summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et/messages/tdeutils/kwalletmanager.po')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdeutils/kwalletmanager.po405
1 files changed, 405 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kwalletmanager.po b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
new file mode 100644
index 00000000000..ac7f900ef31
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdeutils/kwalletmanager.po
@@ -0,0 +1,405 @@
+# translation of kwalletmanager.po to Estonian
+# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Marek Laane <[email protected]>, 2003-2005.
+# Peeter Russak <[email protected]>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-07-27 11:44+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+
+#: allyourbase.cpp:197
+msgid "An entry by the name '%1' already exists. Would you like to continue?"
+msgstr "Kirje '%1' on juba olemas. Kas jätkata?"
+
+#: allyourbase.cpp:220
+msgid "A folder by the name '%1' already exists. What would you like to do?"
+msgstr "Sahtel '%1' on juba olemas. Mida siis nüüd ette võtta?"
+
+#: allyourbase.cpp:353
+msgid "Folders"
+msgstr "Sahtlid"
+
+#: allyourbase.cpp:397
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the item"
+msgstr "Elemendi lohistamisel tekkis ootamatu viga"
+
+#: allyourbase.cpp:479
+msgid "An unexpected error occurred trying to drop the entry"
+msgstr "Kirje lohistamisel tekkis ootamatu viga"
+
+#: allyourbase.cpp:508
+msgid ""
+"An unexpected error occurred trying to delete the original folder, but the "
+"folder has been copied successfully"
+msgstr ""
+"Originaalsahtli kustutamisel tekkis ootamatu viga, kuid sahtel kopeeriti "
+"edukalt"
+
+#: allyourbase.cpp:659
+msgid "That wallet file already exists. You cannot overwrite wallets."
+msgstr ""
+"Selline laekafail on juba olemas. Turvalaegast üle kirjutada küll ei saa."
+
+#: kwalleteditor.cpp:81
+msgid "&Show values"
+msgstr "&Näita väärtusi"
+
+#: kwalleteditor.cpp:161
+msgid "&New Folder..."
+msgstr "&Uus sahtel..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:167
+msgid "&Delete Folder"
+msgstr "&Kustuta sahtel"
+
+#: kwalleteditor.cpp:175 kwalletpopup.cpp:45
+msgid "Change &Password..."
+msgstr "&Muuda parooli..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:181
+msgid "&Merge Wallet..."
+msgstr "&Ühenda turvalaegas..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:187
+msgid "&Import XML..."
+msgstr "&Impordi XML..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:193
+msgid "&Export..."
+msgstr "&Ekspordi..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:219
+msgid ""
+"This wallet was forced closed. You must reopen it to continue working with it."
+msgstr ""
+"Turvalaegas suleti jõuga. Et seda edasi kasutada, tuleb see uuesti avada."
+
+#: kwalleteditor.cpp:254
+msgid "Passwords"
+msgstr "Paroolid"
+
+#: kwalleteditor.cpp:255
+msgid "Maps"
+msgstr "Nimetabelid"
+
+#: kwalleteditor.cpp:256
+msgid "Binary Data"
+msgstr "Binaarandmed"
+
+#: kwalleteditor.cpp:257
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: kwalleteditor.cpp:296
+msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
+msgstr "Kas soovid ikka kindlasti kõrvaldada turvalaekast sahtli '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:300
+msgid "Error deleting folder."
+msgstr "Viga sahtli kustutamisel."
+
+#: kwalleteditor.cpp:319
+msgid "New Folder"
+msgstr "Uus sahtel"
+
+#: kwalleteditor.cpp:320
+msgid "Please choose a name for the new folder:"
+msgstr "Palun anna uuele sahtlile nimi:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330
+msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
+msgstr "Vabandust, sellise nimega sahtel on juba olemas. Uus katse?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Try Again"
+msgstr "Proovi uuesti"
+
+#: kwalleteditor.cpp:330 kwalleteditor.cpp:662 kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Ära proovi"
+
+#: kwalleteditor.cpp:369
+#, c-format
+msgid "Error saving entry. Error code: %1"
+msgstr "Viga kirje salvestamisel. Veakood: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:404 kwalleteditor.cpp:737
+#, c-format
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Parool: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:416 kwalleteditor.cpp:739
+#, c-format
+msgid "Name-Value Map: %1"
+msgstr "Nime-väärtuse tabel: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:424 kwalleteditor.cpp:741
+#, c-format
+msgid "Binary Data: %1"
+msgstr "Binaarandmed: %1"
+
+#: kwalleteditor.cpp:588 kwalleteditor.cpp:598
+msgid "&New..."
+msgstr "&Uus..."
+
+#: kwalleteditor.cpp:589
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Nimeta ümber"
+
+#: kwalleteditor.cpp:650
+msgid "New Entry"
+msgstr "Uus kirje"
+
+#: kwalleteditor.cpp:651
+msgid "Please choose a name for the new entry:"
+msgstr "Palun anna uuele kirjele nimi:"
+
+#: kwalleteditor.cpp:662
+msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
+msgstr "Vabandust, sellise nimega kirje on juba olemas. Uus katse?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:679 kwalleteditor.cpp:690
+msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
+msgstr "Uue kirje lisamisel tekkis ootamatu viga"
+
+#: kwalleteditor.cpp:733
+msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
+msgstr "Kirje ümbernimetamisel tekkis ootamatu viga"
+
+#: kwalleteditor.cpp:753
+msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
+msgstr "Kas tõesti kõrvaldada element '%1'?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:757
+msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
+msgstr "Kirje kustutamisel tekkis ootamatu viga"
+
+#: kwalleteditor.cpp:785
+msgid "Unable to open the requested wallet."
+msgstr "Soovitud turvalaeka avamine ebaõnnestus."
+
+#: kwalleteditor.cpp:821
+msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
+msgstr "Ligipääs laekale \"<b>%1</b>\" ebaõnnestus."
+
+#: kwalleteditor.cpp:850 kwalleteditor.cpp:880 kwalleteditor.cpp:910
+#: kwalleteditor.cpp:1001
+msgid ""
+"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>"
+"'. Do you wish to replace it?"
+msgstr ""
+"Sahtel '<b>%1</b>' sisaldab juba kirjet '<b>%2</b>'. Kas soovid selle asendada?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:949
+msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
+msgstr "Ligipääs XML-failile '<b>%1</b>' ebaõnnestus."
+
+#: kwalleteditor.cpp:955
+msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Viga XML-faili '<b>%1</b>' avamisel sisendina."
+
+#: kwalleteditor.cpp:962
+msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
+msgstr "Viga XML-faili '<b>%1</b>' lugemisel sisendina."
+
+#: kwalleteditor.cpp:969
+msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
+msgstr "Viga: XML-fail ei sisalda turvalaegast."
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "The file '%1' already exists. Would you like to overwrite this file?"
+msgstr "Fail '%1' on juba olemas. Kas kirjutada see üle?"
+
+#: kwalleteditor.cpp:1109
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Kirjuta üle"
+
+#: kwalletmanager.cpp:63 kwalletmanager.cpp:322
+msgid "KDE Wallet: No wallets open."
+msgstr "KDE turvalaegas: ükski laegas pole avatud."
+
+#: kwalletmanager.cpp:71 kwalletmanager.cpp:177
+msgid "KDE Wallet: A wallet is open."
+msgstr "KDE turvalaegas: laegas on avatud."
+
+#: kwalletmanager.cpp:115 kwalletpopup.cpp:37
+msgid "&New Wallet..."
+msgstr "&Uus turvalaegas..."
+
+#: kwalletmanager.cpp:118
+msgid "Configure &Wallet..."
+msgstr "&Seadista turvalaegast...."
+
+#: kwalletmanager.cpp:124
+msgid "Close &All Wallets"
+msgstr "Sulge &kõik laekad"
+
+#: kwalletmanager.cpp:223
+msgid "Are you sure you wish to delete the wallet '%1'?"
+msgstr "Kas ikka kindlasti kõrvaldada turvalaegas '%1'?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Unable to delete the wallet. Error code was %1."
+msgstr "Turvalaeka kõrvaldamine ebaõnnestus. Veakood oli %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Unable to close wallet cleanly. It is probably in use by other applications. Do "
+"you wish to force it closed?"
+msgstr ""
+"Turvalaeka korralik sulgemine ei õnnestu. Tõenäoliselt kasutab seda veel mõni "
+"rakendus. Kas soovid laeka jõuga sulgeda?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Force Closure"
+msgstr "Sulge jõuga"
+
+#: kwalletmanager.cpp:238
+msgid "Do Not Force"
+msgstr "Ära kasuta jõudu"
+
+#: kwalletmanager.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Unable to force the wallet closed. Error code was %1."
+msgstr "Turvalaeka jõuga sulgemine ebaõnnestus. Veakood oli %1."
+
+#: kwalletmanager.cpp:263 kwalletmanager.cpp:305
+#, c-format
+msgid "Error opening wallet %1."
+msgstr "Viga turvalaeka %1 avamisel."
+
+#: kwalletmanager.cpp:357
+msgid "Please choose a name for the new wallet:"
+msgstr "Palun anna uuele turvalaekale nimi:"
+
+#: kwalletmanager.cpp:365
+msgid "New Wallet"
+msgstr "Uus turvalaegas"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Sorry, that wallet already exists. Try a new name?"
+msgstr ""
+"Vabandust, sellise nimega laegas on juba olemas. Kas proovid mõnda muud nime?"
+
+#: kwalletmanager.cpp:376
+msgid "Try New"
+msgstr "Proovi uut nime"
+
+#: kwalletmanager.cpp:384
+msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
+msgstr "Palun sisesta nimi, mis sisaldab ainult tähti ja numbreid:"
+
+#: kwalletpopup.cpp:60
+msgid "Disconnec&t"
+msgstr "&Katkesta ühendus"
+
+#: kwmapeditor.cpp:43
+msgid "Key"
+msgstr "Võti"
+
+#: kwmapeditor.cpp:44
+msgid "Value"
+msgstr "Väärtus"
+
+#: kwmapeditor.cpp:121
+msgid "&New Entry"
+msgstr "&Uus kirje"
+
+#: main.cpp:45
+msgid "Show window on startup"
+msgstr "Käivitamisel näidatakse akent"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "For use by kwalletd only"
+msgstr "Ainult kwalletd jaoks"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "A wallet name"
+msgstr "Turvalaeka nimi"
+
+#: main.cpp:51 main.cpp:70
+msgid "KDE Wallet Manager"
+msgstr "KDE turvalaeka haldur"
+
+#: main.cpp:52
+msgid "KDE Wallet Management Tool"
+msgstr "KDE turvalaeka haldur"
+
+#: main.cpp:54
+msgid "(c) 2003,2004 George Staikos"
+msgstr "(c) 2003, 2004: George Staikos"
+
+#: main.cpp:57
+msgid "Primary author and maintainer"
+msgstr "Algne autor ja hooldaja"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer"
+msgstr "Arendaja"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 60
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Asenda"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 71
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Asenda &kõik"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 79
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Jäta vahele"
+
+#. i18n: file kbetterthankdialogbase.ui line 87
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Jä&ta kõik vahele"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 237
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Hide &Contents"
+msgstr "Peida &sisu"
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 269
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is a binary data entry. It cannot be editted as its format is unknown and "
+"application specific."
+msgstr ""
+"See on binaarandmete kirje. Seda ei saa redigeerida, sest selle vorming on "
+"tundmatu ja seotud mingi kindla rakendusega."
+
+#. i18n: file walletwidget.ui line 398
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "Show &Contents"
+msgstr "Näita &sisu"