
-#, no-c-format
-msgid "Calls"
-msgstr "Väljakutsed"
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
#: callmapview.cpp:98
msgid ""
@@ -690,6 +1272,14 @@ msgstr "Näita asukohta"
msgid "Draw Calls"
msgstr "Näita väljakutseid"
+#: callmapview.cpp:303 partselection.cpp:342
+msgid "Ignore Proportions"
+msgstr "Ignoreeri proportsioone"
+
+#: callmapview.cpp:304 partselection.cpp:344 treemap.cpp:2887
+msgid "Allow Rotation"
+msgstr "Luba pööramine"
+
#: callmapview.cpp:321 treemap.cpp:2889
msgid "Shading"
msgstr "Varjamine"
@@ -706,119 +1296,89 @@ msgstr "(funktsiooni pole)"
msgid "(no call)"
msgstr "(väljakutset pole)"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 917
-#: costtypeview.cpp:43 coverageview.cpp:46 partview.cpp:47 rc.cpp:267
-#: rc.cpp:309
-#, no-c-format
-msgid "Incl."
-msgstr "Kumul."
+#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
+msgid "Active call to '%1'"
+msgstr "'%1' aktiivne väljakutse"
-#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
-msgid "Distance"
-msgstr "Vahemaa"
+#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
+msgid ""
+"_n: %n call to '%1'\n"
+"%n calls to '%1'"
+msgstr ""
+"'%1' %n väljakutse\n"
+"'%1' %n väljakutset"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 928
-#: coverageview.cpp:49 partview.cpp:49 rc.cpp:270 rc.cpp:315
-#, no-c-format
-msgid "Called"
-msgstr "Välja kutsutud"
+#: sourceitem.cpp:125
+msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
+msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le"
-#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
-msgid "Caller"
-msgstr "Väljakutsuja"
+#: sourceitem.cpp:130
+msgid "Jump %1 times to %2"
+msgstr "Hüpe %1 korda %2-le"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 62
-#: costtypeview.cpp:44 coverageview.cpp:53 partview.cpp:48 rc.cpp:303
-#: rc.cpp:312
-#, no-c-format
-msgid "Self"
-msgstr "Oma"
+#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
+msgid "(cycle)"
+msgstr "(tsükkel)"
-#: coverageview.cpp:55
-msgid "Calling"
-msgstr "Kutsub välja"
+#: costtypeview.cpp:42
+msgid "Event Type"
+msgstr "Sündmuse tüüp"
-#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
-msgid "Callee"
-msgstr "Väljakutsutu"
+#: costtypeview.cpp:45
+msgid "Short"
+msgstr "Lühike"
-#: coverageview.cpp:90
-msgid ""
-"<b>List of all Callers</b>"
-"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
-"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
-"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
-"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
-"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kõigi väljakutsujate nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud "
-"funktsiooni kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
-"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
-"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
-"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
-"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
-"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
-"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
-"kohta.</p>"
-"<p>Et ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
-"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
-"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
-"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
+#: costtypeview.cpp:47
+msgid "Formula"
+msgstr "Valem"
-#: coverageview.cpp:120
+#: costtypeview.cpp:81
msgid ""
-"<b>List of all Callees</b>"
-"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
-"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
-"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
-"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
-"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
-"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
-"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
-"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
-"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
-"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
-"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
-"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
-"call costs happened.</p>"
-"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
-"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
-"changed instead.</p>"
+"<b>Cost Types List</b>"
+"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
+"the current selected function is for that cost type.</p>"
+"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
+"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
msgstr ""
-"<b>Kõigi väljakutsutute nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud "
-"funktsioon kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
-"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
-"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
-"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
-"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
-"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
-"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
-"kohta.</p>"
-"<p>Et ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
-"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
-"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
-"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
-"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
+"<b>Kulutüüpide nimekiri</b>"
+"<p>See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid kulutüüpe ja parajasti valitud "
+"funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud kulutüübi korral.</p>"
+"<p>Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal KCachegrindis näidatava "
+"kulutüübi valitud tüübiks.</p>"
-#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
-#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
-#: sourceview.cpp:116
-msgid "Go to '%1'"
-msgstr "Mine '%1'"
+#: costtypeview.cpp:98
+msgid "Set Secondary Event Type"
+msgstr "Määra sekundaarne sündmuse tüüp"
+
+#: costtypeview.cpp:100
+msgid "Remove Secondary Event Type"
+msgstr "Eemalda sekundaarne sündmuse tüüp"
+
+#: costtypeview.cpp:105
+msgid "Edit Long Name"
+msgstr "Muuda pikka nime"
+
+#: costtypeview.cpp:106
+msgid "Edit Short Name"
+msgstr "Muuda lühikest nime"
+
+#: costtypeview.cpp:107
+msgid "Edit Formula"
+msgstr "Muuda valemit"
+
+#: costtypeview.cpp:115
+msgid "New Cost Type ..."
+msgstr "Uus kulutüüp..."
+
+#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
+#, c-format
+msgid "New%1"
+msgstr "Uus%1"
+
+#: costtypeview.cpp:155
+#, c-format
+msgid "New Cost Type %1"
+msgstr "Uus kulutüüp %1"
#: callview.cpp:45 instrview.cpp:127 sourceview.cpp:52
msgid "Cost 2"
@@ -828,6 +1388,14 @@ msgstr "Kulu 2"
msgid "Count"
msgstr "Arvestus"
+#: callview.cpp:48 coverageview.cpp:50
+msgid "Caller"
+msgstr "Väljakutsuja"
+
+#: callview.cpp:52 coverageview.cpp:56
+msgid "Callee"
+msgstr "Väljakutsutu"
+
#: callview.cpp:85
msgid ""
"<b>List of direct Callers</b>"
@@ -869,179 +1437,20 @@ msgstr ""
"funktsiooniks. Kui on kaks paneeli (poolitamisel), muudetakse aga teise paneeli "
"funktsiooni.</p>"
-#: instritem.cpp:106 sourceitem.cpp:86
-msgid "Active call to '%1'"
-msgstr "'%1' aktiivne väljakutse"
-
-#: instritem.cpp:108 sourceitem.cpp:88
-msgid ""
-"_n: %n call to '%1'\n"
-"%n calls to '%1'"
-msgstr ""
-"'%1' %n väljakutse\n"
-"'%1' %n väljakutset"
-
-#: instritem.cpp:137
-msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
-msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3"
-
-#: instritem.cpp:142
-msgid "Jump %1 times to 0x%2"
-msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2"
-
-#: instritem.cpp:185 sourceitem.cpp:169
-msgid "(cycle)"
-msgstr "(tsükkel)"
-
-#: tracedata.cpp:153
-msgid "Abstract Item"
-msgstr "Abstraktne element"
-
-#: tracedata.cpp:154
-msgid "Cost Item"
-msgstr "Kuluelement"
-
-#: tracedata.cpp:155
-msgid "Part Source Line"
-msgstr "Osa lähterida"
-
-#: tracedata.cpp:156
-msgid "Source Line"
-msgstr "Lähterida"
-
-#: tracedata.cpp:157
-msgid "Part Line Call"
-msgstr "Osa rea väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:158
-msgid "Line Call"
-msgstr "Rea väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:159
-msgid "Part Jump"
-msgstr "Osa hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:160
-msgid "Jump"
-msgstr "Hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:161
-msgid "Part Instruction"
-msgstr "Osa instruktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:162
-msgid "Instruction"
-msgstr "Instruktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:163
-msgid "Part Instruction Jump"
-msgstr "Osa instruktsiooni hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:164
-msgid "Instruction Jump"
-msgstr "Instruktsiooni hüpe"
-
-#: tracedata.cpp:165
-msgid "Part Instruction Call"
-msgstr "Osa instruktsiooni väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:166
-msgid "Instruction Call"
-msgstr "Instruktsiooni väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:167
-msgid "Part Call"
-msgstr "Osa väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:168
-msgid "Call"
-msgstr "Väljakutse"
-
-#: tracedata.cpp:169
-msgid "Part Function"
-msgstr "Osa funktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:170
-msgid "Function Source File"
-msgstr "Funktsiooni lähtefail"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 300
-#: rc.cpp:144 rc.cpp:273 rc.cpp:318 rc.cpp:342 tracedata.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Function"
-msgstr "Funktsioon"
-
-#: tracedata.cpp:172
-msgid "Function Cycle"
-msgstr "Funktsiooni tsükkel"
-
-#: tracedata.cpp:173
-msgid "Part Class"
-msgstr "Osa klass"
-
-#: tracedata.cpp:174
-msgid "Class"
-msgstr "Klass"
-
-#: tracedata.cpp:175
-msgid "Part Source File"
-msgstr "Osa lähtefail"
-
-#: tracedata.cpp:176
-msgid "Source File"
-msgstr "Lähtefail"
-
-#: tracedata.cpp:177
-msgid "Part ELF Object"
-msgstr "Osa ELF-objekt"
-
-#: tracedata.cpp:178
-msgid "ELF Object"
-msgstr "ELF-objekt"
-
-#: partview.cpp:46 tracedata.cpp:179
-msgid "Profile Part"
-msgstr "Profiili osa"
-
-#: tracedata.cpp:180
-msgid "Program Trace"
-msgstr "Programmi jälitus"
-
-#: tracedata.cpp:241
-msgid "%1 from %2"
-msgstr "%1 <- %2"
-
-#: partgraph.cpp:423 tracedata.cpp:249 tracedata.cpp:254 tracedata.cpp:2824
-#: tracedata.cpp:3241 tracedata.cpp:3327 tracedata.cpp:4165 tracedata.cpp:4173
-#: tracedata.cpp:4238
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(tundmatu)"
-
-#: tracedata.cpp:2583
-msgid "(no caller)"
-msgstr "(väljakutsuja puudub)"
-
-#: tracedata.cpp:2590 tracedata.cpp:2609
-msgid "%1 via %2"
-msgstr "%1 %2 kaudu"
-
-#: tracedata.cpp:2599
-msgid "(no callee)"
-msgstr "(väljakutsutu puudub)"
-
-#: tracedata.cpp:4467
-msgid "(not found)"
-msgstr "(ei leitud)"
+#: callgraphview.cpp:2396 callgraphview.cpp:2400 callgraphview.cpp:2418
+#: callview.cpp:123 callview.cpp:128 coverageview.cpp:166 instrview.cpp:191
+#: sourceview.cpp:116
+msgid "Go to '%1'"
+msgstr "Mine '%1'"
-#: tracedata.cpp:5017
-msgid "Recalculating Function Cycles..."
-msgstr "Funktsiooni tsüklite ülearvutus..."
+#: cachegrindloader.cpp:141
+msgid "Import filter for Cachegrind/Callgrind generated profile data files"
+msgstr "Cachegrindi/Callgrindi loodud profiiliandmete failide importfilter"
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:324 toplevel.cpp:276 toplevel.cpp:576
-#, no-c-format
-msgid "Parts Overview"
-msgstr "Jälitusosade ülevaade"
+#: cachegrindloader.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 laadimine"
#: toplevel.cpp:283
msgid ""
@@ -1123,12 +1532,6 @@ msgstr ""
"funktsioone, kui valitud on grupitüüp 'Funktsioon') järjestatuna vastavalt "
"kulule. Funktsioonid, mille kulu jääb alla 1%, on vaikimisi peidetud.</p>"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:84 toplevel.cpp:352 toplevel.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Profile Dumps"
-msgstr "Profiilitõmmised"
-
#: toplevel.cpp:362
msgid ""
"<b>Profile Dumps</b>"
@@ -1324,12 +1727,6 @@ msgstr "Väljakutsete pinu"
msgid "Show/Hide the Call Stack Dockable"
msgstr "Näita/peida väljakutsete pinu dokk"
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:297 toplevel.cpp:594
-#, no-c-format
-msgid "Function Profile"
-msgstr "Funktsiooni profiil"
-
#: toplevel.cpp:599
msgid "Show/Hide the Function Profile Dockable"
msgstr "Näita/peida funktsiooni profiili dokk"
@@ -1552,6 +1949,10 @@ msgstr "Näita absoluutset kulu"
msgid "Show Relative Cost"
msgstr "Näita suhtelist kulu"
+#: partselection.cpp:302 toplevel.cpp:1687
+msgid "Go Back"
+msgstr "Mine tagasi"
+
#: toplevel.cpp:1688
msgid "Go Forward"
msgstr "Liigu edasi"
@@ -1593,92 +1994,22 @@ msgstr "(Eelmist funktsiooni pole)"
msgid "(No Function Up)"
msgstr "(Ülemist funktsiooni pole)"
-#: costlistitem.cpp:60
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n item skipped)\n"
-"(%n items skipped)"
-msgstr ""
-"(%n element jäeti vahele)\n"
-"(%n elementi jäeti vahele)"
-
-#: sourceitem.cpp:125
-msgid "Jump %1 of %2 times to %3"
-msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest %3-le"
-
-#: sourceitem.cpp:130
-msgid "Jump %1 times to %2"
-msgstr "Hüpe %1 korda %2-le"
-
-#: costtypeview.cpp:42
-msgid "Event Type"
-msgstr "Sündmuse tüüp"
-
-#: costtypeview.cpp:45
-msgid "Short"
-msgstr "Lühike"
-
-#: costtypeview.cpp:47
-msgid "Formula"
-msgstr "Valem"
-
-#: costtypeview.cpp:81
-msgid ""
-"<b>Cost Types List</b>"
-"<p>This list shows all cost types available and what the self/inclusive cost of "
-"the current selected function is for that cost type.</p>"
-"<p>By choosing a cost type from the list, you change the cost type of costs "
-"shown all over KCachegrind to be the selected one.</p>"
-msgstr ""
-"<b>Kulutüüpide nimekiri</b>"
-"<p>See nimekiri näitab kõiki saadaolevaid kulutüüpe ja parajasti valitud "
-"funktsiooni oma/kumulatiivset kulu antud kulutüübi korral.</p>"
-"<p>Nimekirjast kulutüübi valimine muudab kõikjal KCachegrindis näidatava "
-"kulutüübi valitud tüübiks.</p>"
-
-#: costtypeview.cpp:98
-msgid "Set Secondary Event Type"
-msgstr "Määra sekundaarne sündmuse tüüp"
-
-#: costtypeview.cpp:100
-msgid "Remove Secondary Event Type"
-msgstr "Eemalda sekundaarne sündmuse tüüp"
-
-#: costtypeview.cpp:105
-msgid "Edit Long Name"
-msgstr "Muuda pikka nime"
-
-#: costtypeview.cpp:106
-msgid "Edit Short Name"
-msgstr "Muuda lühikest nime"
-
-#: costtypeview.cpp:107
-msgid "Edit Formula"
-msgstr "Muuda valemit"
-
-#: costtypeview.cpp:115
-msgid "New Cost Type ..."
-msgstr "Uus kulutüüp..."
-
-#: costtypeview.cpp:149 costtypeview.cpp:154
-#, c-format
-msgid "New%1"
-msgstr "Uus%1"
-
-#: costtypeview.cpp:155
-#, c-format
-msgid "New Cost Type %1"
-msgstr "Uus kulutüüp %1"
-
#: costtypeitem.cpp:56
msgid "Unknown Type"
msgstr "Tundmatu tüüp"
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 906
-#: instrview.cpp:125 rc.cpp:264 sourceview.cpp:50
-#, no-c-format
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: functionselection.cpp:176
+#, c-format
+msgid "Go to %1"
+msgstr "Mine %1"
+
+#: functionselection.cpp:203
+msgid "Show All Items"
+msgstr "Näita kõiki elemente"
+
+#: functionselection.cpp:226
+msgid "No Grouping"
+msgstr "Rühmitus puudub"
#: sourceview.cpp:54 sourceview.cpp:554
msgid "Source (unknown)"
@@ -1763,500 +2094,6 @@ msgstr "Lisa selle faili kataloog lähtekataloogide nimekirja."
msgid "The list can be found in the configuration dialog."
msgstr "Nimekirja leiab seadistustedialoogist."
-#: functionselection.cpp:176
-#, c-format
-msgid "Go to %1"
-msgstr "Mine %1"
-
-#: functionselection.cpp:203
-msgid "Show All Items"
-msgstr "Näita kõiki elemente"
-
-#: functionselection.cpp:226
-msgid "No Grouping"
-msgstr "Rühmitus puudub"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 15
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Paigutus"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 32
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Sidebars"
-msgstr "Külgribad"
-
-#. i18n: file tdecachegrindui.rc line 54
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "State Toolbar"
-msgstr "Olekuriba"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 37
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 69
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Truncated when more/longer than:"
-msgstr "Kärbitakse, kui on rohkem/pikemad kui:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 77
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Precision of percentage values:"
-msgstr "Protsentväärtuste täpsus:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 85
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Symbols in tooltips and context menus"
-msgstr "Sümbolid kohtspikrites ja kontekstimenüüdes"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 141
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Maximum number of items in lists:"
-msgstr "Maksimaalne elementide arv nimekirjas:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 162
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Cost Item Colors"
-msgstr "Kuluelemendi värvid"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 246
-#: callgraphview.cpp:2562 rc.cpp:42 rc.cpp:51 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automaatne"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 254
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 262
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Class:"
-msgstr "Klass:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 310
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "File:"
-msgstr "Fail:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 376
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Annotations"
-msgstr "Annotatsioonid"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 395
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "Context lines in annotations:"
-msgstr "Kontekstiread annotatsioonides:"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 423
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Source Folders"
-msgstr "Lähtekaustad"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 454
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Object / Related Source Base"
-msgstr "Objekt / lähtekood"
-
-#. i18n: file configdlgbase.ui line 483
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Lisa..."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 32
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Target"
-msgstr "Sihtmärk"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 54
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Time"
-msgstr "Aeg"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 65
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Otsingutee"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 106
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Target command:"
-msgstr "Sihtkäsk:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 119
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Profiler options:"
-msgstr "Profileerija võtmed:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 125
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "Option"
-msgstr "Võti"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 136
-#: rc.cpp:108 rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 147
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "Trace"
-msgstr "Jälitus"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 160
-#: rc.cpp:114 rc.cpp:237
-#, no-c-format
-msgid "Jumps"
-msgstr "Hüpped"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 174
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktsioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 189
-#: rc.cpp:120 rc.cpp:240
-#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Sündmused"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 202
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Full Cache"
-msgstr "Täielik vahemälu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 216
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Kohandatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 231
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid "Collect"
-msgstr "Kogu"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 244
-#: rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "At Startup"
-msgstr "Käivitamisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 258
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "While In"
-msgstr "Viibides"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 273
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 286
-#: rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "PLT"
-msgstr "PLT"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 315
-#: rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Dump Profile"
-msgstr "Profiili tõmmis võetakse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 328
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Every BBs"
-msgstr "Iga BB kohta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 342
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "On Entering"
-msgstr "Sisenemisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 356
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "On Leaving"
-msgstr "Lahkumisel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 371
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "Zero Events"
-msgstr "Nullsündmused"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 399
-#: rc.cpp:165
-#, no-c-format
-msgid "Separate"
-msgstr "Eraldi"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 412
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "Threads"
-msgstr "Lõimed"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 426
-#: rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Recursions"
-msgstr "Rekursioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 440
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "Call Chain"
-msgstr "Väljakutseahel"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 470
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Custom profiler options:"
-msgstr "Profileerija kohandatud valikud:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 508
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Run New Profile"
-msgstr "Käivita uus profileerimine"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 520
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 531
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid "Dump reason:"
-msgstr "Tõmmise võtmise põhjus:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 544
-#: rc.cpp:189
-#, no-c-format
-msgid "Event summary:"
-msgstr "Sündmuste kokkuvõte:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 561
-#: rc.cpp:195
-#, no-c-format
-msgid "Sum"
-msgstr "Summa"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 579
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Muud:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 617
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "Show"
-msgstr "Näita"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 625
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Compare"
-msgstr "Võrdle"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 637
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "State"
-msgstr "Olek"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 656
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "Update"
-msgstr "Uuenda"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 664
-#: rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "Every [s]:"
-msgstr "Iga [s]:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 677
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Counter"
-msgstr "Loendur"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 699
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "Dumps Done"
-msgstr "Tõmmis võetud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 713
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Is Collecting"
-msgstr "Kogutakse"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 727
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Executed"
-msgstr "Käivitatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 740
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "Basic Blocks"
-msgstr "Baasblokid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 796
-#: rc.cpp:243
-#, no-c-format
-msgid "Ir"
-msgstr "Ir"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 811
-#: rc.cpp:246
-#, no-c-format
-msgid "Distinct"
-msgstr "Eristatud"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 838
-#: rc.cpp:252
-#, no-c-format
-msgid "Functions"
-msgstr "Funktsioonid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 852
-#: rc.cpp:255
-#, no-c-format
-msgid "Contexts"
-msgstr "Kontekstid"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 890
-#: rc.cpp:258
-#, no-c-format
-msgid "Stack trace:"
-msgstr "Pinu jälitus:"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 898
-#: rc.cpp:261
-#, no-c-format
-msgid "Sync."
-msgstr "Sünk."
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 976
-#: rc.cpp:279
-#, no-c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Alusta"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1001
-#: rc.cpp:282
-#, no-c-format
-msgid "Zero"
-msgstr "Null"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1009
-#: rc.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "Dump"
-msgstr "Tõmmis"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:288
-#, no-c-format
-msgid "Messages"
-msgstr "Teated"
-
-#. i18n: file dumpselectionbase.ui line 1045
-#: rc.cpp:291
-#, no-c-format
-msgid "Kill Run"
-msgstr "Tapa"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 41
-#: rc.cpp:300
-#, no-c-format
-msgid "&Search:"
-msgstr "&Otsing:"
-
-#. i18n: file functionselectionbase.ui line 73
-#: rc.cpp:306
-#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
-#. i18n: file partselectionbase.ui line 60
-#: rc.cpp:327
-#, no-c-format
-msgid "(no trace parts)"
-msgstr "(jälitusosi pole)"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 16
-#: rc.cpp:330
-#, no-c-format
-msgid "Stack Selection"
-msgstr "Pinu valik"
-
-#. i18n: file stackselectionbase.ui line 42
-#: rc.cpp:336
-#, no-c-format
-msgid "Cost2"
-msgstr "Kulu2"
-
-#: partgraph.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Profile Part %1"
-msgstr "Profiili osa %1"
-
-#: partgraph.cpp:226
-msgid "(no trace)"
-msgstr "(jälitust pole)"
-
-#: partgraph.cpp:229
-msgid "(no part)"
-msgstr "(osa pole)"
-
#: configuration.cpp:67
msgid "Instruction Fetch"
msgstr "Instruktsioon"
@@ -2337,6 +2174,38 @@ msgstr "L1 vajakute summa"
msgid "Cycle Estimation"
msgstr "Tsükli hinnang"
+#: configdlg.cpp:60
+msgid "Source Files"
+msgstr "Lähtefailid"
+
+#: configdlg.cpp:61
+msgid "C++ Classes"
+msgstr "C++ klassid"
+
+#: configdlg.cpp:62
+msgid "Function (no Grouping)"
+msgstr "Funktsioon (rühmitamata)"
+
+#: configdlg.cpp:157 configdlg.cpp:350 configdlg.cpp:371
+msgid "(always)"
+msgstr "(alati)"
+
+#: configdlg.cpp:210
+msgid "KCachegrind Configuration"
+msgstr "KCachegrindi seadistamine"
+
+#: configdlg.cpp:211
+msgid ""
+"The Maximum Number of List Items should be below 500.The previous set value "
+"(%1) will still be used."
+msgstr ""
+"Elementide maksimaalne arv peab olema alla 500. Kasutatakse varasemat väärtust "
+"(%1)."
+
+#: configdlg.cpp:384
+msgid "Choose Source Folder"
+msgstr "Lähtekausta valimine"
+
#: partview.cpp:51
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
@@ -2391,19 +2260,6 @@ msgstr "Peida valitud"
msgid "Show All"
msgstr "Näita kõiki"
-#: traceitemview.cpp:53
-msgid "No description available"
-msgstr "Kirjeldus puudub"
-
-#: coverageitem.cpp:65 coverageitem.cpp:205 functionitem.cpp:72
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n function skipped)\n"
-"(%n functions skipped)"
-msgstr ""
-"(%n funktsioon jäeti vahele)\n"
-"(%n funktsiooni jäeti vahele)"
-
#: callgraphview.cpp:306
#, c-format
msgid "Call(s) from %1"
@@ -2688,117 +2544,97 @@ msgstr "All paremal"
msgid "Graph"
msgstr "Graafik"
+#: callgraphview.cpp:2570 partselection.cpp:320
+msgid "Visualization"
+msgstr "Visualiseerimine"
+
#: callgraphview.cpp:2571
msgid "Birds-eye View"
msgstr "Linnusilma vaade"
-#: treemap.cpp:1281
-#, c-format
-msgid "Text %1"
-msgstr "Tekst %1"
-
-#: treemap.cpp:2809
-msgid "Recursive Bisection"
-msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus"
-
-#: treemap.cpp:2810
-msgid "Columns"
-msgstr "Veerud"
-
-#: treemap.cpp:2811
-msgid "Rows"
-msgstr "Read"
-
-#: treemap.cpp:2812
-msgid "Always Best"
-msgstr "Alati parim"
+#: partlistitem.cpp:49
+msgid " (Thread %1)"
+msgstr " (Lõim %1)"
-#: treemap.cpp:2813
-msgid "Best"
-msgstr "Parim"
+#: partlistitem.cpp:56
+msgid "(none)"
+msgstr "(puudub)"
-#: treemap.cpp:2814
-msgid "Alternate (V)"
-msgstr "Alternatiiv (V)"
+#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
+msgid "(active)"
+msgstr "(aktiivne)"
-#: treemap.cpp:2815
-msgid "Alternate (H)"
-msgstr "Alternatiiv (H)"
+#: partselection.cpp:151
+msgid "Profile Part Overview: Current is '%1'"
+msgstr "Profiili osade ülevaade: aktiivne on '%1'"
-#: treemap.cpp:2872
-msgid "Nesting"
-msgstr "Pesastamine"
+#: partselection.cpp:287
+msgid "Deselect"
+msgstr "Tühista valik"
-#: treemap.cpp:2875
-msgid "Correct Borders Only"
-msgstr "Ainult piirete korrigeerimine"
+#: partselection.cpp:287 partselection.cpp:311
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
-#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
-#, c-format
-msgid "Width %1"
-msgstr "Laius %1"
+#: partselection.cpp:292
+msgid "Select All Parts"
+msgstr "Vali kõik osad"
-#: treemap.cpp:2902
-msgid "Visible"
-msgstr "Nähtav"
+#: partselection.cpp:294
+msgid "Visible Parts"
+msgstr "Nähtavad osad"
-#: treemap.cpp:2903
-msgid "Take Space From Children"
-msgstr "Ruumi võetakse järglastelt"
+#: partselection.cpp:296
+msgid "Hide Selected Parts"
+msgstr "Peida valitud osad"
-#: treemap.cpp:2905
-msgid "Top Left"
-msgstr "Üleval vasakul"
+#: partselection.cpp:297
+msgid "Unhide Hidden Parts"
+msgstr "Too peidetud osad nähtavale"
-#: treemap.cpp:2906
-msgid "Top Center"
-msgstr "Üleval keskel"
+#: partselection.cpp:322
+msgid "Partitioning Mode"
+msgstr "Osadeks jagamise režiim"
-#: treemap.cpp:2907
-msgid "Top Right"
-msgstr "Üleval paremal"
+#: partselection.cpp:323
+msgid "Diagram Mode"
+msgstr "Diagrammirežiim"
-#: treemap.cpp:2909
-msgid "Bottom Center"
-msgstr "All keskel"
+#: partselection.cpp:324
+msgid "Zoom Function"
+msgstr "Suurendusfunktsioon"
-#: treemap.cpp:2910
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "All paremal"
+#: partselection.cpp:325
+msgid "Show Direct Calls"
+msgstr "Näita otseväljakutseid"
-#: treemap.cpp:2987
-msgid "No %1 Limit"
-msgstr "%1 ei ole piiratud"
+#: partselection.cpp:326
+msgid "Increment Shown Call Levels"
+msgstr "Näita väljakutse taset taandusega"
-#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Pixel\n"
-"%n Pixels"
-msgstr ""
-"1 piksel\n"
-"%n pikslit"
+#: partselection.cpp:340
+msgid "Draw Names"
+msgstr "Näita nimesid"
-#: treemap.cpp:3073
-msgid "Halve Area Limit (to %1)"
-msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
+#: partselection.cpp:341
+msgid "Draw Costs"
+msgstr "Näita kulu"
-#: treemap.cpp:3118
-#, c-format
-msgid "Depth %1"
-msgstr "Sügavus %1"
+#: partselection.cpp:343
+msgid "Draw Frames"
+msgstr "Näita raame"
-#: treemap.cpp:3122
-msgid "Decrement (to %1)"
-msgstr "Kahanemine (kuni %1)"
+#: partselection.cpp:359
+msgid "Hide Info"
+msgstr "Peida info"
-#: treemap.cpp:3124
-msgid "Increment (to %1)"
-msgstr "Kasvamine (kuni %1)"
+#: partselection.cpp:361
+msgid "Show Info"
+msgstr "Näita infot"
-#: callitem.cpp:82 partlistitem.cpp:152
-msgid "(active)"
-msgstr "(aktiivne)"
+#: partselection.cpp:541
+msgid "(no trace loaded)"
+msgstr "(jälitust pole laaditud)"
#: instrview.cpp:129
msgid "Hex"
@@ -2909,37 +2745,201 @@ msgstr "Paistab, et tekkis viga, kui üritati käivitada käsku"
msgid "Check that the ELF object used in the command exists."
msgstr "Kontrolli, et käsus kasutatud ELF-objekt on olemas."
-#: partlistitem.cpp:49
-msgid " (Thread %1)"
-msgstr " (Lõim %1)"
+#: instritem.cpp:137
+msgid "Jump %1 of %2 times to 0x%3"
+msgstr "Hüpe %1 %2 hüppest aadressile 0x%3"
-#: partlistitem.cpp:56
-msgid "(none)"
-msgstr "(puudub)"
+#: instritem.cpp:142
+msgid "Jump %1 times to 0x%2"
+msgstr "Hüpe %1 korda aadressile 0x%2"
-#: main.cpp:38
-msgid "Run <exec> under cachegrind"
-msgstr "<exec> käivitamine cachegrindis"
+#: treemap.cpp:1281
+#, c-format
+msgid "Text %1"
+msgstr "Tekst %1"
-#: main.cpp:39
-msgid "Show information of this trace"
-msgstr "Jälituse info näitamine"
+#: treemap.cpp:2809
+msgid "Recursive Bisection"
+msgstr "Rekursiivne kaheksjaotus"
-#: main.cpp:46
-msgid "KCachegrind"
-msgstr "KCachegrind"
+#: treemap.cpp:2810
+msgid "Columns"
+msgstr "Veerud"
-#: main.cpp:48
-msgid "TDE Frontend for Cachegrind"
-msgstr "Cachegrindi kasutajaliides"
+#: treemap.cpp:2811
+msgid "Rows"
+msgstr "Read"
-#: main.cpp:50
-msgid "(C) 2002, 2003, 2004"
-msgstr "(C) 2002, 2003, 2004"
+#: treemap.cpp:2812
+msgid "Always Best"
+msgstr "Alati parim"
-#: main.cpp:53
-msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/hooldaja"
+#: treemap.cpp:2813
+msgid "Best"
+msgstr "Parim"
+
+#: treemap.cpp:2814
+msgid "Alternate (V)"
+msgstr "Alternatiiv (V)"
+
+#: treemap.cpp:2815
+msgid "Alternate (H)"
+msgstr "Alternatiiv (H)"
+
+#: treemap.cpp:2872
+msgid "Nesting"
+msgstr "Pesastamine"
+
+#: treemap.cpp:2875
+msgid "Correct Borders Only"
+msgstr "Ainult piirete korrigeerimine"
+
+#: treemap.cpp:2877 treemap.cpp:2878 treemap.cpp:2879 treemap.cpp:2880
+#, c-format
+msgid "Width %1"
+msgstr "Laius %1"
+
+#: treemap.cpp:2902
+msgid "Visible"
+msgstr "Nähtav"
+
+#: treemap.cpp:2903
+msgid "Take Space From Children"
+msgstr "Ruumi võetakse järglastelt"
+
+#: treemap.cpp:2905
+msgid "Top Left"
+msgstr "Üleval vasakul"
+
+#: treemap.cpp:2906
+msgid "Top Center"
+msgstr "Üleval keskel"
+
+#: treemap.cpp:2907
+msgid "Top Right"
+msgstr "Üleval paremal"
+
+#: treemap.cpp:2909
+msgid "Bottom Center"
+msgstr "All keskel"
+
+#: treemap.cpp:2910
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "All paremal"
+
+#: treemap.cpp:2987
+msgid "No %1 Limit"
+msgstr "%1 ei ole piiratud"
+
+#: treemap.cpp:3056 treemap.cpp:3067
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Pixel\n"
+"%n Pixels"
+msgstr ""
+"1 piksel\n"
+"%n pikslit"
+
+#: treemap.cpp:3073
+msgid "Halve Area Limit (to %1)"
+msgstr "Poolalapiirang (kuni %1)"
+
+#: treemap.cpp:3118
+#, c-format
+msgid "Depth %1"
+msgstr "Sügavus %1"
+
+#: treemap.cpp:3122
+msgid "Decrement (to %1)"
+msgstr "Kahanemine (kuni %1)"
+
+#: treemap.cpp:3124
+msgid "Increment (to %1)"
+msgstr "Kasvamine (kuni %1)"
+
+#: traceitemview.cpp:53
+msgid "No description available"
+msgstr "Kirjeldus puudub"
+
+#: coverageview.cpp:48 coverageview.cpp:54
+msgid "Distance"
+msgstr "Vahemaa"
+
+#: coverageview.cpp:55
+msgid "Calling"
+msgstr "Kutsub välja"
+
+#: coverageview.cpp:90
+msgid ""
+"<b>List of all Callers</b>"
+"<p>This list shows all functions calling the current selected one, either "
+"directly or with several functions in-between on the stack; the number of "
+"functions in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the selected function while a "
+"listed function is active; relative cost is the percentage of all cost spent in "
+"the selected function while the listed one is active. The cost graphic shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls from the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kõigi väljakutsujate nimekiri</b>"
+"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mis kutsuvad välja parajasti valitud "
+"funktsiooni kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
+"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
+"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
+"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
+"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
+"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
+"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
+"kohta.</p>"
+"<p>Et ühelt funktsioonilt võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
+"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
+"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
+"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
+"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
+
+#: coverageview.cpp:120
+msgid ""
+"<b>List of all Callees</b>"
+"<p>This list shows all functions called by the current selected one, either "
+"directly or with several function in-between on the stack; the number of "
+"function in-between plus one is called the <em>Distance</em> "
+"(e.g. for function A,B,C there exists a call from A to C when A calls B and B "
+"calls C, i.e. A => B => C. The distance here is 2).</p>"
+"<p>Absolute cost shown is the cost spent in the listed function while the "
+"selected is active; relative cost is the percentage of all cost spent in the "
+"listed function while the selected one is active. The cost graphic always shows "
+"logarithmic percentage with a different color for each distance.</p>"
+"<p>As there can be many calls to the same function, the distance column "
+"sometimes shows the range of distances for all calls happening; then, in "
+"parentheses, there is the medium distance, i.e. the distance where most of the "
+"call costs happened.</p>"
+"<p>Selecting a function makes it the current selected one of this information "
+"panel. If there are two panels (Split mode), the function of the other panel is "
+"changed instead.</p>"
+msgstr ""
+"<b>Kõigi väljakutsutute nimekiri</b>"
+"<p>See nimekiri näitab kõiki funktsioone, mida kutsub välja parajasti valitud "
+"funktsioon kas otse või mitme funktsiooni vahendusel pinus. Vahepealsete "
+"funktsioonide arvu nimetatakse <em>vahemaaks</em> (nt. funktsioonide A, B, C "
+"korral on väljakutse A-lt C-le, kui A kutsub välja B ja B kutsub välja C, s.t. "
+"A => B => C. Vahemaa on antud juhul 2).</p>"
+"<p>Näidatav absoluutne kulu on valitud funktsiooni kulu, kui see on aktiivne. "
+"Suhteline kulu on protsent valitud funktsiooni kogukulust, kui see on aktiivne. "
+"Kulugraafik näitab logaritmilist protsenti erinevate värvidega iga vahemaa "
+"kohta.</p>"
+"<p>Et ühele funktsioonile võib olla palju väljakutseid, näitab vahemaa veerg "
+"mõnikord kõigi väljakutsete vahemaade vahemikku. Sellisel juhul on sulgudes "
+"keskmine vahemaa, s.t. vahemaa, kuhu langeb enamik väljakutsete kulusid.</p>"
+"<p>Funktsiooni valimine muudab selle infopaneelil aktiivseks. Kui on kaks "
+"paneeli (poolitatud režiimis), muudetakse teise paneeli funktsiooni.</p>"
#~ msgid "Function Query"
#~ msgstr "Funktsioonipäring"