summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tde-i18n-et')
-rw-r--r--tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kppp.po176
1 files changed, 97 insertions, 79 deletions
diff --git a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kppp.po b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kppp.po
index c6cd41cb0de..88137e5ac92 100644
--- a/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kppp.po
+++ b/tde-i18n-et/messages/tdenetwork/kppp.po
@@ -9,7 +9,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kppp\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-24 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <[email protected]>\n"
"Language-Team: Estonian <[email protected]>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -173,6 +173,11 @@ msgstr ""
msgid "Confirm"
msgstr "Kinnitus"
+#: accounts.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Kus&tuta"
+
#: accounts.cpp:351
msgid "New Account"
msgstr "Uus konto"
@@ -427,8 +432,8 @@ msgstr ""
"Tuvastati digiliini kaitse (DLP) vea vastus.\n"
"Palun ühenda telefoniliin lahti.\n"
"\n"
-"Palun ÄRA ühenda seda modemit digitaalliiniga, muidu võib modem püsivalt viga "
-"saada"
+"Palun ÄRA ühenda seda modemit digitaalliiniga, muidu võib modem püsivalt "
+"viga saada"
#: connect.cpp:556
#, c-format
@@ -618,6 +623,14 @@ msgstr ""
msgid "Login Script Debug Window"
msgstr "Sisselogimisskripti silumise aken"
+#: debug.cpp:66 miniterm.cpp:57
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: docking.cpp:52 docking.cpp:127
+msgid "Restore"
+msgstr ""
+
#: docking.cpp:54
msgid "Details"
msgstr "Üksikasjad"
@@ -646,6 +659,10 @@ msgstr "Tele&foninumber:"
msgid "&Add..."
msgstr "&Lisa..."
+#: edit.cpp:81 edit.cpp:668 edit.cpp:893 pppdargs.cpp:81
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:104
msgid ""
"<p>Specifies the phone numbers to dial. You\n"
@@ -948,17 +965,21 @@ msgstr ""
#: edit.cpp:544
msgid ""
"Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and "
-"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are "
-"doing!\n"
+"applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you "
+"are doing!\n"
"For more information take a look at the handbook (or help) in the section "
"\"Frequently asked questions\"."
msgstr ""
-"Selle valiku sisselülitamine võib põhjustada ühenduse ajal imelikke probleeme X "
-"serveri ja rakendustega, Ära lülita seda sisse, kui sa väga täpselt ei tea, "
-"mida teed!\n"
+"Selle valiku sisselülitamine võib põhjustada ühenduse ajal imelikke "
+"probleeme X serveri ja rakendustega, Ära lülita seda sisse, kui sa väga "
+"täpselt ei tea, mida teed!\n"
"Kui soovid rohkem infot, vaata käsiraamatust (või abifailist) sektsiooni "
"\"Korduma Kippuvad Küsimused\"."
+#: edit.cpp:551
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:592
msgid "Domain &name:"
msgstr "Domeeni &nimi:"
@@ -1135,6 +1156,10 @@ msgstr ""
"\n"
"Tavaliselt peab see olema sisse lülitatud."
+#: edit.cpp:890
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
#: edit.cpp:1204
msgid "Add Phone Number"
msgstr "Telefoninumbri lisamine"
@@ -1718,13 +1743,15 @@ msgstr "<p>Väljumise staatus: %1"
#: kpppwidget.cpp:623
msgid ""
-"</p>"
-"<p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look at the "
-"kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+"</p><p>See 'man pppd' for an explanation of the error codes or take a look "
+"at the kppp FAQ on <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+msgstr ""
+"</p><p>Veakoodide kirjelduste saamiseks vaata 'man pppd' või loe kppp "
+"Korduma Kippuvaid Küsimusi aadressilt <a href=\"%1\">%2</a></p>"
+
+#: kpppwidget.cpp:631 main.cpp:285
+msgid "Error"
msgstr ""
-"</p>"
-"<p>Veakoodide kirjelduste saamiseks vaata 'man pppd' või loe kppp Korduma "
-"Kippuvaid Küsimusi aadressilt <a href=\"%1\">%2</a></p>"
#: kpppwidget.cpp:631
msgid "&Details"
@@ -1771,8 +1798,8 @@ msgstr ""
#: kpppwidget.cpp:753
msgid ""
-"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you "
-"supply a username and a password."
+"You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that "
+"you supply a username and a password."
msgstr ""
"Oled määranud autentimismeetodiks PAP või CHAP. Selline meetod nõuab "
"kasutajanime ja parooli määramist."
@@ -1920,16 +1947,16 @@ msgstr ""
msgid ""
"kppp has detected a %1 file.\n"
"Another instance of kppp seems to be running under process-ID %2.\n"
-"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete the "
-"pid file, and restart kppp.\n"
+"Please click Exit, make sure that you are not running another kppp, delete "
+"the pid file, and restart kppp.\n"
"Alternatively, if you have determined that there is no other kppp running, "
"please click Continue to begin."
msgstr ""
"kppp avastas faili %1.\n"
"Paistab, et mõni teine kppp on juba käivitatud (protsessi number %2).\n"
-"Palun välju, veendu, et kppp ei ole juba käivitatud, kustuta \"pid\" fail ning "
-"käivita kppp uuesti. Kui oled kindel, et teisi kppp protsesse ei tööta, vali "
-"\"Jätka\"."
+"Palun välju, veendu, et kppp ei ole juba käivitatud, kustuta \"pid\" fail "
+"ning käivita kppp uuesti. Kui oled kindel, et teisi kppp protsesse ei tööta, "
+"vali \"Jätka\"."
#: main.cpp:286
msgid "Exit"
@@ -1963,6 +1990,10 @@ msgstr ""
"Seda programmi levitatakse GNU GPL\n"
"(GNU Üldine Avalik Litsents) alusel."
+#: miniterm.cpp:71
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:72 modems.cpp:226
msgid "&Modem"
msgstr "&Modem"
@@ -1975,6 +2006,10 @@ msgstr "Sulge miniterminal"
msgid "Reset Modem"
msgstr "Modemi lähtestamine"
+#: miniterm.cpp:115
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
#: miniterm.cpp:125
msgid "Initializing Modem"
msgstr "Modemi initsialiseerimine"
@@ -2012,10 +2047,8 @@ msgid "Modem Ready."
msgstr "Modem on tööks valmis."
#: modem.cpp:226
-msgid ""
-"Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
-msgstr ""
-"Tty seadistusi pole võimalik taastada: tcsetattr()\n"
+msgid "Can't restore tty settings: tcsetattr()\n"
+msgstr "Tty seadistusi pole võimalik taastada: tcsetattr()\n"
#: modem.cpp:381
msgid "The modem does not respond."
@@ -2119,9 +2152,9 @@ msgstr "Modemi tüübi valimine"
#: modemdb.cpp:49
msgid ""
-"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and then "
-"select the model from the right list. If you don't know which modem you have, "
-"you can try out one of the \"Generic\" modems."
+"To set up your modem, first choose its vendor in the list to the left, and "
+"then select the model from the right list. If you don't know which modem you "
+"have, you can try out one of the \"Generic\" modems."
msgstr ""
"Modemi seadistamiseks vali kõigepealt vasakpoolsest nimekirjast tootja ja "
"seejärel parempoolsest nimekirjast mudel. Kui sa ei tea oma modemi täpset "
@@ -2201,14 +2234,14 @@ msgstr "Arg&ument:"
#: pppdata.cpp:63
msgid ""
-"The application-specific config file could not be opened in either read-write "
-"or read-only mode.\n"
+"The application-specific config file could not be opened in either read-"
+"write or read-only mode.\n"
"The superuser might have to change its ownership by issuing the following "
"command in your home directory:\n"
"chown {YourUsername} .kde/share/config/kppprc"
msgstr ""
-"Rakendusespetsiifilist häälestusfaili ei õnnestu avada lugemise-kirjutamise või "
-"ainult lugemisõigusega režiimis\n"
+"Rakendusespetsiifilist häälestusfaili ei õnnestu avada lugemise-kirjutamise "
+"või ainult lugemisõigusega režiimis\n"
"Administraator (root) peab muutma faili omanikku, andes sinu kodukataloogis "
"järgneva käsu:\n"
"chown {SinuKasutajaNimi}/.trinity/share/config/kppprc"
@@ -2243,8 +2276,8 @@ msgid ""
"You shouldn't pass 'lock' as an argument to pppd. Check /etc/ppp/options and "
"~/.ppprc"
msgstr ""
-"Ei peaks andma parameetrit 'lock' argumendiks pppd-le. Kontrolli "
-"/etc/ppp/options ja ~/.ppprc"
+"Ei peaks andma parameetrit 'lock' argumendiks pppd-le. Kontrolli /etc/ppp/"
+"options ja ~/.ppprc"
#: ppplog.cpp:150
msgid ""
@@ -2256,8 +2289,8 @@ msgstr ""
#: ppplog.cpp:154
msgid ""
-"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete list "
-"of valid arguments."
+"You have passed an invalid option to pppd. See 'man pppd' for a complete "
+"list of valid arguments."
msgstr ""
"Andsid vigase võtme pppd'le. Vaata `man pppd' nimekirja võimalikest "
"argumentidest."
@@ -2280,8 +2313,8 @@ msgstr "Ei suuda abi anda."
msgid ""
"KPPP could not prepare a PPP log. It's very likely that pppd was started "
"without the \"debug\" option.\n"
-"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should turn "
-"on the debug option.\n"
+"Without this option it's difficult to find out PPP problems, so you should "
+"turn on the debug option.\n"
"Shall I turn it on now?"
msgstr ""
"KPPP ei suuda PPP logifaili ette valmistada. See on väga suure tõenäosusega "
@@ -2300,12 +2333,12 @@ msgstr "Ära käivita uuesti"
#: ppplog.cpp:227
msgid ""
-"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If that "
-"fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
+"The \"debug\" option has been added. You should now try to reconnect. If "
+"that fails again, you will get a PPP log that may help you to track down the "
"connection problem."
msgstr ""
-"Võti \"debug\" on lisatud. Nüüd peaksid proovima ühendust luua. Kui see jälle "
-"ei õnnestu, aitab ehk PPP logifail ühenduseprobleemidele jälile jõuda."
+"Võti \"debug\" on lisatud. Nüüd peaksid proovima ühendust luua. Kui see "
+"jälle ei õnnestu, aitab ehk PPP logifail ühenduseprobleemidele jälile jõuda."
#: ppplog.cpp:241
msgid "PPP Log"
@@ -2517,54 +2550,38 @@ msgstr ""
"kasuta selleks seadistusdialoogis nuppu \"Redigeeri\"."
#: ruleset.cpp:538
-msgid ""
-"kppp: no rulefile specified\n"
-msgstr ""
-"kppp: reeglitefail pole määratud\n"
+msgid "kppp: no rulefile specified\n"
+msgstr "kppp: reeglitefail pole määratud\n"
#: ruleset.cpp:544
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
-msgstr ""
-"kppp: reeglitefaili \"%s\" ei leitud\n"
+msgid "kppp: rulefile \"%s\" not found\n"
+msgstr "kppp: reeglitefaili \"%s\" ei leitud\n"
#: ruleset.cpp:549
-msgid ""
-"kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
-msgstr ""
-"kppp: reeglitefaili laiendiks peab olema \".rst\"\n"
+msgid "kppp: rulefiles must have the extension \".rst\"\n"
+msgstr "kppp: reeglitefaili laiendiks peab olema \".rst\"\n"
#: ruleset.cpp:558
-msgid ""
-"kppp: error parsing the ruleset\n"
-msgstr ""
-"kppp: reeglistiku parsimise viga\n"
+msgid "kppp: error parsing the ruleset\n"
+msgstr "kppp: reeglistiku parsimise viga\n"
#: ruleset.cpp:563
#, c-format
-msgid ""
-"kppp: parse error in line %d\n"
-msgstr ""
-"kppp: viga rea %d parsimisel\n"
+msgid "kppp: parse error in line %d\n"
+msgstr "kppp: viga rea %d parsimisel\n"
#: ruleset.cpp:569
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
-msgstr ""
-"kppp: reeglifail ei sisalda vaikimisi reeglit\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a default rule\n"
+msgstr "kppp: reeglifail ei sisalda vaikimisi reeglit\n"
#: ruleset.cpp:574
-msgid ""
-"kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
-msgstr ""
-"kppp: reeglifail ei sisalda rida \"name=...\"\n"
+msgid "kppp: rulefile does not contain a \"name=...\" line\n"
+msgstr "kppp: reeglifail ei sisalda rida \"name=...\"\n"
#: ruleset.cpp:578
-msgid ""
-"kppp: rulefile is ok\n"
-msgstr ""
-"kppp: reeglifail on korras\n"
+msgid "kppp: rulefile is ok\n"
+msgstr "kppp: reeglifail on korras\n"
#: runtests.cpp:219
msgid ""
@@ -2588,7 +2605,8 @@ msgid ""
"Contact your system administrator and ask to get access to pppd."
msgstr ""
"Sul pole pppd käivitamiseks vajalikke õigusi!\n"
-"Võta ühendust süsteemi administraatoriga ja küsi temalt pppd kasutamise õigusi."
+"Võta ühendust süsteemi administraatoriga ja küsi temalt pppd kasutamise "
+"õigusi."
#: runtests.cpp:253
msgid ""
@@ -2607,5 +2625,5 @@ msgid ""
"appropriate read and write permissions."
msgstr ""
"%1 puudub või seda ei suudeta lugeda!\n"
-"Palu süsteemi administraatorit, et ta looks selle faili (võib olla tühi fail) "
-"vajalike kirjutamis- ja lugemisõigustega."
+"Palu süsteemi administraatorit, et ta looks selle faili (võib olla tühi "
+"fail) vajalike kirjutamis- ja lugemisõigustega."